1 00:00:05,964 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 Hyun-su, missä kunnossa olet? 3 00:00:35,827 --> 00:00:36,953 Voitinko minä? 4 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Hyun-su on kunnossa. 5 00:00:45,670 --> 00:00:46,921 Tämäpä odottamatonta. 6 00:00:52,093 --> 00:00:53,261 Älä liiku. 7 00:00:55,722 --> 00:00:57,515 Ne eivät tapa minua. 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 Älä siitä huoli. 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,395 Tapan sinut tarvittaessa. 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 Hyun-su. Oletko kunnossa? 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,691 Tule tänne äkkiä. 12 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 Tule tänne. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 Laita se pois. 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Hän pelasti minut. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Mieti, mitä he tekivät. 16 00:01:21,289 --> 00:01:22,373 Hyun-su. 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Hän tappoi oman tiiminsä. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Luotatko häneen? -Luotatko minuun? 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,591 Hän on kaltaiseni. 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 Laskekaa siis aseenne. 21 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 22 00:02:31,442 --> 00:02:35,989 KYMMENEN 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Tein sen. 24 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 Minä - 25 00:02:51,504 --> 00:02:52,714 tapoin nti Anin. 26 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 Et voinut muuta. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,516 Älä luovuta ennen loppua. 28 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 Hän olisi halunnut sitä. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Näen, miten olet voinut. 30 00:03:32,754 --> 00:03:34,422 Mitä aiot tehdä tästä lähtien? 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,427 Löydän lisää kaltaisiamme. 32 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 Kun jahti on ohi, 33 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 koira kuolee. 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,146 Sen pitäisi elää sutena. 35 00:03:53,566 --> 00:03:54,734 Tule mukaani. 36 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 Onko hän ystäväsi? 37 00:04:07,121 --> 00:04:08,665 Tule tänne. Ei hätää. 38 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 Hyun-su. Oletko nähnyt hra Hania? 39 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 En. 40 00:04:20,510 --> 00:04:23,096 T-Rexini jalka on murtunut. 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 Hän sanoi korjaavansa sen. 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 Osaatko korjata sen? 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,437 En. 44 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 Entä me? 45 00:04:42,824 --> 00:04:45,159 Luuletko, että meidät voi korjata? 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,578 Ajattelin ennen niin, 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,580 koska luulin sitä sairaudeksi. 48 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 Ilmoittauduin siksi kokeiluun. 49 00:04:55,211 --> 00:04:58,548 He yrittivät irrottaa sen minusta. 50 00:04:59,215 --> 00:05:04,012 He yrittivät jäädyttämistä, sulattamista, sahaamista, lävistämistä ja kärventämistä. 51 00:05:04,095 --> 00:05:07,307 Mitä luulette lopulta tapahtuneen? Sitä ei saa ulos! 52 00:05:09,392 --> 00:05:10,226 Miksei? 53 00:05:11,477 --> 00:05:15,231 Hirviö ei ole minussa. Se olen minä! 54 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 Sitten tajusin, 55 00:05:34,792 --> 00:05:36,377 että tämä on evoluutiota! 56 00:05:37,670 --> 00:05:39,255 Että minut valittiin! 57 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 Ihmiset ovat epäonnistuneet. 58 00:05:47,555 --> 00:05:49,807 He eivät vain epäonnistuneet kokeissa, 59 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 mutta luonto ei myöskään valinnut heitä. 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,402 Hyväksy se. 61 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Ihmiset ja me - 62 00:06:07,033 --> 00:06:09,077 emme voi elää rinnakkain muutenkaan. 63 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 Hra Han! 64 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 Kiirehdi! 65 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 Minne menet? -Jestas! 66 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Su-yeong, se on ystäväni. 67 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 Se auttoi minua. 68 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 Ei! 69 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 Pois tieltä! -Ei! 70 00:06:39,440 --> 00:06:41,359 Mene pois. -Ei! 71 00:06:41,442 --> 00:06:43,778 Seis! -Ei! 72 00:06:43,861 --> 00:06:47,365 Se ei hyökkää kimppuumme. -Mutta et tiedä, miten se muuttuu! 73 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 Ammu se! Se on hirviö! 74 00:06:49,283 --> 00:06:50,618 Ei! 75 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Älä tee sitä! 76 00:06:52,995 --> 00:06:53,955 Hitto! 77 00:06:55,748 --> 00:06:59,794 Ei! 78 00:06:59,877 --> 00:07:01,712 Älä tee sitä! 79 00:07:01,796 --> 00:07:04,048 Ei! -Mennään. 80 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Taidat olla oikeassa. 81 00:07:29,907 --> 00:07:32,410 Ihmiset ja hirviöt eivät voi elää yhdessä. 82 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 Sille ei voi mitään. 83 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 Älä itke. -Nouse ylös. 84 00:07:49,427 --> 00:07:50,344 Hei. 85 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 Hylkiönkin pitää valita ystävänsä harkiten. 86 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 Sinulla tuntuu olevan paljon ystäviä. 87 00:08:08,821 --> 00:08:09,780 Minulla ei. 88 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 Mitä se ääliö tekee Hyun-sun kanssa? 89 00:08:19,707 --> 00:08:20,666 En tiedä. 90 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Hän on yhteistyöhaluinen, joten hänelle ilveily ei auta. 91 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 Hän on selvästi psykopaatti. 92 00:08:28,674 --> 00:08:29,800 Joka tapauksessa… 93 00:08:35,264 --> 00:08:38,392 ERITYISTARTUNNOISTA ILMOITTAMINEN 94 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 Mitä siitä? 95 00:08:42,813 --> 00:08:44,315 Mitä haluat tehdä sillä? 96 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 Eikö olekin houkuttelevaa? 97 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 Se on hyvä diili. 98 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 Mitä sitten? 99 00:08:54,325 --> 00:08:56,953 Haluatko myydä Hyun-sun, jotta voimme selviytyä? 100 00:08:57,036 --> 00:08:59,914 Oletko hullu? -En sanonut niin. 101 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Uskotko todella tähän? 102 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 Ole kiero itsesi. 103 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 Aivan. -Mitä? 104 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 "Turvaleiri" kuulostaa älyttömältä. 105 00:09:11,217 --> 00:09:15,846 Koskaan ei tiedä, kenestä tulee hirviö, joten miten turvallisuus taataan? 106 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 Kun joku on varma lupauksen pitämisestä sen ollessa mahdotonta, 107 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 on hyvin mahdollista, että se on valetta. 108 00:09:30,736 --> 00:09:31,988 Mitä aiot tehdä? 109 00:09:32,071 --> 00:09:33,990 Puhun Hyun-sun kanssa ensin. 110 00:09:40,037 --> 00:09:40,871 Ei. 111 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Haluan vain puhua… -En halua. 112 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 Mikään sanomasi ei ole hyväksi minulle. 113 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Hei, Hyun-su. 114 00:09:48,462 --> 00:09:52,008 En ole enää ajokoirasi. 115 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 Jäätkö tänne? 116 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 Luultavasti. 117 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 Mutta en kauaksi aikaa. 118 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Lähden pian. 119 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 Missä olit aiemmin? 120 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 Tiedätkö tutkimuslaitoksesta? 121 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 Et varmaan halua kuulla. 122 00:10:29,420 --> 00:10:30,588 Etkö tee ilmoitusta? 123 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 Olen skeptistä tyyppiä. 124 00:10:35,551 --> 00:10:36,802 Olet fiksu. 125 00:10:39,889 --> 00:10:43,601 Anteeksipyyntönä näille ihmisille kerron yhden asian. 126 00:10:44,769 --> 00:10:46,937 Tiedätkö operaatio Kultaisesta tunnista? 127 00:10:47,521 --> 00:10:48,481 Mikä se on? 128 00:10:49,440 --> 00:10:51,817 Armeijan viimeinen yritys ratkaista tilanne. 129 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 Kuulin sen sotilailta. 130 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 "Jos emme erota ihmisiä hirviöistä, 131 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 emmekä tiedä, milloin ja millaisia hirviöitä ihmisistä tulee, 132 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 ennen kuin armeija menettää toimintakykynsä, 133 00:11:08,417 --> 00:11:11,754 haravoimme mahdollisimman monta aluetta." 134 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 Mahdotonta. 135 00:11:17,468 --> 00:11:19,136 Armeija ei pelasta ketään. 136 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 He tuhoavat kaiken. 137 00:11:32,358 --> 00:11:33,776 Selviydy omillasi. 138 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 Se on ainoa keino. 139 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 Minulla on kerrottavaa. 140 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 Hyvä on. -No… 141 00:11:50,876 --> 00:11:52,712 Noin. 142 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 Hei, kultahammas. 143 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 Kuolet, jos astut ulos. 144 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 Haluan tappaa sinut, mutta pidättelen itseäni. 145 00:12:01,929 --> 00:12:03,764 Et uskalla tehdä sitä. 146 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 Mitä? 147 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 Et näköjään vieläkään tunne minua. 148 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 Olen toiminnan mies. 149 00:12:10,604 --> 00:12:12,606 Pelkkää puhetta. -No niin, nainen. 150 00:12:12,690 --> 00:12:13,941 Miten vain. 151 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 Oletko nähnyt Bomia? 152 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 Bom? 153 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 En tappanut ketään. Hoidin vain joitakin asioita. 154 00:12:23,367 --> 00:12:25,870 Tein talousrikoksia. Olen älyniekka. 155 00:12:25,953 --> 00:12:27,705 En ole tappanut ketään. 156 00:12:27,788 --> 00:12:30,207 Heitä hänet ulos. Jokin tulee ja syö hänet. 157 00:12:31,792 --> 00:12:33,878 Missä olet, Bom? -Ui-myeong! 158 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Kerro heille minusta. 159 00:12:46,599 --> 00:12:47,767 Odota, Ui-myeong. 160 00:12:50,436 --> 00:12:52,897 Mitä tuo oli? -Olimme ennen läheisiä. 161 00:12:54,857 --> 00:12:57,276 Jalkasi. -Selvä. Laitan sen takaisin. 162 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 Sotilaat siis tulevat, kun painat tätä. 163 00:13:02,782 --> 00:13:03,657 Tämä on epäreilua. 164 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 Kerroin jo kaiken, mutta sinä et. 165 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Koska en luottanut sinuun. 166 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Luotatko minuun nyt? 167 00:13:10,080 --> 00:13:13,459 Enemmän kuin armeijaan ja siihen mieheen. -Pitäisikö olla iloinen? 168 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 Mitä mieltä olet? 169 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 Kuulin vain siitä. 170 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 Mielipiteesi painaa, koska olet nähnyt sen. 171 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Minähän sanoin, 172 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 että en ollut varma, 173 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 voisinko suojella lapsia ilman sinua. 174 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 Mutta - 175 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 halusin kyllä. 176 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 Halusin todella. 177 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 Minua pelottaa. 178 00:14:22,778 --> 00:14:23,612 Entä jos - 179 00:14:27,908 --> 00:14:30,077 muutun joksikin hirveäksi? 180 00:14:34,164 --> 00:14:35,457 Pelkään sitä. 181 00:15:07,907 --> 00:15:09,366 Voi raukkoja. 182 00:15:11,076 --> 00:15:13,203 Edes kuolema ei auttanut heitä pois. 183 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 En voi kuolla täällä. 184 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 Mitä te teette? 185 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 Lapioin. -Huomaan sen. 186 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 Teidän ei pitäisi kuormittaa itseänne. 187 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 Tämä ei ole mitään. 188 00:16:29,154 --> 00:16:31,907 Päädytte kaivamaan tunnelia etsiessänne sellaista. 189 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 Se olisi mukavaa. 190 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 Olette sairas. 191 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Jos jatkatte tätä, niin… 192 00:16:42,167 --> 00:16:43,085 Kuolenko minä? 193 00:16:43,168 --> 00:16:46,213 Kyllä. Sekin sopii. 194 00:16:46,296 --> 00:16:48,507 Voit peittää minut hiekalla. 195 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Siirry! 196 00:17:41,226 --> 00:17:42,061 Mikä hätänä? 197 00:17:45,439 --> 00:17:47,983 He yrittivät lähteä. -Sillä ei ole väliä. 198 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 Jos he ilmoittavat meistä, sotilaat tulevat. 199 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 Emme ole täällä silloin, 200 00:17:53,739 --> 00:17:55,532 koska lähden täältä kanssanne. 201 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 Miksi yrität mennä ulos? 202 00:18:28,023 --> 00:18:29,525 Päästä heidät. 203 00:18:33,862 --> 00:18:35,614 He kuolevat joka tapauksessa. 204 00:19:23,036 --> 00:19:24,621 Mitä… -Juoskaa! 205 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 Älä katso taaksesi. 206 00:19:50,731 --> 00:19:51,773 Selvä. 207 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Vielä vähän. 208 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 Äkkiä. Auta häntä. 209 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 Hitto vie. 210 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 Byeong-il. 211 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 Minunlaiseni ihmiset kuolevat, 212 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 kun he tekevät jotain, mitä eivät yleensä tee. 213 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Minähän sanoin. 214 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Olen toiminnan mies. 215 00:20:50,332 --> 00:20:52,751 Nyt tiedät. 216 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 Mitä teemme? 217 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 Hyvänen aika. 218 00:21:02,302 --> 00:21:03,637 Byeong-il. 219 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Byeong-il. 220 00:21:09,893 --> 00:21:14,189 Herää! 221 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Herää. Byeong-il. 222 00:21:18,902 --> 00:21:21,196 Byeong-il. 223 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 Olisi pitänyt tietää, kun sinua harmitti tappaa se nainen. 224 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 Haluatko kuulla jotain hassua? 225 00:21:34,084 --> 00:21:36,837 Totta puhuen et tappanut ketään. 226 00:21:43,468 --> 00:21:45,137 Koska se nainen olin minä. 227 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 Kukaan ei voi lähteä. 228 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 GREEN HOME -ASUNNOT 229 00:23:26,988 --> 00:23:28,782 Päästä irti. -Mitä sinä teet? 230 00:23:28,865 --> 00:23:31,118 Se on hirviö. -Se on silti Hyun-su. 231 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 Se on silti Hyun-su. 232 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 Kaikki hyvin, Hyun-su. 233 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 Kaikki hyvin. Se ei ole sinun syytäsi. 234 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 Kaikki hyvin, Hyun-su. 235 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 Kaikki on hyvin. 236 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 Kaikki on hyvin. 237 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 Hyun-su. 238 00:25:02,250 --> 00:25:03,877 Syy ei ole sinun. 239 00:25:11,384 --> 00:25:14,262 Syy ei ole sinun. 240 00:25:53,885 --> 00:25:55,971 Tapoin ihmisen. 241 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 Et. 242 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 Se, mitä tapoit, 243 00:26:12,487 --> 00:26:13,822 ei ollut ihminen. 244 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 Minua pelottaa, 245 00:26:20,829 --> 00:26:22,497 että se jää viimeiseksi muistokseni. 246 00:26:31,464 --> 00:26:32,757 Yritä unohtaa se. 247 00:26:39,806 --> 00:26:40,932 Älä mieti sitä. 248 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 Älä sinäkään ajattele sitä. 249 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 Selvä. 250 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 Kuolenko minä? 251 00:27:31,441 --> 00:27:34,903 Sekin sopii. 252 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 Peitä minut mullalla. 253 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 Peitä vain mullalla. 254 00:29:00,196 --> 00:29:01,406 Kuka hän on? 255 00:29:05,201 --> 00:29:06,911 Miksi minä itken? 256 00:29:09,664 --> 00:29:10,957 Sydämeni - 257 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 on murtumassa. 258 00:30:21,027 --> 00:30:22,362 Miten Hyun-su voi? 259 00:30:25,114 --> 00:30:26,407 Hän ei muista mitään. 260 00:30:27,200 --> 00:30:28,618 Kuinka paljon hän muistaa? 261 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 En ole varma. 262 00:30:36,626 --> 00:30:38,461 Jos hän ei muista, 263 00:30:40,380 --> 00:30:42,924 haluan, että hän unohtaa myös huonot muistot. 264 00:30:44,175 --> 00:30:46,511 TIISTAI 25. ELOKUUTA ITSEMURHA 265 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Tee vain näin. 266 00:31:01,609 --> 00:31:02,944 Tämä on paljon parempi. 267 00:31:03,486 --> 00:31:04,404 Mitä? 268 00:31:05,780 --> 00:31:06,865 Selviydy. 269 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Itsesi vuoksi. 270 00:31:10,159 --> 00:31:11,744 Lupasit juuri. 271 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 Ja meidän muidenkin. 272 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Yeong-su. 273 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 Käskin olla menemättä yksin. Olen etsinyt sinua! 274 00:31:31,556 --> 00:31:33,558 Mene pois! Vihaan sinua! 275 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 Miksi? Miksi vihaat minua? 276 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 Se olisi voinut olla isä! 277 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 Se tuli luokseni, koska kaipasi minua. 278 00:31:41,482 --> 00:31:43,443 Sanoit, että se oli hirviö. 279 00:31:43,526 --> 00:31:45,862 Käskit tappaa sen! 280 00:31:45,945 --> 00:31:47,113 Se ei ole isä. 281 00:31:48,239 --> 00:31:51,951 Isä on kuollut. Vaikka nukkuisimme 10 tai 100 yötä, 282 00:31:52,535 --> 00:31:54,245 emme näe häntä enää koskaan. 283 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 Ei! Olet tyhmä! 284 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 Sinäkin olet tyhmä. 285 00:31:59,876 --> 00:32:01,711 En ole tyhmä! 286 00:32:01,794 --> 00:32:05,673 Olet ilkeä siskollesi, joten olet tosi tyhmä. 287 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 Jos itket noin, 288 00:32:29,030 --> 00:32:30,573 saat potkut agentin työstä. 289 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Joulupukki ei tuo sinulle lahjaa. 290 00:32:36,287 --> 00:32:37,246 Lahjaa? 291 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 Mikä tämä on? 292 00:32:45,880 --> 00:32:48,257 KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN 293 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 Laitatko vanhan miehen töihin? 294 00:32:50,426 --> 00:32:51,636 Tehkää se vuokseni. 295 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 Onko sinun todella mentävä? 296 00:33:20,665 --> 00:33:23,292 Du-sik jätti sen minulle. 297 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Se on lahja teille. 298 00:33:26,838 --> 00:33:28,506 Ta-daa. 299 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 Tätä kutsutaan mitaliksi. 300 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 Se on palkinto henkilölle, joka suojeli toista. 301 00:33:40,893 --> 00:33:42,186 KIM YEONG-SU 302 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 Tässä. 303 00:33:47,191 --> 00:33:51,571 Teille on myönnetty mitalit, joten älkää riidelkö enää. 304 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 Pitäkää huolta toisistanne. 305 00:34:22,977 --> 00:34:24,520 {\an8}Isoisä, herää. 306 00:34:24,604 --> 00:34:25,480 {\an8}ISÄ, ÄITI, KAPO. 307 00:34:27,607 --> 00:34:28,775 Isoisä. 308 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 Isoisä? 309 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Anteeksi. 310 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 Isoisä ei herää. 311 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 Herra. 312 00:34:57,428 --> 00:34:59,180 Isoisä, leikitään. 313 00:35:17,573 --> 00:35:18,699 Kiitos. 314 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Byeong-il. 315 00:36:05,329 --> 00:36:07,498 Mikä tämä on? 316 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 Herra An löysi sen lopulta. 317 00:36:23,806 --> 00:36:25,349 Nyt voit levätä rauhassa. 318 00:36:26,642 --> 00:36:27,768 Sataa lunta. 319 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 Teidät on piiritetty. 320 00:37:26,994 --> 00:37:29,538 Luovuttakaa tartunnan saaneet välittömästi. 321 00:37:30,456 --> 00:37:34,627 Selviytyjät siirretään turvaleirille. 322 00:37:34,710 --> 00:37:36,963 Teidät on piiritetty. 323 00:37:37,505 --> 00:37:40,466 Luovuttakaa tartunnan saaneet välittömästi. 324 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 Selviytyjät siirretään turvaleirille. 325 00:38:32,184 --> 00:38:33,477 Oletko menossa jonnekin? 326 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 Hyun-su, kätesi ovat kylmät. 327 00:38:38,774 --> 00:38:40,109 Onko sinulla kylmä? 328 00:38:48,367 --> 00:38:49,827 Minun on mentävä ulos. 329 00:38:54,582 --> 00:38:56,876 Ei ole kylmä, jos pysymme yhdessä. 330 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 Pysy täällä. 331 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Jää luoksemme. 332 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Paska. 333 00:39:26,739 --> 00:39:29,867 Hitto. Miksi se on tukittu? 334 00:39:29,950 --> 00:39:31,369 Hitto vie. 335 00:39:34,372 --> 00:39:35,664 Paska. 336 00:39:37,541 --> 00:39:39,377 Melkein räjäytin sen. 337 00:40:03,150 --> 00:40:04,860 Heillä näyttää olevan aseita. 338 00:40:21,627 --> 00:40:22,711 Mitä tapahtuu? 339 00:40:26,882 --> 00:40:28,259 Äkkiä. 340 00:41:34,158 --> 00:41:35,242 Minne menet? 341 00:41:36,327 --> 00:41:37,411 Hyun-su. 342 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 Hän on poissa. 343 00:41:42,124 --> 00:41:43,042 Haen hänet. 344 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Tulen takaisin. 345 00:41:52,760 --> 00:41:54,011 Älä huoli. 346 00:41:55,346 --> 00:41:56,388 Palaan kyllä. 347 00:41:57,932 --> 00:41:58,933 Lupaatko? 348 00:41:59,642 --> 00:42:00,476 Kyllä. 349 00:42:57,658 --> 00:42:59,243 Olisi pitänyt palauttaa tämä. 350 00:43:04,582 --> 00:43:06,000 Ei ole liian myöhäistä. 351 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 Rakennuksessa liikkuu jokin. 352 00:44:46,016 --> 00:44:47,226 Tulkaa pian. 353 00:44:48,894 --> 00:44:50,479 Eun-hyeok ei ole vielä täällä. 354 00:44:51,772 --> 00:44:52,898 Eikä Hyun-sukaan. 355 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 Hän lupasi palata. 356 00:44:59,905 --> 00:45:03,117 Kun joku on varma lupauksen pitämisestä sen ollessa mahdotonta, 357 00:45:03,951 --> 00:45:05,869 on hyvin mahdollista, että se on valetta. 358 00:45:07,162 --> 00:45:08,330 Tulen takaisin. 359 00:45:09,123 --> 00:45:10,207 Älä huoli. 360 00:45:11,625 --> 00:45:12,918 Palaan kyllä. 361 00:45:16,130 --> 00:45:17,673 Ei. Eun-hyeok! 362 00:45:17,756 --> 00:45:20,342 Eun-hyeok! 363 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 Ei! Päästä irti! 364 00:45:23,095 --> 00:45:25,681 Ei! Eun-hyeok! 365 00:45:25,764 --> 00:45:29,601 Eun-hyeok! Ei! 366 00:45:29,685 --> 00:45:32,354 Lupasit palata! 367 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 Eun-hyeok! 368 00:45:35,107 --> 00:45:36,859 Eun-hyeok! 369 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 Eikö se satu? 370 00:47:08,075 --> 00:47:11,203 En tiedä, mihin sinua sattuu, joten laita nämä itse. 371 00:47:11,286 --> 00:47:12,788 Tee siitä ilmiselvää. 372 00:47:13,413 --> 00:47:16,542 "Loukkaannuin takianne. Sattuu helvetisti!" 373 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 Anteeksi. 374 00:47:17,918 --> 00:47:19,795 Vaikeutimme tilannettasi. 375 00:47:19,878 --> 00:47:22,256 Miten kestit sen? 376 00:47:22,339 --> 00:47:24,550 Kiitos, että pelastit meidät. 377 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 Syy ei ole sinun. 378 00:47:31,890 --> 00:47:32,975 Elä. 379 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 Voit valita tällä kertaa. 380 00:47:40,691 --> 00:47:41,900 Ihana koti. 381 00:47:43,402 --> 00:47:44,611 Tunnen olevani kotona. 382 00:47:49,199 --> 00:47:50,117 Oletko kunnossa? 383 00:48:53,847 --> 00:48:57,309 Kuolemmeko täällä harhaillen tällä tavalla? 384 00:48:57,392 --> 00:48:58,977 Älä puhu noin kamalia. 385 00:48:59,561 --> 00:49:02,356 En voi kuolla tällä tavalla. 386 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 Bom. 387 00:49:16,995 --> 00:49:19,331 Bom. Hei, kulta. 388 00:49:21,124 --> 00:49:22,668 Missä olet ollut? 389 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 Missä olet ollut? 390 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 Bom. 391 00:49:51,446 --> 00:49:52,489 Bom? 392 00:49:58,328 --> 00:49:59,955 Bom? 393 00:50:01,206 --> 00:50:02,249 Bom. 394 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 Löysimme sen. 395 00:51:38,136 --> 00:51:39,679 Painoin sitä. 396 00:51:40,347 --> 00:51:42,307 Hyvänen aika. 397 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 Et siis painanut sitä. 398 00:51:45,644 --> 00:51:48,605 Etkö siis enää välitä Nam Sang-wonista? 399 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 Sopimus ei ole vielä ohi. 400 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 Odottakaa. Joku puuttuu. 401 00:52:18,301 --> 00:52:20,220 Odotamme vielä yhtä ihmistä. 402 00:52:29,104 --> 00:52:30,605 Teidän on selviydyttävä. 403 00:53:57,442 --> 00:53:58,568 Cha Hyun-su. 404 00:54:01,988 --> 00:54:03,573 Cha Hyun-su. 405 00:54:21,216 --> 00:54:22,550 Pitkästä aikaa. 406 00:55:19,524 --> 00:55:21,443 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 407 00:57:30,488 --> 00:57:35,493 Tekstitys: Inka Holck