1 00:00:05,880 --> 00:00:09,968 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:58,183 --> 00:00:59,809 Bunyi apa itu? 3 00:01:00,977 --> 00:01:02,312 Rancangan kita dah gagal. 4 00:01:51,903 --> 00:01:53,154 Tiada anestesia. 5 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 Awak boleh mati kerana kejutan. 6 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 Jika kita berjaya pun, 7 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 awak boleh mati kerana jangkitan. 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 Saya takkan salahkan awak. 9 00:02:06,626 --> 00:02:07,961 Saya berjanji. 10 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 Pergi mati, tak guna! 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,071 Awak kena hidup. 12 00:03:39,385 --> 00:03:41,679 Ambil senjata! Kita perlu lindungi tempat ini. 13 00:04:09,249 --> 00:04:10,917 Hei. Bangun! 14 00:08:32,053 --> 00:08:33,221 Apa yang akan terjadi? 15 00:08:35,973 --> 00:08:37,725 Giliran awak sekarang. 16 00:08:40,102 --> 00:08:41,437 Semua di tangan Tuhan. 17 00:08:43,397 --> 00:08:44,232 Tidak. 18 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 Semua bergantung kepada Ji-su. 19 00:08:49,111 --> 00:08:49,987 Jangan risau. 20 00:08:51,197 --> 00:08:52,823 Dia pasti akan bangun. 21 00:08:54,867 --> 00:08:56,118 Macam mana awak tahu? 22 00:09:00,164 --> 00:09:02,458 Dia pilih benang sewaktu hari lahir pertamanya. 23 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 Awak jual motosikal saya 24 00:09:29,652 --> 00:09:31,153 dan balik dengan itu? 25 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Maafkan saya. 26 00:09:36,867 --> 00:09:37,952 Bagaimana? 27 00:09:38,035 --> 00:09:39,662 Dia laju? 28 00:09:42,456 --> 00:09:43,374 Ya. 29 00:09:46,919 --> 00:09:47,837 Itu dah cukup baik. 30 00:09:49,672 --> 00:09:53,009 Dia pasti takkan ada rasa sesal juga. 31 00:09:59,390 --> 00:10:00,808 Saya jumpa satu sahaja. 32 00:10:05,313 --> 00:10:06,689 Berbaloi awak guna motosikal. 33 00:10:09,650 --> 00:10:10,776 Awak ada ramai pelawat. 34 00:10:13,696 --> 00:10:14,947 Hyun-su okey? 35 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 Jadi Hyun-su dulu yang awak tanya. 36 00:10:17,241 --> 00:10:19,952 Jawab. Dia ada tunjuk gejala pelik? 37 00:10:20,536 --> 00:10:22,538 - Awak pula? - Kenapa? 38 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Bagi saya, awak dan Hyun-su sama. 39 00:10:25,916 --> 00:10:27,084 Apa maksud awak? 40 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 Mak Cik Seon-yeong beritahu 41 00:10:30,171 --> 00:10:31,380 yang awak hamil. 42 00:10:34,508 --> 00:10:36,135 Saya perlu tahu tentangnya. 43 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 Jadi? 44 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 Awak akan kurung saya? 45 00:10:41,474 --> 00:10:42,391 Tidak. 46 00:10:42,975 --> 00:10:44,393 Awak belum jadi raksasa lagi. 47 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 Tapi awak ibarat bom masa. 48 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 - Saya akan rahsiakan. - Suka hati. 49 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 Saya tak pernah buat sesuka hati. 50 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Saya buat apa yang perlu. 51 00:10:59,200 --> 00:11:01,369 Beritahu saya keadaan di luar sana 52 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 dan bagaimana awak selamat kembali. 53 00:11:03,579 --> 00:11:05,581 - Beritahu semuanya. - Awak dulu. 54 00:11:07,166 --> 00:11:09,794 Beritahu apa terjadi di sini dan bagaimana keadaan Hyun-su. 55 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Beritahu butirannya. 56 00:11:13,798 --> 00:11:14,632 Semuanya. 57 00:11:48,374 --> 00:11:50,459 Awak patut keluar kalau dah bangun. 58 00:11:51,043 --> 00:11:52,086 Kenapa duduk di sini? 59 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 Saya menyorok daripada pak cik. 60 00:12:05,599 --> 00:12:08,185 GAS PENYEDUT VENTOLIN 61 00:12:10,896 --> 00:12:12,565 Mana pak cik dapat ini? 62 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 Tak perlu tahu. 63 00:12:16,485 --> 00:12:18,696 Jaga diri kamu. Okey? 64 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 Si tak guna yang bodoh! 65 00:12:41,010 --> 00:12:43,763 Itu cara dia ucap terima kasih. 66 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Awak dah balik? 67 00:13:04,533 --> 00:13:05,576 Ini kerja harian awak? 68 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 Awak rajin walau tiada apa nak dicuri dari sini. 69 00:13:10,831 --> 00:13:12,708 Ada tikus datang sorok-sorok. 70 00:13:27,807 --> 00:13:28,766 Apa awak buat? 71 00:13:35,523 --> 00:13:37,608 Awak ambil apa pada hari lahir pertama awak? 72 00:13:38,943 --> 00:13:39,902 Apa? 73 00:13:40,820 --> 00:13:45,491 Orang letak pensel, duit, benang 74 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 di depan bayi. 75 00:13:48,410 --> 00:13:50,663 Jika ambil pensel, maknanya dia bijak. 76 00:13:50,746 --> 00:13:52,623 Kalau ambil duit, dia kaya. 77 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 Kalau ambil benang, nyawa panjang. 78 00:13:58,838 --> 00:14:00,381 Awak tahu, bukan? 79 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Saya tak ingat. 80 00:14:09,598 --> 00:14:11,475 Aduhai. 81 00:14:11,559 --> 00:14:13,352 Mestilah awak tak ingat. 82 00:14:14,270 --> 00:14:16,939 Ibu bapa akan beritahu awak atau awak tengok gambar. 83 00:14:18,816 --> 00:14:19,984 Semua dah terbakar. 84 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Saya tidak ada apa-apa. 85 00:14:32,913 --> 00:14:33,998 Saya belajar yang 86 00:14:35,124 --> 00:14:38,252 Tuhan tak bebankan kita dengan apa yang kita tak mampu tanggung. 87 00:14:42,339 --> 00:14:45,092 Tapi mungkin jangkaan Tuhan untuk manusia terlalu tinggi. 88 00:15:12,995 --> 00:15:14,413 Lelaki yang awak sebut. 89 00:15:14,496 --> 00:15:16,498 Dia perlu lepasi tempoh 15 hari. 90 00:15:34,183 --> 00:15:35,267 Apa awak buat? 91 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Apa gejala pertama awak? 92 00:15:43,025 --> 00:15:45,527 Hidung berdarah? Pengsan? 93 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 Bila ia terjadi? 94 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 - Apa? - Cuba ingat. 95 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Mesti awak ingat sebab itu hari pertama jadi raksasa. 96 00:15:55,955 --> 00:15:57,206 Dengarnya ia bercakap. 97 00:15:57,915 --> 00:15:59,041 Awak cakap dengannya? 98 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Ya. 99 00:16:05,464 --> 00:16:08,092 Awak pernah berjaya lepaskan diri sepenuhnya? 100 00:16:11,845 --> 00:16:13,681 Pernah, bukan? Bagaimana? 101 00:16:15,265 --> 00:16:16,558 Beritahu saya! 102 00:16:22,231 --> 00:16:23,732 Saya cuma nak hidup. 103 00:16:42,626 --> 00:16:44,795 Kenapa awak buat begini kepada saya? 104 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 Ada lagi orang yang cuba atasi proses monsterisasi. 105 00:16:49,383 --> 00:16:51,802 Kerajaan buat eksperimen ke atas mereka 106 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 untuk cari cara mengatasi situasi ini. 107 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 Eksperimen itu 108 00:16:57,266 --> 00:16:58,308 berjaya? 109 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 Awak sepatutnya tanya 110 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 apa terjadi kepada semua subjek eksperimen. 111 00:17:15,743 --> 00:17:17,036 Saya terjumpa askar. 112 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 Sebenarnya, mereka tangkap saya. 113 00:17:24,668 --> 00:17:26,503 Saya beritahu tentang awak. 114 00:17:28,088 --> 00:17:29,048 Saya… 115 00:17:37,014 --> 00:17:38,223 cuma nak hidup juga. 116 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Baiklah. 117 00:18:23,018 --> 00:18:25,145 - Selesanya. - Ini menyegarkan. 118 00:18:25,229 --> 00:18:26,105 Sekali lagi. 119 00:18:33,153 --> 00:18:34,238 Puan Cha. 120 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Ingatkan kulit awak gelap, tapi rupanya awak kotor. 121 00:18:39,993 --> 00:18:41,120 Terima kasih. 122 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 Kulit awak nampak cantik sekarang. 123 00:18:45,874 --> 00:18:48,710 Saya terima daripada pos. Nak pakai pupur muka? 124 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Tidak. Saya cukup cantik tanpanya. 125 00:18:54,716 --> 00:18:55,717 Seung-wan… 126 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 Tak, saya tak perlukannya. 127 00:18:58,512 --> 00:18:59,346 Saya rasa… 128 00:19:02,015 --> 00:19:03,892 saya perlu keluar dari sini. 129 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Saya dah mula bergejala. 130 00:19:12,276 --> 00:19:14,403 Saya patut beritahu lebih awal. 131 00:19:15,279 --> 00:19:17,322 Tapi saya tak nak percaya saya bergejala. 132 00:19:17,948 --> 00:19:19,116 Maafkan saya. 133 00:19:21,910 --> 00:19:22,744 Saya 134 00:19:23,495 --> 00:19:26,039 tak nak bahayakan kamu semua. 135 00:19:26,123 --> 00:19:28,458 Sebelum terlewat, lagi elok saya keluar… 136 00:19:28,542 --> 00:19:30,169 Tapi awak tak patut keluar. 137 00:19:30,252 --> 00:19:31,503 Betul. 138 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Awak masih manusia. Awak akan mati jika keluar. 139 00:19:34,840 --> 00:19:35,674 Apa? 140 00:19:36,258 --> 00:19:37,092 Tak. 141 00:19:37,843 --> 00:19:39,845 - Dia tak boleh tinggal di sini. - Diam. 142 00:19:47,811 --> 00:19:48,979 Apa kata kita undi? 143 00:19:53,108 --> 00:19:54,193 Undilah jika nak. 144 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 Ini sama seperti… 145 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 bersubahat membunuh. 146 00:20:05,579 --> 00:20:07,748 Saya nak dia duduk di arked. 147 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 Saya pun. 148 00:20:11,627 --> 00:20:12,502 Saya juga. 149 00:20:13,170 --> 00:20:15,589 Dia mungkin boleh bertahan seperti Hyun-su. 150 00:20:43,575 --> 00:20:48,872 TASKA PINOCCHIO 151 00:20:52,626 --> 00:20:54,002 Awak okey? 152 00:21:00,092 --> 00:21:02,177 Perempuan tak boleh kesejukan. 153 00:21:03,345 --> 00:21:04,721 Terutamanya awak, Yi-kyung. 154 00:21:09,768 --> 00:21:11,061 Jaga diri elok-elok. 155 00:21:28,287 --> 00:21:29,121 Seon-yeong. 156 00:21:30,372 --> 00:21:31,206 Saya… 157 00:21:33,542 --> 00:21:34,960 Jangan rasa sedih kerana ini 158 00:21:35,669 --> 00:21:37,087 atau kerana Seok-hyeon. 159 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 Maafkan saya. 160 00:21:39,548 --> 00:21:40,465 Tak mengapa. 161 00:21:41,174 --> 00:21:42,009 Terima kasih. 162 00:21:43,051 --> 00:21:43,885 Seon-yeong. 163 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Awak akan okey. 164 00:21:48,682 --> 00:21:51,018 Nanti kita jumpa lagi, okey? 165 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Okey. 166 00:21:53,020 --> 00:21:54,187 Jaga diri. 167 00:22:17,586 --> 00:22:18,420 Mak cik. 168 00:22:24,092 --> 00:22:25,677 Macam mana awak bertahan? 169 00:22:33,268 --> 00:22:36,396 Macam mana awak berjaya bertahan? 170 00:22:39,608 --> 00:22:43,320 Saya tahu apa awak lalui, tapi tiada apa saya boleh buat untuk awak. 171 00:22:53,497 --> 00:22:55,123 Maaf kerana saya 172 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 orang dewasa tak guna. 173 00:23:38,250 --> 00:23:40,752 Saya rasa nak minum pada hari seperti ini. 174 00:23:40,836 --> 00:23:42,045 Awak masih nak minum? 175 00:23:42,629 --> 00:23:44,256 Itu sebabnya kulit awak teruk. 176 00:23:46,383 --> 00:23:47,259 Awak rasa 177 00:23:48,135 --> 00:23:50,720 Mak Cik Seon-yeong boleh bertahan macam Hyun-su? 178 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Saya harap dia boleh. 179 00:23:53,515 --> 00:23:55,100 Ingatkan suaminya saja yang teruk. 180 00:23:55,183 --> 00:23:56,726 Tapi seluruh hidupnya teruk. 181 00:23:57,769 --> 00:23:59,563 Muka awak teruk. 182 00:24:00,355 --> 00:24:01,690 Betul cakap Byeong-il. 183 00:24:02,983 --> 00:24:05,193 Kita patut minum hari ini. 184 00:24:05,277 --> 00:24:07,028 Apa itu? Itu arak Korea? 185 00:24:07,612 --> 00:24:09,364 Warnanya sangat cantik. 186 00:24:09,865 --> 00:24:11,658 Sayang pula nak minum. Bolehkah ini? 187 00:24:19,124 --> 00:24:20,917 Ini sekurang-kurang dah empat tahun. 188 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 Ini seperti sejenis ubat. 189 00:24:31,970 --> 00:24:33,263 Yu-ri dah keluar. 190 00:24:33,346 --> 00:24:35,807 Jom habiskan sebelum Eun-hyeok datang. 191 00:24:46,860 --> 00:24:48,278 Panjang umur. 192 00:24:49,905 --> 00:24:51,364 Jangan lupa tugas kamu. 193 00:25:04,211 --> 00:25:05,086 Baiklah. 194 00:25:20,602 --> 00:25:23,980 Satelit tak berfungsi, jadi saya tak boleh kesan lokasi awak. 195 00:25:25,190 --> 00:25:27,484 Apabila awak tekan ini, kami akan dapat isyarat. 196 00:25:28,276 --> 00:25:30,529 - Kalau tak? - Awak pasti akan buat. 197 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 Dia bukan sahaja boleh selamatkan awak seorang. 198 00:25:38,453 --> 00:25:39,829 Dia boleh selamatkan semua. 199 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 Dan 200 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 jika awak lakukannya, 201 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 saya akan beritahu awak tentang tunang awak, Nam Sang-won. 202 00:25:50,465 --> 00:25:53,468 Saya tahu lokasi dan wajahnya. 203 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 Malam itu sangat gelap dan bulan pun tiada di langit. 204 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Saya baring antara mayat 205 00:26:38,513 --> 00:26:42,267 dan berpura-pura mati. 206 00:26:43,226 --> 00:26:44,561 Tapi saya perhatikan mereka. 207 00:26:47,230 --> 00:26:51,276 Saki-baki askar komunis masuk dalam bangunan. 208 00:26:52,152 --> 00:26:55,697 Pihak Bersekutu yang mengejar mereka 209 00:26:56,781 --> 00:26:58,700 tembak bertubi-tubi ke bangunan itu. 210 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 Hei. 211 00:27:11,880 --> 00:27:12,797 Saya… 212 00:27:13,298 --> 00:27:18,470 Saya nampak mereka masuk bangunan itu. 213 00:27:19,262 --> 00:27:21,181 Tapi tiada manusia atau mayat yang keluar 214 00:27:21,973 --> 00:27:23,266 dari bangunan itu. 215 00:27:24,851 --> 00:27:26,603 Ia sangat mengejutkan. 216 00:27:27,354 --> 00:27:29,022 Bangunan itu… 217 00:27:32,525 --> 00:27:34,944 adalah bangunan ini. 218 00:27:38,406 --> 00:27:39,282 Apa terjadi? 219 00:27:41,868 --> 00:27:44,621 Kita tak tahu apa yang tertanam… 220 00:27:46,039 --> 00:27:47,874 di bawah bangunan ini. 221 00:27:48,750 --> 00:27:49,584 Itu maksud saya. 222 00:27:50,335 --> 00:27:51,461 - Apa? - Aduhai. 223 00:28:04,683 --> 00:28:05,934 Siapa dia? 224 00:28:07,686 --> 00:28:08,895 Dia askar yang lari. 225 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 Lari. 226 00:28:20,448 --> 00:28:21,282 Lari. 227 00:28:22,200 --> 00:28:23,451 Cepat. 228 00:28:29,416 --> 00:28:30,458 Aduhai. 229 00:28:48,601 --> 00:28:49,436 Hei. 230 00:28:50,687 --> 00:28:52,814 Awak kena sentiasa ada dengan pasangan awak. 231 00:28:54,441 --> 00:28:57,068 Saya ke sini sebab pasangan saya sakit. 232 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 Awak takut? 233 00:29:04,659 --> 00:29:05,493 Apa? 234 00:29:07,412 --> 00:29:08,913 Awak dah besar. 235 00:29:09,831 --> 00:29:10,999 Saya memang tinggi. 236 00:29:14,002 --> 00:29:15,003 Betul. 237 00:29:19,257 --> 00:29:20,341 Awak jalan stabil. 238 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 Apa? 239 00:29:25,388 --> 00:29:26,765 Saya ingat kaki awak cedera. 240 00:29:30,935 --> 00:29:32,437 Itu sebabnya saya berhenti balet. 241 00:29:36,107 --> 00:29:39,402 Awak penonton persembahan terakhir saya. Berbanggalah. 242 00:29:42,363 --> 00:29:43,573 Awak berhenti terus? 243 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Ya. 244 00:29:46,826 --> 00:29:48,161 Kenapa? Awak berbakat. 245 00:29:50,455 --> 00:29:52,207 Tengoklah situasi dunia kita. 246 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 Tiada siapa akan lihat saya menari. 247 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 Siapa pula hari ini? 248 00:30:17,774 --> 00:30:23,363 Muka awak tunjuk yang ada orang yang menyusahkan awak. 249 00:30:23,446 --> 00:30:24,739 Awak tahu, bukan? 250 00:30:25,698 --> 00:30:26,533 Tak. 251 00:30:30,328 --> 00:30:31,830 Selalunya, muka awak 252 00:30:32,664 --> 00:30:34,040 seperti ini. 253 00:30:37,001 --> 00:30:38,503 Apabila ada orang susahkan awak… 254 00:30:43,091 --> 00:30:44,384 Buatlah seperti ini. 255 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Cubalah. 256 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 Sudahlah. Tak payah. 257 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 Awak tak berbakat. 258 00:30:59,774 --> 00:31:01,276 Okey. Tengok sini. 259 00:31:03,236 --> 00:31:04,070 Lipat jari ini, 260 00:31:05,363 --> 00:31:07,740 ini dan ini. 261 00:31:10,451 --> 00:31:11,327 Seperti ini. 262 00:31:12,453 --> 00:31:13,496 Apa? 263 00:31:14,330 --> 00:31:15,748 Awak dah berjanji dengan saya. 264 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 Janji apa? 265 00:31:20,837 --> 00:31:21,713 Rahsia. 266 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 Tapi awak dah berjanji dengan saya. 267 00:31:26,634 --> 00:31:28,177 Janji. 268 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Tahniah. 269 00:31:30,513 --> 00:31:31,848 Dia cinta pertama awak. 270 00:31:35,977 --> 00:31:38,688 Awak ini memang bodoh. Hei, Hyun-su! 271 00:31:39,772 --> 00:31:42,358 Awak kena buat seperti ini! 272 00:31:43,276 --> 00:31:45,653 Awak ajar awak tadi. Tak faham lagi? 273 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Aduhai. 274 00:31:52,118 --> 00:31:53,912 Kenapa tenung saya macam itu? 275 00:31:55,246 --> 00:31:56,539 Menyakitkan hati. 276 00:33:14,951 --> 00:33:16,494 Betulkah awak pilih pisau? 277 00:33:20,748 --> 00:33:22,166 Ketika hari lahir pertama awak. 278 00:33:23,209 --> 00:33:24,335 Awak dah bangun, Ji-su. 279 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 Sebenarnya, saya pilih benda lain. 280 00:33:31,050 --> 00:33:31,884 Maaf? 281 00:33:34,053 --> 00:33:35,638 Saya cekak kolar ayah saya. 282 00:33:38,349 --> 00:33:39,517 Sesuai dengan awak. 283 00:33:41,436 --> 00:33:42,687 Saya memang pilih pisau. 284 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 Ada pisau potong kek waktu itu. 285 00:33:48,901 --> 00:33:50,153 Awak memang berbakat. 286 00:33:53,990 --> 00:33:55,950 Tolong ajar saya guna pedang. 287 00:33:57,076 --> 00:33:58,703 Saya ajar lepas awak sihat. 288 00:34:05,293 --> 00:34:07,336 Awak orang yang baik, Jae-heon. 289 00:34:09,547 --> 00:34:11,632 Saya cuma hidup ikut ketentuan Tuhan. 290 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 Ya. Betul. Apa-apa pun, 291 00:34:17,305 --> 00:34:18,723 saya terselamat kerana awak. 292 00:34:20,224 --> 00:34:21,976 Itu juga ketentuan Tuhan. 293 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Tolonglah. 294 00:34:28,232 --> 00:34:29,650 Aduhai. 295 00:34:32,028 --> 00:34:33,905 Maksud saya, terima kasih. 296 00:34:35,573 --> 00:34:36,449 Baik. 297 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Terima kasih juga 298 00:34:40,787 --> 00:34:41,704 kerana awak bangun. 299 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Cinta pertama? 300 00:34:51,672 --> 00:34:53,841 Gila. Dia memang gila. 301 00:34:54,842 --> 00:34:57,386 Merepek betul kata ini cinta pertama. 302 00:35:00,515 --> 00:35:01,474 Pak cik. 303 00:35:05,353 --> 00:35:07,522 Ada pemetik api? Beri kepada saya. 304 00:35:10,983 --> 00:35:12,568 Awak sedang buli saya? 305 00:35:13,653 --> 00:35:14,529 Tak. 306 00:35:16,364 --> 00:35:19,117 Itu cara dia ucap terima kasih. 307 00:35:22,662 --> 00:35:24,747 Kata, "Tolong beri kepada saya." 308 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Tolonglah. 309 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Terima kasih. 310 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 Cinta pertama? 311 00:35:39,846 --> 00:35:41,514 Dia dah gila. 312 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 Nah. Ambil balik pemetik api awak. 313 00:35:47,019 --> 00:35:47,854 Saya dah berhenti. 314 00:35:49,355 --> 00:35:51,858 Tengoklah berapa lama boleh bertahan. 315 00:35:52,441 --> 00:35:53,734 REKOD SUHU BADAN 316 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Hei, Si Kaca Mata. 317 00:35:59,282 --> 00:36:01,993 Askar itu dah terjaga dan perangainya pelik. 318 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Cepatlah. 319 00:36:14,463 --> 00:36:17,216 Ju-seong. Beritahu asal awak dan misi awak. 320 00:36:17,300 --> 00:36:19,343 Saya tak patut berada di sini. 321 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 Bangun. 322 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 Adakah ia berfungsi? 323 00:36:31,272 --> 00:36:33,774 - Lampu menyala. - Ia berfungsi? 324 00:36:36,235 --> 00:36:37,320 Awak boleh dengar? 325 00:36:38,321 --> 00:36:39,155 Dengar atau tidak? 326 00:36:39,697 --> 00:36:40,823 Tak dengar? 327 00:36:41,324 --> 00:36:42,491 Tak guna! 328 00:36:42,575 --> 00:36:45,786 Dia boleh dengar kita, tapi dia buat-buat tak dengar. 329 00:36:45,870 --> 00:36:49,165 Keluarlah, di mana pun awak berada. 330 00:36:49,248 --> 00:36:50,833 Keluar. 331 00:36:52,168 --> 00:36:54,545 - Tak guna. - Jangan. 332 00:36:54,629 --> 00:36:55,796 - Tangkap dia! - Jangan! 333 00:36:55,880 --> 00:36:57,215 - Saya kena lari. - Tak guna! 334 00:36:57,298 --> 00:36:59,425 Berikan saya pistol saya. 335 00:36:59,508 --> 00:37:01,510 Pulangkan kepada saya. Saya perlukannya. 336 00:37:01,594 --> 00:37:04,096 Tolonglah. Pulangkan pistol saya. 337 00:37:12,188 --> 00:37:14,232 Turunkan kain minta tolong secepat mungkin. 338 00:37:54,146 --> 00:37:55,439 Jangan bergerak lagi. 339 00:38:00,569 --> 00:38:01,404 Awak dah kentut? 340 00:38:04,490 --> 00:38:05,574 Tak tahu. 341 00:38:07,410 --> 00:38:08,327 Sudah. 342 00:38:08,411 --> 00:38:10,496 Bunyinya perlahan sahaja, tapi 343 00:38:10,579 --> 00:38:12,206 - baunya… - Tak. 344 00:38:15,126 --> 00:38:16,043 Tak berbau langsung. 345 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 Tak guna… 346 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Baguslah. 347 00:38:20,464 --> 00:38:21,590 Awak dah boleh makan. 348 00:38:22,216 --> 00:38:23,634 Cuba makan sedikit bubur dulu. 349 00:38:26,929 --> 00:38:28,681 Ini antibiotik pemberian orang. 350 00:38:32,059 --> 00:38:34,395 Terima kasih kerana bedah saya. 351 00:38:35,187 --> 00:38:37,815 Eun-yu suruh percayakan awak sebab awak berpengalaman. 352 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Dia kata begitu? 353 00:38:43,571 --> 00:38:45,489 Saya tak pernah bedah orang. 354 00:38:51,787 --> 00:38:54,415 Tapi awak lakukannya dengan baik. 355 00:38:55,207 --> 00:38:56,334 Tapi… 356 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 Tolong bawa Eun-yu ke sini. 357 00:39:07,345 --> 00:39:08,554 Kenapa awak ke sini? 358 00:39:09,722 --> 00:39:12,683 Awak patut lihat dan fikirkan perkara yang baik demi anak awak. 359 00:39:17,855 --> 00:39:19,148 Itu sebabnya saya ke sini. 360 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Saya akan cuba sebaik mungkin. 361 00:39:35,247 --> 00:39:37,792 Saya nak jumpa bayi awak yang cantik 362 00:39:40,002 --> 00:39:41,879 dan lihat dia senyum. 363 00:39:49,929 --> 00:39:50,971 Lima belas hari. 364 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 Jika bertahan 15 hari selepas simptom pertama, 365 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 awak atasi krisis terbesar. 366 00:40:23,337 --> 00:40:24,588 Itu pengawal keselamatan? 367 00:40:39,311 --> 00:40:41,063 Mereka berdua saja yang naik, bukan? 368 00:41:04,795 --> 00:41:05,838 Pergi dulu. 369 00:41:46,504 --> 00:41:47,338 Jangan pergi. 370 00:41:47,838 --> 00:41:48,797 Terlalu bahaya. 371 00:41:49,632 --> 00:41:50,799 Jangan pergi. 372 00:42:24,542 --> 00:42:25,626 Encik. 373 00:42:29,129 --> 00:42:34,051 Ikan busuk! 374 00:46:27,910 --> 00:46:28,911 Tidak! 375 00:46:37,753 --> 00:46:39,505 Baling sekarang! 376 00:46:48,347 --> 00:46:50,224 Baling sekarang! 377 00:47:05,948 --> 00:47:06,907 Baling sekarang. 378 00:47:39,147 --> 00:47:40,899 Baling sekarang! 379 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 380 00:50:54,468 --> 00:50:58,638 Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin