1
00:00:05,880 --> 00:00:09,968
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:58,183 --> 00:00:59,809
Bunyi apa itu?
3
00:01:00,977 --> 00:01:02,312
Rancangan kita dah gagal.
4
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
Tiada anestesia.
5
00:01:54,197 --> 00:01:55,657
Awak boleh mati kerana kejutan.
6
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
Jika kita berjaya pun,
7
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
awak boleh mati kerana jangkitan.
8
00:02:03,206 --> 00:02:04,457
Saya takkan salahkan awak.
9
00:02:06,626 --> 00:02:07,961
Saya berjanji.
10
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
Pergi mati, tak guna!
11
00:03:15,904 --> 00:03:17,071
Awak kena hidup.
12
00:03:39,385 --> 00:03:41,679
Ambil senjata!
Kita perlu lindungi tempat ini.
13
00:04:09,249 --> 00:04:10,917
Hei. Bangun!
14
00:08:32,053 --> 00:08:33,221
Apa yang akan terjadi?
15
00:08:35,973 --> 00:08:37,725
Giliran awak sekarang.
16
00:08:40,102 --> 00:08:41,437
Semua di tangan Tuhan.
17
00:08:43,397 --> 00:08:44,232
Tidak.
18
00:08:46,192 --> 00:08:47,610
Semua bergantung kepada Ji-su.
19
00:08:49,111 --> 00:08:49,987
Jangan risau.
20
00:08:51,197 --> 00:08:52,823
Dia pasti akan bangun.
21
00:08:54,867 --> 00:08:56,118
Macam mana awak tahu?
22
00:09:00,164 --> 00:09:02,458
Dia pilih benang sewaktu
hari lahir pertamanya.
23
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
Awak jual motosikal saya
24
00:09:29,652 --> 00:09:31,153
dan balik dengan itu?
25
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Maafkan saya.
26
00:09:36,867 --> 00:09:37,952
Bagaimana?
27
00:09:38,035 --> 00:09:39,662
Dia laju?
28
00:09:42,456 --> 00:09:43,374
Ya.
29
00:09:46,919 --> 00:09:47,837
Itu dah cukup baik.
30
00:09:49,672 --> 00:09:53,009
Dia pasti takkan ada rasa sesal juga.
31
00:09:59,390 --> 00:10:00,808
Saya jumpa satu sahaja.
32
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
Berbaloi awak guna motosikal.
33
00:10:09,650 --> 00:10:10,776
Awak ada ramai pelawat.
34
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
Hyun-su okey?
35
00:10:15,531 --> 00:10:17,158
Jadi Hyun-su dulu yang awak tanya.
36
00:10:17,241 --> 00:10:19,952
Jawab. Dia ada tunjuk gejala pelik?
37
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
- Awak pula?
- Kenapa?
38
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
Bagi saya, awak dan Hyun-su sama.
39
00:10:25,916 --> 00:10:27,084
Apa maksud awak?
40
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Mak Cik Seon-yeong beritahu
41
00:10:30,171 --> 00:10:31,380
yang awak hamil.
42
00:10:34,508 --> 00:10:36,135
Saya perlu tahu tentangnya.
43
00:10:36,218 --> 00:10:37,053
Jadi?
44
00:10:37,845 --> 00:10:39,180
Awak akan kurung saya?
45
00:10:41,474 --> 00:10:42,391
Tidak.
46
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Awak belum jadi raksasa lagi.
47
00:10:45,728 --> 00:10:47,271
Tapi awak ibarat bom masa.
48
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
- Saya akan rahsiakan.
- Suka hati.
49
00:10:52,401 --> 00:10:53,944
Saya tak pernah buat sesuka hati.
50
00:10:54,862 --> 00:10:56,030
Saya buat apa yang perlu.
51
00:10:59,200 --> 00:11:01,369
Beritahu saya keadaan di luar sana
52
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
dan bagaimana awak selamat kembali.
53
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
- Beritahu semuanya.
- Awak dulu.
54
00:11:07,166 --> 00:11:09,794
Beritahu apa terjadi di sini
dan bagaimana keadaan Hyun-su.
55
00:11:11,837 --> 00:11:13,047
Beritahu butirannya.
56
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
Semuanya.
57
00:11:48,374 --> 00:11:50,459
Awak patut keluar kalau dah bangun.
58
00:11:51,043 --> 00:11:52,086
Kenapa duduk di sini?
59
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Saya menyorok daripada pak cik.
60
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
GAS PENYEDUT VENTOLIN
61
00:12:10,896 --> 00:12:12,565
Mana pak cik dapat ini?
62
00:12:13,858 --> 00:12:14,775
Tak perlu tahu.
63
00:12:16,485 --> 00:12:18,696
Jaga diri kamu. Okey?
64
00:12:28,664 --> 00:12:31,667
Si tak guna yang bodoh!
65
00:12:41,010 --> 00:12:43,763
Itu cara dia ucap terima kasih.
66
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Awak dah balik?
67
00:13:04,533 --> 00:13:05,576
Ini kerja harian awak?
68
00:13:06,368 --> 00:13:08,537
Awak rajin walau tiada apa
nak dicuri dari sini.
69
00:13:10,831 --> 00:13:12,708
Ada tikus datang sorok-sorok.
70
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
Apa awak buat?
71
00:13:35,523 --> 00:13:37,608
Awak ambil apa
pada hari lahir pertama awak?
72
00:13:38,943 --> 00:13:39,902
Apa?
73
00:13:40,820 --> 00:13:45,491
Orang letak pensel, duit, benang
74
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
di depan bayi.
75
00:13:48,410 --> 00:13:50,663
Jika ambil pensel, maknanya dia bijak.
76
00:13:50,746 --> 00:13:52,623
Kalau ambil duit, dia kaya.
77
00:13:54,583 --> 00:13:56,585
Kalau ambil benang, nyawa panjang.
78
00:13:58,838 --> 00:14:00,381
Awak tahu, bukan?
79
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Saya tak ingat.
80
00:14:09,598 --> 00:14:11,475
Aduhai.
81
00:14:11,559 --> 00:14:13,352
Mestilah awak tak ingat.
82
00:14:14,270 --> 00:14:16,939
Ibu bapa akan beritahu awak
atau awak tengok gambar.
83
00:14:18,816 --> 00:14:19,984
Semua dah terbakar.
84
00:14:25,906 --> 00:14:28,576
Saya tidak ada apa-apa.
85
00:14:32,913 --> 00:14:33,998
Saya belajar yang
86
00:14:35,124 --> 00:14:38,252
Tuhan tak bebankan kita dengan
apa yang kita tak mampu tanggung.
87
00:14:42,339 --> 00:14:45,092
Tapi mungkin jangkaan Tuhan
untuk manusia terlalu tinggi.
88
00:15:12,995 --> 00:15:14,413
Lelaki yang awak sebut.
89
00:15:14,496 --> 00:15:16,498
Dia perlu lepasi tempoh 15 hari.
90
00:15:34,183 --> 00:15:35,267
Apa awak buat?
91
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Apa gejala pertama awak?
92
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
Hidung berdarah? Pengsan?
93
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
Bila ia terjadi?
94
00:15:48,113 --> 00:15:49,657
- Apa?
- Cuba ingat.
95
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
Mesti awak ingat sebab
itu hari pertama jadi raksasa.
96
00:15:55,955 --> 00:15:57,206
Dengarnya ia bercakap.
97
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
Awak cakap dengannya?
98
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Ya.
99
00:16:05,464 --> 00:16:08,092
Awak pernah berjaya
lepaskan diri sepenuhnya?
100
00:16:11,845 --> 00:16:13,681
Pernah, bukan? Bagaimana?
101
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
Beritahu saya!
102
00:16:22,231 --> 00:16:23,732
Saya cuma nak hidup.
103
00:16:42,626 --> 00:16:44,795
Kenapa awak buat begini kepada saya?
104
00:16:46,171 --> 00:16:48,716
Ada lagi orang yang cuba atasi
proses monsterisasi.
105
00:16:49,383 --> 00:16:51,802
Kerajaan buat eksperimen ke atas mereka
106
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
untuk cari cara mengatasi situasi ini.
107
00:16:55,764 --> 00:16:56,765
Eksperimen itu
108
00:16:57,266 --> 00:16:58,308
berjaya?
109
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
Awak sepatutnya tanya
110
00:17:04,773 --> 00:17:07,609
apa terjadi kepada
semua subjek eksperimen.
111
00:17:15,743 --> 00:17:17,036
Saya terjumpa askar.
112
00:17:18,495 --> 00:17:20,039
Sebenarnya, mereka tangkap saya.
113
00:17:24,668 --> 00:17:26,503
Saya beritahu tentang awak.
114
00:17:28,088 --> 00:17:29,048
Saya…
115
00:17:37,014 --> 00:17:38,223
cuma nak hidup juga.
116
00:18:19,556 --> 00:18:20,516
Baiklah.
117
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
- Selesanya.
- Ini menyegarkan.
118
00:18:25,229 --> 00:18:26,105
Sekali lagi.
119
00:18:33,153 --> 00:18:34,238
Puan Cha.
120
00:18:36,448 --> 00:18:38,784
Ingatkan kulit awak gelap,
tapi rupanya awak kotor.
121
00:18:39,993 --> 00:18:41,120
Terima kasih.
122
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
Kulit awak nampak cantik sekarang.
123
00:18:45,874 --> 00:18:48,710
Saya terima daripada pos.
Nak pakai pupur muka?
124
00:18:49,670 --> 00:18:52,089
Tidak. Saya cukup cantik tanpanya.
125
00:18:54,716 --> 00:18:55,717
Seung-wan…
126
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
Tak, saya tak perlukannya.
127
00:18:58,512 --> 00:18:59,346
Saya rasa…
128
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
saya perlu keluar dari sini.
129
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Saya dah mula bergejala.
130
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
Saya patut beritahu lebih awal.
131
00:19:15,279 --> 00:19:17,322
Tapi saya tak nak percaya saya bergejala.
132
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
Maafkan saya.
133
00:19:21,910 --> 00:19:22,744
Saya
134
00:19:23,495 --> 00:19:26,039
tak nak bahayakan kamu semua.
135
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
Sebelum terlewat, lagi elok saya keluar…
136
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Tapi awak tak patut keluar.
137
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
Betul.
138
00:19:32,296 --> 00:19:34,756
Awak masih manusia.
Awak akan mati jika keluar.
139
00:19:34,840 --> 00:19:35,674
Apa?
140
00:19:36,258 --> 00:19:37,092
Tak.
141
00:19:37,843 --> 00:19:39,845
- Dia tak boleh tinggal di sini.
- Diam.
142
00:19:47,811 --> 00:19:48,979
Apa kata kita undi?
143
00:19:53,108 --> 00:19:54,193
Undilah jika nak.
144
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
Ini sama seperti…
145
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
bersubahat membunuh.
146
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Saya nak dia duduk di arked.
147
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
Saya pun.
148
00:20:11,627 --> 00:20:12,502
Saya juga.
149
00:20:13,170 --> 00:20:15,589
Dia mungkin boleh bertahan
seperti Hyun-su.
150
00:20:43,575 --> 00:20:48,872
TASKA PINOCCHIO
151
00:20:52,626 --> 00:20:54,002
Awak okey?
152
00:21:00,092 --> 00:21:02,177
Perempuan tak boleh kesejukan.
153
00:21:03,345 --> 00:21:04,721
Terutamanya awak, Yi-kyung.
154
00:21:09,768 --> 00:21:11,061
Jaga diri elok-elok.
155
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
Seon-yeong.
156
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Saya…
157
00:21:33,542 --> 00:21:34,960
Jangan rasa sedih kerana ini
158
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
atau kerana Seok-hyeon.
159
00:21:37,587 --> 00:21:38,422
Maafkan saya.
160
00:21:39,548 --> 00:21:40,465
Tak mengapa.
161
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
Terima kasih.
162
00:21:43,051 --> 00:21:43,885
Seon-yeong.
163
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Awak akan okey.
164
00:21:48,682 --> 00:21:51,018
Nanti kita jumpa lagi, okey?
165
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Okey.
166
00:21:53,020 --> 00:21:54,187
Jaga diri.
167
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Mak cik.
168
00:22:24,092 --> 00:22:25,677
Macam mana awak bertahan?
169
00:22:33,268 --> 00:22:36,396
Macam mana awak berjaya bertahan?
170
00:22:39,608 --> 00:22:43,320
Saya tahu apa awak lalui, tapi tiada apa
saya boleh buat untuk awak.
171
00:22:53,497 --> 00:22:55,123
Maaf kerana saya
172
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
orang dewasa tak guna.
173
00:23:38,250 --> 00:23:40,752
Saya rasa nak minum pada hari seperti ini.
174
00:23:40,836 --> 00:23:42,045
Awak masih nak minum?
175
00:23:42,629 --> 00:23:44,256
Itu sebabnya kulit awak teruk.
176
00:23:46,383 --> 00:23:47,259
Awak rasa
177
00:23:48,135 --> 00:23:50,720
Mak Cik Seon-yeong boleh bertahan
macam Hyun-su?
178
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Saya harap dia boleh.
179
00:23:53,515 --> 00:23:55,100
Ingatkan suaminya saja yang teruk.
180
00:23:55,183 --> 00:23:56,726
Tapi seluruh hidupnya teruk.
181
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
Muka awak teruk.
182
00:24:00,355 --> 00:24:01,690
Betul cakap Byeong-il.
183
00:24:02,983 --> 00:24:05,193
Kita patut minum hari ini.
184
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
Apa itu? Itu arak Korea?
185
00:24:07,612 --> 00:24:09,364
Warnanya sangat cantik.
186
00:24:09,865 --> 00:24:11,658
Sayang pula nak minum. Bolehkah ini?
187
00:24:19,124 --> 00:24:20,917
Ini sekurang-kurang dah empat tahun.
188
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
Ini seperti sejenis ubat.
189
00:24:31,970 --> 00:24:33,263
Yu-ri dah keluar.
190
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
Jom habiskan sebelum Eun-hyeok datang.
191
00:24:46,860 --> 00:24:48,278
Panjang umur.
192
00:24:49,905 --> 00:24:51,364
Jangan lupa tugas kamu.
193
00:25:04,211 --> 00:25:05,086
Baiklah.
194
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
Satelit tak berfungsi,
jadi saya tak boleh kesan lokasi awak.
195
00:25:25,190 --> 00:25:27,484
Apabila awak tekan ini,
kami akan dapat isyarat.
196
00:25:28,276 --> 00:25:30,529
- Kalau tak?
- Awak pasti akan buat.
197
00:25:32,364 --> 00:25:35,784
Dia bukan sahaja
boleh selamatkan awak seorang.
198
00:25:38,453 --> 00:25:39,829
Dia boleh selamatkan semua.
199
00:25:42,791 --> 00:25:43,625
Dan
200
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
jika awak lakukannya,
201
00:25:46,920 --> 00:25:49,589
saya akan beritahu awak
tentang tunang awak, Nam Sang-won.
202
00:25:50,465 --> 00:25:53,468
Saya tahu lokasi dan wajahnya.
203
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
Malam itu sangat gelap
dan bulan pun tiada di langit.
204
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
Saya baring antara mayat
205
00:26:38,513 --> 00:26:42,267
dan berpura-pura mati.
206
00:26:43,226 --> 00:26:44,561
Tapi saya perhatikan mereka.
207
00:26:47,230 --> 00:26:51,276
Saki-baki askar komunis
masuk dalam bangunan.
208
00:26:52,152 --> 00:26:55,697
Pihak Bersekutu yang mengejar mereka
209
00:26:56,781 --> 00:26:58,700
tembak bertubi-tubi ke bangunan itu.
210
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Hei.
211
00:27:11,880 --> 00:27:12,797
Saya…
212
00:27:13,298 --> 00:27:18,470
Saya nampak mereka masuk bangunan itu.
213
00:27:19,262 --> 00:27:21,181
Tapi tiada manusia atau mayat yang keluar
214
00:27:21,973 --> 00:27:23,266
dari bangunan itu.
215
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
Ia sangat mengejutkan.
216
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Bangunan itu…
217
00:27:32,525 --> 00:27:34,944
adalah bangunan ini.
218
00:27:38,406 --> 00:27:39,282
Apa terjadi?
219
00:27:41,868 --> 00:27:44,621
Kita tak tahu apa yang tertanam…
220
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
di bawah bangunan ini.
221
00:27:48,750 --> 00:27:49,584
Itu maksud saya.
222
00:27:50,335 --> 00:27:51,461
- Apa?
- Aduhai.
223
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
Siapa dia?
224
00:28:07,686 --> 00:28:08,895
Dia askar yang lari.
225
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Lari.
226
00:28:20,448 --> 00:28:21,282
Lari.
227
00:28:22,200 --> 00:28:23,451
Cepat.
228
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Aduhai.
229
00:28:48,601 --> 00:28:49,436
Hei.
230
00:28:50,687 --> 00:28:52,814
Awak kena sentiasa ada
dengan pasangan awak.
231
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
Saya ke sini sebab pasangan saya sakit.
232
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Awak takut?
233
00:29:04,659 --> 00:29:05,493
Apa?
234
00:29:07,412 --> 00:29:08,913
Awak dah besar.
235
00:29:09,831 --> 00:29:10,999
Saya memang tinggi.
236
00:29:14,002 --> 00:29:15,003
Betul.
237
00:29:19,257 --> 00:29:20,341
Awak jalan stabil.
238
00:29:23,219 --> 00:29:24,179
Apa?
239
00:29:25,388 --> 00:29:26,765
Saya ingat kaki awak cedera.
240
00:29:30,935 --> 00:29:32,437
Itu sebabnya saya berhenti balet.
241
00:29:36,107 --> 00:29:39,402
Awak penonton persembahan terakhir saya.
Berbanggalah.
242
00:29:42,363 --> 00:29:43,573
Awak berhenti terus?
243
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Ya.
244
00:29:46,826 --> 00:29:48,161
Kenapa? Awak berbakat.
245
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Tengoklah situasi dunia kita.
246
00:29:54,501 --> 00:29:56,294
Tiada siapa akan lihat saya menari.
247
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
Siapa pula hari ini?
248
00:30:17,774 --> 00:30:23,363
Muka awak tunjuk yang
ada orang yang menyusahkan awak.
249
00:30:23,446 --> 00:30:24,739
Awak tahu, bukan?
250
00:30:25,698 --> 00:30:26,533
Tak.
251
00:30:30,328 --> 00:30:31,830
Selalunya, muka awak
252
00:30:32,664 --> 00:30:34,040
seperti ini.
253
00:30:37,001 --> 00:30:38,503
Apabila ada orang susahkan awak…
254
00:30:43,091 --> 00:30:44,384
Buatlah seperti ini.
255
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Cubalah.
256
00:30:52,809 --> 00:30:54,853
Sudahlah. Tak payah.
257
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
Awak tak berbakat.
258
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
Okey. Tengok sini.
259
00:31:03,236 --> 00:31:04,070
Lipat jari ini,
260
00:31:05,363 --> 00:31:07,740
ini dan ini.
261
00:31:10,451 --> 00:31:11,327
Seperti ini.
262
00:31:12,453 --> 00:31:13,496
Apa?
263
00:31:14,330 --> 00:31:15,748
Awak dah berjanji dengan saya.
264
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Janji apa?
265
00:31:20,837 --> 00:31:21,713
Rahsia.
266
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
Tapi awak dah berjanji dengan saya.
267
00:31:26,634 --> 00:31:28,177
Janji.
268
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Tahniah.
269
00:31:30,513 --> 00:31:31,848
Dia cinta pertama awak.
270
00:31:35,977 --> 00:31:38,688
Awak ini memang bodoh. Hei, Hyun-su!
271
00:31:39,772 --> 00:31:42,358
Awak kena buat seperti ini!
272
00:31:43,276 --> 00:31:45,653
Awak ajar awak tadi. Tak faham lagi?
273
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Aduhai.
274
00:31:52,118 --> 00:31:53,912
Kenapa tenung saya macam itu?
275
00:31:55,246 --> 00:31:56,539
Menyakitkan hati.
276
00:33:14,951 --> 00:33:16,494
Betulkah awak pilih pisau?
277
00:33:20,748 --> 00:33:22,166
Ketika hari lahir pertama awak.
278
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
Awak dah bangun, Ji-su.
279
00:33:28,006 --> 00:33:30,466
Sebenarnya, saya pilih benda lain.
280
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
Maaf?
281
00:33:34,053 --> 00:33:35,638
Saya cekak kolar ayah saya.
282
00:33:38,349 --> 00:33:39,517
Sesuai dengan awak.
283
00:33:41,436 --> 00:33:42,687
Saya memang pilih pisau.
284
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
Ada pisau potong kek waktu itu.
285
00:33:48,901 --> 00:33:50,153
Awak memang berbakat.
286
00:33:53,990 --> 00:33:55,950
Tolong ajar saya guna pedang.
287
00:33:57,076 --> 00:33:58,703
Saya ajar lepas awak sihat.
288
00:34:05,293 --> 00:34:07,336
Awak orang yang baik, Jae-heon.
289
00:34:09,547 --> 00:34:11,632
Saya cuma hidup ikut ketentuan Tuhan.
290
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
Ya. Betul. Apa-apa pun,
291
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
saya terselamat kerana awak.
292
00:34:20,224 --> 00:34:21,976
Itu juga ketentuan Tuhan.
293
00:34:22,060 --> 00:34:23,352
Tolonglah.
294
00:34:28,232 --> 00:34:29,650
Aduhai.
295
00:34:32,028 --> 00:34:33,905
Maksud saya, terima kasih.
296
00:34:35,573 --> 00:34:36,449
Baik.
297
00:34:37,825 --> 00:34:39,410
Terima kasih juga
298
00:34:40,787 --> 00:34:41,704
kerana awak bangun.
299
00:34:47,376 --> 00:34:48,586
Cinta pertama?
300
00:34:51,672 --> 00:34:53,841
Gila. Dia memang gila.
301
00:34:54,842 --> 00:34:57,386
Merepek betul kata ini cinta pertama.
302
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Pak cik.
303
00:35:05,353 --> 00:35:07,522
Ada pemetik api? Beri kepada saya.
304
00:35:10,983 --> 00:35:12,568
Awak sedang buli saya?
305
00:35:13,653 --> 00:35:14,529
Tak.
306
00:35:16,364 --> 00:35:19,117
Itu cara dia ucap terima kasih.
307
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
Kata, "Tolong beri kepada saya."
308
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Tolonglah.
309
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Terima kasih.
310
00:35:38,553 --> 00:35:39,762
Cinta pertama?
311
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Dia dah gila.
312
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
Nah. Ambil balik pemetik api awak.
313
00:35:47,019 --> 00:35:47,854
Saya dah berhenti.
314
00:35:49,355 --> 00:35:51,858
Tengoklah berapa lama boleh bertahan.
315
00:35:52,441 --> 00:35:53,734
REKOD SUHU BADAN
316
00:35:57,572 --> 00:35:59,198
Hei, Si Kaca Mata.
317
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
Askar itu dah terjaga
dan perangainya pelik.
318
00:36:02,827 --> 00:36:03,661
Cepatlah.
319
00:36:14,463 --> 00:36:17,216
Ju-seong. Beritahu asal awak
dan misi awak.
320
00:36:17,300 --> 00:36:19,343
Saya tak patut berada di sini.
321
00:36:25,057 --> 00:36:26,100
Bangun.
322
00:36:28,769 --> 00:36:30,229
Adakah ia berfungsi?
323
00:36:31,272 --> 00:36:33,774
- Lampu menyala.
- Ia berfungsi?
324
00:36:36,235 --> 00:36:37,320
Awak boleh dengar?
325
00:36:38,321 --> 00:36:39,155
Dengar atau tidak?
326
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
Tak dengar?
327
00:36:41,324 --> 00:36:42,491
Tak guna!
328
00:36:42,575 --> 00:36:45,786
Dia boleh dengar kita,
tapi dia buat-buat tak dengar.
329
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
Keluarlah, di mana pun awak berada.
330
00:36:49,248 --> 00:36:50,833
Keluar.
331
00:36:52,168 --> 00:36:54,545
- Tak guna.
- Jangan.
332
00:36:54,629 --> 00:36:55,796
- Tangkap dia!
- Jangan!
333
00:36:55,880 --> 00:36:57,215
- Saya kena lari.
- Tak guna!
334
00:36:57,298 --> 00:36:59,425
Berikan saya pistol saya.
335
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Pulangkan kepada saya. Saya perlukannya.
336
00:37:01,594 --> 00:37:04,096
Tolonglah. Pulangkan pistol saya.
337
00:37:12,188 --> 00:37:14,232
Turunkan kain minta tolong
secepat mungkin.
338
00:37:54,146 --> 00:37:55,439
Jangan bergerak lagi.
339
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
Awak dah kentut?
340
00:38:04,490 --> 00:38:05,574
Tak tahu.
341
00:38:07,410 --> 00:38:08,327
Sudah.
342
00:38:08,411 --> 00:38:10,496
Bunyinya perlahan sahaja, tapi
343
00:38:10,579 --> 00:38:12,206
- baunya…
- Tak.
344
00:38:15,126 --> 00:38:16,043
Tak berbau langsung.
345
00:38:16,752 --> 00:38:17,962
Tak guna…
346
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Baguslah.
347
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Awak dah boleh makan.
348
00:38:22,216 --> 00:38:23,634
Cuba makan sedikit bubur dulu.
349
00:38:26,929 --> 00:38:28,681
Ini antibiotik pemberian orang.
350
00:38:32,059 --> 00:38:34,395
Terima kasih kerana bedah saya.
351
00:38:35,187 --> 00:38:37,815
Eun-yu suruh percayakan awak
sebab awak berpengalaman.
352
00:38:40,192 --> 00:38:41,193
Dia kata begitu?
353
00:38:43,571 --> 00:38:45,489
Saya tak pernah bedah orang.
354
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Tapi awak lakukannya dengan baik.
355
00:38:55,207 --> 00:38:56,334
Tapi…
356
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
Tolong bawa Eun-yu ke sini.
357
00:39:07,345 --> 00:39:08,554
Kenapa awak ke sini?
358
00:39:09,722 --> 00:39:12,683
Awak patut lihat dan fikirkan perkara
yang baik demi anak awak.
359
00:39:17,855 --> 00:39:19,148
Itu sebabnya saya ke sini.
360
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Saya akan cuba sebaik mungkin.
361
00:39:35,247 --> 00:39:37,792
Saya nak jumpa bayi awak yang cantik
362
00:39:40,002 --> 00:39:41,879
dan lihat dia senyum.
363
00:39:49,929 --> 00:39:50,971
Lima belas hari.
364
00:39:54,475 --> 00:39:56,685
Jika bertahan 15 hari
selepas simptom pertama,
365
00:39:57,311 --> 00:39:58,562
awak atasi krisis terbesar.
366
00:40:23,337 --> 00:40:24,588
Itu pengawal keselamatan?
367
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
Mereka berdua saja yang naik, bukan?
368
00:41:04,795 --> 00:41:05,838
Pergi dulu.
369
00:41:46,504 --> 00:41:47,338
Jangan pergi.
370
00:41:47,838 --> 00:41:48,797
Terlalu bahaya.
371
00:41:49,632 --> 00:41:50,799
Jangan pergi.
372
00:42:24,542 --> 00:42:25,626
Encik.
373
00:42:29,129 --> 00:42:34,051
Ikan busuk!
374
00:46:27,910 --> 00:46:28,911
Tidak!
375
00:46:37,753 --> 00:46:39,505
Baling sekarang!
376
00:46:48,347 --> 00:46:50,224
Baling sekarang!
377
00:47:05,948 --> 00:47:06,907
Baling sekarang.
378
00:47:39,147 --> 00:47:40,899
Baling sekarang!
379
00:48:43,837 --> 00:48:45,672
BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME
OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG
380
00:50:54,468 --> 00:50:58,638
Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin