1 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 Hyun-su, what condition are you in? 2 00:00:35,827 --> 00:00:36,953 Did I win? 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Hyun-su is okay. 4 00:00:45,670 --> 00:00:46,921 That's unexpected. 5 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 Don't move. 6 00:00:55,722 --> 00:00:57,515 Those things can't kill me. 7 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 Don't worry about that. 8 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 I'll find a way to kill you when I need to. 9 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 Hyun-su… Are you okay? 10 00:01:05,273 --> 00:01:06,691 Come over here quickly. 11 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 Come over. 12 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 Put that away. 13 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 He saved me. 14 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Think about what they did. 15 00:01:21,289 --> 00:01:22,373 Hyun-su. 16 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 He killed his own team. 17 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 -Do you trust him? -Do you trust me? 18 00:01:30,256 --> 00:01:31,591 He's like me. 19 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 So put your guns down. 20 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 ORIGINAL STORYSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 21 00:02:31,442 --> 00:02:35,488 TEN 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 I did it. 23 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 I… 24 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 killed Ms. An. 25 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 I know you had no choice. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,516 Don't give in until the end. 27 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 She would've wanted that. 28 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 I see how you've been. 29 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 What are you going to do from now on? 30 00:03:37,050 --> 00:03:39,427 I'm going to find more that are like us. 31 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 When the hunt is over, 32 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 the hound dies. 33 00:03:48,686 --> 00:03:50,146 It should live as a wolf. 34 00:03:53,399 --> 00:03:54,734 Come with me. 35 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 Is he your friend? 36 00:04:07,121 --> 00:04:08,665 Come here. It's okay. 37 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 Hyun-su. Have you seen Mr. Han? 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 No. 39 00:04:20,510 --> 00:04:23,096 My T-Rex's leg is broken. 40 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 He said he'd fix it. 41 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 Do you know how to fix it? 42 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 No. 43 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 What about us? 44 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 Do you think we can be fixed? 45 00:04:45,994 --> 00:04:47,578 I used to think so 46 00:04:47,662 --> 00:04:49,580 because I thought it was a disease. 47 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 So I volunteered for the experiment. 48 00:04:55,211 --> 00:04:58,548 They made every effort to separate it from me. 49 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 They tried freezing, thawing, 50 00:05:01,551 --> 00:05:04,012 sawing, piercing, and scorching. 51 00:05:04,095 --> 00:05:07,307 What do you think happened in the end? It never comes out! 52 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 Why not? 53 00:05:11,477 --> 00:05:15,231 Because the monster isn't in me. It is me! 54 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 I realized then… 55 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 that this is an evolution! 56 00:05:37,545 --> 00:05:39,255 That I was chosen! 57 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 Humans have failed. 58 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 Not only did they fail in experiments, 59 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 but they also failed to be selected by nature. 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,402 Accept it. 61 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Humans and we… 62 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 can't coexist anyway. 63 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 Mr. Han! 64 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 Hurry! Hurry over! 65 00:06:26,219 --> 00:06:27,970 -Where are you going? -Jeez! 66 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Su-yeong, it's my friend. 67 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 It helped me. 68 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 No! 69 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 -Get out of the way! -No! 70 00:06:39,440 --> 00:06:41,359 -Get away. -No! 71 00:06:41,442 --> 00:06:43,778 -Stop! -No! 72 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 -It won't attack us. - Well, yes, but… 73 00:06:45,905 --> 00:06:47,365 You don't know how it'll change! 74 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 Shoot it! It's a monster! 75 00:06:49,283 --> 00:06:50,618 No! 76 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Don't do it! 77 00:06:52,995 --> 00:06:53,996 Damn it! 78 00:06:55,748 --> 00:06:59,794 No! 79 00:06:59,877 --> 00:07:01,712 Don't do it! 80 00:07:01,796 --> 00:07:04,048 -No! -Let's go. 81 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 I guess you're right. 82 00:07:29,907 --> 00:07:32,160 Humans and monsters can't coexist. 83 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 It can't be helped. 84 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 -Don't cry. -Get up. 85 00:07:49,260 --> 00:07:50,344 Hey. 86 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 Even an outcast should be picky when choosing friends. 87 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 You seem to have a lot of friends. 88 00:08:08,529 --> 00:08:09,864 I have no such thing. 89 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 What is that jerk trying to do with Hyun-su? 90 00:08:19,582 --> 00:08:20,666 I don't know. 91 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 He's cooperative for now, so provoking him won't do any good. 92 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 It's obvious that he's a psycho. 93 00:08:28,674 --> 00:08:29,800 Anyway… 94 00:08:35,264 --> 00:08:38,392 SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE 95 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 What about it? 96 00:08:42,813 --> 00:08:44,315 What do you want to do with it? 97 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 It's tempting, right? 98 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 It's a good deal. 99 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 So? 100 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 You want to sell Hyun-su out so we can survive? 101 00:08:57,036 --> 00:08:59,914 -Are you crazy? -I never said that. 102 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Do you really believe this? 103 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 Just be your twisted self. 104 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 -Exactly. -What? 105 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 "Safety camp" sounds ridiculous. 106 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 You don't know who'll turn into a monster when, 107 00:09:14,053 --> 00:09:15,846 so how can they secure safety? 108 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 When someone is sure about keeping a promise when it's hardly possible, 109 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 there's a good chance it's a lie. 110 00:09:30,736 --> 00:09:31,988 So what will you do? 111 00:09:32,071 --> 00:09:33,990 I'll go talk to Hyun-su first. 112 00:09:40,037 --> 00:09:40,871 No. 113 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 -I just want to talk-- -I don't want to. 114 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 Nothing you said was ever good for me. 115 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Hey, Hyun-su. 116 00:09:48,462 --> 00:09:52,008 I'm not your hound, anymore. 117 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 Are you going to stay here? 118 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 Probably. 119 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 Not for long, though. 120 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 I'll leave soon. 121 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 Where were you before? 122 00:10:19,952 --> 00:10:21,912 Do you know about the research facility? 123 00:10:23,456 --> 00:10:25,249 You probably don't want to hear it. 124 00:10:29,420 --> 00:10:30,588 Won't you report me? 125 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 I'm the skeptical type. 126 00:10:35,551 --> 00:10:36,802 You're smart. 127 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 As an apology to the people here, 128 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 I'll tell you one thing. 129 00:10:44,769 --> 00:10:46,937 Do you know about Operation Golden Hour? 130 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 What is that? 131 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 It's the military's final operation to solve this situation. 132 00:10:52,276 --> 00:10:54,028 I heard it from the soldiers. 133 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 "If we can't distinguish between humans and monsters, 134 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 and if we can't predict when and what kinds of monsters humans will become, 135 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 before the military completely loses its function, 136 00:11:08,417 --> 00:11:11,754 we'll sweep as many areas as possible." 137 00:11:14,840 --> 00:11:15,925 No way. 138 00:11:17,468 --> 00:11:19,136 The military's not going to rescue anyone. 139 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 They're going to destroy everything. 140 00:11:31,982 --> 00:11:33,776 Survive on your own. 141 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 That's the only way now. 142 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 I have something to tell you. 143 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 -All right. -Well… 144 00:11:50,876 --> 00:11:52,712 There. 145 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 Hey, gold tooth. 146 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 You're dead if you step out. 147 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 I want to finish you off right now, but I'm holding back. 148 00:12:01,929 --> 00:12:03,764 You don't have the guts to do that. 149 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 What? 150 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 We've been here together for a while, but you still don't know me. 151 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 I'm a man of action. 152 00:12:10,604 --> 00:12:12,606 -You're all talk. -Come on, woman. 153 00:12:12,690 --> 00:12:13,941 Whatever. 154 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 Have you seen Bom? 155 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 Bom? 156 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 No, I didn't kill anyone. I only ran some errands. 157 00:12:23,367 --> 00:12:25,870 I committed financial crimes. I'm the brain. 158 00:12:25,953 --> 00:12:27,705 I've never killed anyone. 159 00:12:27,788 --> 00:12:30,082 Throw him out. Something will come and eat him. 160 00:12:31,792 --> 00:12:33,878 -Where are you, Bom? -Ui-myeong! 161 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Please tell them about me. 162 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 Wait, Ui-myeong… 163 00:12:50,436 --> 00:12:52,897 -What was that? -We used to be close. 164 00:12:54,857 --> 00:12:57,276 -Your foot. -Okay. I'll put it back. 165 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 So, the soldiers will come when you press this, right? 166 00:13:02,782 --> 00:13:03,657 This is unfair. 167 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 I told you everything, but you haven't. 168 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Because I didn't trust you. 169 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Do you trust me now? 170 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 More than the military and that man. 171 00:13:11,832 --> 00:13:13,250 Should I be happy? 172 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 What's your opinion? 173 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 I only heard about it. 174 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 Your opinion is important since you've seen it. 175 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 I told you 176 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 I wasn't sure… 177 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 if I could protect the kids without you. 178 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 But… 179 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 I wanted to. 180 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 I really wanted to. 181 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 I'm scared. 182 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 What if… 183 00:14:27,741 --> 00:14:30,077 I turn into something hideous? 184 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 I'm scared of that. 185 00:15:07,907 --> 00:15:09,366 Poor things. 186 00:15:10,951 --> 00:15:12,912 Even death couldn't get them out of here. 187 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 I can't die here. 188 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 What are you doing? 189 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 -Shoveling. -I can see that. 190 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 Sir, you shouldn't overwork yourself. 191 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 This is nothing. 192 00:16:29,154 --> 00:16:31,907 You'll end up digging a tunnel while looking for one. 193 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 That'd be nice. 194 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 Sir, you're sick. 195 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 If you keep doing this, you'll-- 196 00:16:42,167 --> 00:16:43,085 I'll die? 197 00:16:43,168 --> 00:16:46,213 Yes. That'd be all right, too. 198 00:16:46,296 --> 00:16:48,507 You can just cover me with dirt. 199 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Move away! 200 00:17:41,226 --> 00:17:42,061 What's the matter? 201 00:17:45,439 --> 00:17:47,566 -They were trying to leave. -It doesn't matter. 202 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 If they report us, the soldiers will come. 203 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 We won't be here by then. 204 00:17:53,739 --> 00:17:55,532 Because I'll leave here with you. 205 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 Why are you trying to go out? 206 00:18:28,023 --> 00:18:29,525 Let them go. 207 00:18:33,862 --> 00:18:35,239 They'll die, anyway. 208 00:19:23,036 --> 00:19:24,621 -What the… -Run! 209 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 Don't look back. 210 00:19:50,731 --> 00:19:51,773 Okay. 211 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Just a little more. 212 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 Hurry. Help him. 213 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 Damn it. 214 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 Byeong-il… 215 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 People like me die 216 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 when they do something they don't usually do. 217 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 I told you. 218 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 I'm a man of action. 219 00:20:50,332 --> 00:20:52,751 Now you know. 220 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 What should we do? 221 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 Oh, goodness. 222 00:21:02,302 --> 00:21:03,637 Byeong-il. 223 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Byeong-il. 224 00:21:09,893 --> 00:21:14,189 Wake up! 225 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Wake up. Byeong-il. 226 00:21:18,902 --> 00:21:21,196 Byeong-il. 227 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 I should've known when you were bummed after killing that woman. 228 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 Do you want to hear something funny? 229 00:21:34,084 --> 00:21:36,837 To tell you the truth, you didn't kill anyone. 230 00:21:43,468 --> 00:21:45,137 Because that woman was actually me. 231 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 Nobody can leave. 232 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 GREEN HOME MANSION APARTMENT 233 00:23:26,988 --> 00:23:28,782 -Let go. -What are you doing? 234 00:23:28,865 --> 00:23:31,118 -That's a monster. -It's still Hyun-su. 235 00:23:59,688 --> 00:24:00,730 It's still Hyun-su. 236 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 It's okay, Hyun-su. 237 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 It's okay. 238 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 It's not your fault. 239 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 It's okay, Hyun-su. 240 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 It's okay. 241 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 It's okay. 242 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 Hyun-su. 243 00:25:02,250 --> 00:25:03,877 It's not your fault. 244 00:25:11,384 --> 00:25:14,262 It's not your fault. 245 00:25:53,885 --> 00:25:55,971 I killed a person. 246 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 No. 247 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 What you killed… 248 00:26:12,487 --> 00:26:13,822 wasn't human. 249 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 I'm so scared… 250 00:26:20,829 --> 00:26:22,497 it'll be my last memory. 251 00:26:31,464 --> 00:26:32,757 Try to forget it. 252 00:26:39,556 --> 00:26:40,932 Don't think about it. 253 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 You don't think about it either. 254 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 Okay. 255 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 I'll die? 256 00:27:31,441 --> 00:27:34,903 Well, that's all right, too. 257 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 Just cover me with dirt. 258 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 Just cover with dirt… 259 00:28:59,904 --> 00:29:01,406 Who is he? 260 00:29:05,201 --> 00:29:06,911 Why am I crying? 261 00:29:09,748 --> 00:29:10,957 My heart… 262 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 is breaking. 263 00:30:21,027 --> 00:30:22,362 How is Hyun-su? 264 00:30:25,198 --> 00:30:26,407 He doesn't remember any of it. 265 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 How much can he remember? 266 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 I'm not sure. 267 00:30:36,626 --> 00:30:37,877 If he can't remember, 268 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 I want him to forget all the bad memories, too. 269 00:30:44,175 --> 00:30:46,511 AUGUST 25, TUESDAY SUICIDE 270 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Just go like this. 271 00:31:01,609 --> 00:31:02,944 This is much better. 272 00:31:03,486 --> 00:31:04,404 What? 273 00:31:05,572 --> 00:31:06,865 Survive. 274 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 For yourself. 275 00:31:10,159 --> 00:31:11,786 You just promised me. 276 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 And for the rest of us. 277 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Yeong-su. 278 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 I told you not to go around alone. I've been looking for you! 279 00:31:31,556 --> 00:31:33,558 Go away! I hate you! 280 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 Why? Why do you hate me? 281 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 It could've been Dad! 282 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 It came to me because it missed me. 283 00:31:41,482 --> 00:31:43,443 But you said it was a monster. 284 00:31:43,526 --> 00:31:45,862 You told people to kill it! 285 00:31:45,945 --> 00:31:47,113 It's not Dad. 286 00:31:48,239 --> 00:31:49,824 Dad is dead. 287 00:31:49,908 --> 00:31:51,951 Even if we sleep 10 nights, 100 nights, 288 00:31:52,535 --> 00:31:54,245 we can never see him again. 289 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 No! You're stupid! 290 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 You're stupid, too. 291 00:31:59,876 --> 00:32:01,711 I'm not stupid! 292 00:32:01,794 --> 00:32:04,005 You're mean to your sister, 293 00:32:04,088 --> 00:32:05,673 so you're super stupid. 294 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 If you cry like that, 295 00:32:29,030 --> 00:32:30,573 you'll be fired as a secret agent. 296 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Santa Claus won't bring you a gift… 297 00:32:36,287 --> 00:32:37,246 A gift? 298 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 What's this? 299 00:32:45,880 --> 00:32:48,257 TWO DAYS AGO 300 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 Are you putting an old man to work? 301 00:32:50,426 --> 00:32:51,636 Please do this for me. 302 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 Do you really have to go? 303 00:33:20,665 --> 00:33:23,292 Du-sik left it with me. 304 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 It's a gift for you. 305 00:33:26,838 --> 00:33:28,506 Ta-da. 306 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 This is something called a medal. 307 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 It's an award given to a person who protected someone well. 308 00:33:40,893 --> 00:33:42,186 KIM YEONG-SU 309 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 Here. 310 00:33:47,191 --> 00:33:49,694 You've been awarded a medal, 311 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 so don't fight anymore. 312 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 You have to look after each other, okay? 313 00:34:22,977 --> 00:34:24,520 {\an8}Grandpa, wake up. 314 00:34:24,604 --> 00:34:25,480 {\an8}DAD, MOM, KAPO 315 00:34:27,607 --> 00:34:28,775 Grandpa. 316 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 Grandpa? 317 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Excuse me. 318 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 Grandpa is not waking up. 319 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 Sir. 320 00:34:57,428 --> 00:34:59,180 Grandpa, let's play. 321 00:35:17,573 --> 00:35:18,699 Thank you. 322 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Byeong-il. 323 00:36:05,329 --> 00:36:07,498 What's this? 324 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 Mr. An found it in the end. 325 00:36:23,806 --> 00:36:25,224 Now you can rest in peace. 326 00:36:26,642 --> 00:36:27,768 It's snowing. 327 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 You're all surrounded. 328 00:37:26,994 --> 00:37:29,538 Surrender the infected immediately. 329 00:37:30,456 --> 00:37:34,627 Survivors will be transferred to a safety camp. 330 00:37:34,710 --> 00:37:36,963 You are completely surrounded. 331 00:37:37,505 --> 00:37:40,466 Surrender the infected immediately. 332 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 Survivors will be transferred to a safety camp. 333 00:38:31,600 --> 00:38:32,810 Are you going somewhere? 334 00:38:35,813 --> 00:38:38,691 Hyun-su, your hands are cold. 335 00:38:38,774 --> 00:38:40,109 Are you cold? 336 00:38:48,367 --> 00:38:49,827 I have to go outside. 337 00:38:54,582 --> 00:38:56,876 It's not cold if we stay together. 338 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 Stay here. 339 00:39:03,382 --> 00:39:04,967 Stay with us. 340 00:39:19,815 --> 00:39:20,816 Shit. 341 00:39:26,739 --> 00:39:29,867 Damn. Why is it blocked? 342 00:39:29,950 --> 00:39:31,369 Damn it. 343 00:39:34,372 --> 00:39:35,664 Shit. 344 00:39:37,541 --> 00:39:39,377 I almost blew it up. 345 00:40:03,150 --> 00:40:04,860 They seem to have weapons, sir. 346 00:40:21,627 --> 00:40:22,711 What's going on? 347 00:40:27,508 --> 00:40:28,467 Hurry. 348 00:41:34,158 --> 00:41:35,242 Where are you going? 349 00:41:36,327 --> 00:41:37,411 Hyun-su. 350 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 He's gone. 351 00:41:41,999 --> 00:41:43,042 I'll go get him. 352 00:41:49,507 --> 00:41:50,633 I'll come back. 353 00:41:52,760 --> 00:41:54,011 Don't worry. 354 00:41:55,137 --> 00:41:56,388 I'll come back safe. 355 00:41:57,765 --> 00:41:58,933 You promise? 356 00:41:59,975 --> 00:42:00,809 Yes. 357 00:42:57,324 --> 00:42:59,243 I should've given this back. 358 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 It's not too late. 359 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 Something's moving in the building. 360 00:44:46,016 --> 00:44:47,226 Come in quickly. 361 00:44:48,894 --> 00:44:50,479 Eun-hyeok isn't here yet. 362 00:44:51,772 --> 00:44:52,898 Neither is Hyun-su. 363 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 He promised me that he'd be back. 364 00:44:59,905 --> 00:45:03,117 When someone is sure about keeping a promise when it's hardly possible, 365 00:45:03,951 --> 00:45:05,869 there's a good chance it's a lie. 366 00:45:07,162 --> 00:45:08,330 I'll come back. 367 00:45:09,123 --> 00:45:10,374 Don't worry. 368 00:45:11,625 --> 00:45:12,918 I'll come back safe. 369 00:45:16,130 --> 00:45:17,673 No. Eun-hyeok! 370 00:45:17,756 --> 00:45:20,342 Eun-hyeok! 371 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 No! Let go of me! 372 00:45:23,095 --> 00:45:25,681 No! Eun-hyeok! 373 00:45:25,764 --> 00:45:29,601 Eun-hyeok! No! 374 00:45:29,685 --> 00:45:32,354 You promised to come back! 375 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 Eun-hyeok! 376 00:45:35,107 --> 00:45:36,859 Eun-hyeok! 377 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 Doesn't it hurt? 378 00:47:08,075 --> 00:47:11,203 I don't know where you were hurt, so stick these on yourself. 379 00:47:11,286 --> 00:47:12,788 Make it obvious. 380 00:47:13,413 --> 00:47:16,542 "I got hurt because of you. It fucking hurts!" 381 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 Sorry. 382 00:47:17,918 --> 00:47:19,795 We made things more difficult for you. 383 00:47:19,878 --> 00:47:22,256 How did you bear it? 384 00:47:22,339 --> 00:47:24,550 Thank you for saving us. 385 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 It's not your fault. 386 00:47:31,890 --> 00:47:32,975 Live. 387 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 You can choose this time. 388 00:47:43,402 --> 00:47:44,611 It makes me feel like I'm home. 389 00:47:49,199 --> 00:47:50,117 Are you okay? 390 00:48:53,847 --> 00:48:57,267 Are we going to die wandering around here like this? 391 00:48:57,351 --> 00:48:58,977 Don't say such an awful thing. 392 00:48:59,561 --> 00:49:02,356 I can't die here like this. 393 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 Bom. 394 00:49:16,995 --> 00:49:19,331 Bom. Hey, sweetie. 395 00:49:21,124 --> 00:49:22,668 Where have you been? 396 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 Where have you been? 397 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 Bom. 398 00:49:51,113 --> 00:49:52,489 Bom? 399 00:49:58,328 --> 00:49:59,955 Bom? 400 00:50:01,206 --> 00:50:02,249 Bom. 401 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 We found it. 402 00:51:38,136 --> 00:51:39,679 I pushed it. 403 00:51:40,347 --> 00:51:42,307 Oh my goodness. 404 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 That means you didn't push it. 405 00:51:45,644 --> 00:51:48,605 Then don't you care about Nam Sang-won anymore? 406 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 The deal isn't over yet. 407 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 Wait. Someone didn't get on yet. 408 00:52:18,135 --> 00:52:20,220 We're waiting for one more person. 409 00:52:29,104 --> 00:52:30,480 You must survive. 410 00:53:57,442 --> 00:53:58,568 Cha Hyun-su. 411 00:54:01,988 --> 00:54:03,573 Cha Hyun-su. 412 00:54:21,216 --> 00:54:22,550 Long time no see. 413 00:55:19,524 --> 00:55:21,443 BASED ONSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 414 00:57:30,488 --> 00:57:34,409 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang