1
00:00:05,880 --> 00:00:09,968
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
3
00:00:58,183 --> 00:00:59,809
Mitä tuo oli?
4
00:01:00,977 --> 00:01:02,312
Suunnitelma epäonnistui.
5
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
En voi nukuttaa sinua.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
Saatat kuolla shokkiin.
7
00:01:56,825 --> 00:01:58,409
Vaikka leikkaus onnistuisi,
8
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
voit kuolla tulehdukseen.
9
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
En syytä sinua.
10
00:02:06,626 --> 00:02:07,961
Lupaan sen.
11
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
Häivy, senkin paskiainen!
12
00:03:15,403 --> 00:03:16,529
Elä.
13
00:03:39,385 --> 00:03:42,180
Ottakaa nämä.
Meidän on suojeltava tätä paikkaa.
14
00:04:09,290 --> 00:04:10,917
Hei! Herää!
15
00:08:32,053 --> 00:08:33,471
Mitä luulet tapahtuvan?
16
00:08:35,973 --> 00:08:37,850
Tästä lähtien on sinun vuorosi.
17
00:08:40,144 --> 00:08:41,562
Kaikki riippuu Jumalasta.
18
00:08:43,272 --> 00:08:44,106
Ei.
19
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
Se riippuu Ji-susta.
20
00:08:49,111 --> 00:08:49,987
Älä huoli.
21
00:08:51,072 --> 00:08:52,698
Ji-su herää, oli mikä oli.
22
00:08:54,867 --> 00:08:56,244
Miten voit olla varma?
23
00:09:00,081 --> 00:09:02,833
Hän tarrasi lankaan
ensimmäisenä syntymäpäivänään.
24
00:09:27,400 --> 00:09:31,153
Myitkö kaunokaiseni pois?
Miksi palasit tuon romun kanssa?
25
00:09:34,824 --> 00:09:35,825
Olen pahoillani.
26
00:09:36,993 --> 00:09:39,662
Miten se kulki? Kulkiko se lujaa?
27
00:09:42,456 --> 00:09:43,374
Kyllä.
28
00:09:46,919 --> 00:09:47,837
Se on hyvä.
29
00:09:49,672 --> 00:09:53,009
Sitten se ei kadu mitään.
30
00:09:59,473 --> 00:10:00,600
Löysin vain yhden.
31
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
Kai se oli sen arvoista.
32
00:10:09,650 --> 00:10:11,068
Sait paljon vieraita.
33
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
Onko Hyun-su kunnossa?
34
00:10:15,531 --> 00:10:17,158
Hän on ensimmäinen, josta kyselet.
35
00:10:17,241 --> 00:10:19,952
Vastaa minulle.
Oliko hänellä outoja oireita?
36
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
Entä sinä?
-Mitä?
37
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
Sinä ja Hyun-su olette samanlaisia.
38
00:10:25,916 --> 00:10:27,084
Mitä tarkoitat?
39
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Seon-yeong kertoi,
40
00:10:30,171 --> 00:10:31,380
että olet raskaana.
41
00:10:34,425 --> 00:10:36,135
Minun täytyi tietää se.
42
00:10:36,218 --> 00:10:37,053
Entä sitten?
43
00:10:37,845 --> 00:10:39,180
Aiotko vangita minut?
44
00:10:41,432 --> 00:10:42,433
En voi tehdä sitä.
45
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Et ole vielä hirviö.
46
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
Olet aikapommi.
47
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
En kerro ihmisille.
-Tee mitä haluat.
48
00:10:52,318 --> 00:10:53,986
Sitä en ole koskaan tehnyt.
49
00:10:54,820 --> 00:10:56,113
Vain, mitä on täytynyt.
50
00:10:59,200 --> 00:11:03,496
Kerro nyt, millaista ulkona on
ja kuinka palasit turvallisesti.
51
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
Kerro kaikki yksityiskohdat.
-Sinä ensin.
52
00:11:07,083 --> 00:11:09,794
Kerro, mitä täällä on tapahtunut
ja miten Hyun-su on voinut.
53
00:11:11,837 --> 00:11:13,172
Kaikki yksityiskohdat.
54
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
Kaikki.
55
00:11:48,541 --> 00:11:50,459
Olisit tullut ulos herättyäsi.
56
00:11:51,043 --> 00:11:52,169
Miksi olet yhä täällä?
57
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Piileskelin sinulta.
58
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
VENTOLIN-INHALAATTORI
59
00:12:10,896 --> 00:12:12,565
Mistä sait tämän?
60
00:12:13,899 --> 00:12:14,900
Älä siitä välitä.
61
00:12:16,485 --> 00:12:18,696
Pidä huolta itsestäsi. Onko selvä?
62
00:12:28,456 --> 00:12:31,667
Mikä tietämätön idiootti!
63
00:12:41,051 --> 00:12:43,763
Tuo on hänen tapansa kiittää.
64
00:13:01,572 --> 00:13:02,573
Olet palannut.
65
00:13:04,533 --> 00:13:05,576
Onko tämä rutiinisi?
66
00:13:06,368 --> 00:13:08,788
Täällä ei ole varastettavaa,
mutta olet uuttera.
67
00:13:10,915 --> 00:13:12,708
Rotta on hiipinyt sisään ja ulos.
68
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
Mitä sinä teet?
69
00:13:35,397 --> 00:13:37,608
Mitä valitsit
ensimmäisenä syntymäpäivänäsi?
70
00:13:38,984 --> 00:13:39,902
Mitä?
71
00:13:40,861 --> 00:13:45,282
Tiedäthän. Lapsen eteen
laitetaan esineitä, kuten lyijykynä,
72
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
rahaa ja lankaa.
73
00:13:48,410 --> 00:13:52,623
Jos he nostavat kynän, heistä
tulee fiksuja. Jos rahaa, he rikastuvat.
74
00:13:54,583 --> 00:13:56,627
Lankaan tarttuvat elävät pitkän elämän.
75
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Tiedät tavan.
76
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
En muista.
77
00:14:09,598 --> 00:14:10,766
Hei.
78
00:14:11,559 --> 00:14:13,435
Et tietenkään muista.
79
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
Joko vanhempasi kertovat
tai näet sen kuvista.
80
00:14:18,816 --> 00:14:19,984
Omani paloivat.
81
00:14:25,948 --> 00:14:28,325
Minulla ei ole mitään.
82
00:14:32,913 --> 00:14:33,998
Opin, että -
83
00:14:35,124 --> 00:14:38,335
Jumala ei anna ihmisen joutua
suurempaan kiusaukseen kuin tämä kestää.
84
00:14:42,214 --> 00:14:45,092
Mutta Jumala yliarvioi ihmisiä.
85
00:15:12,828 --> 00:15:14,413
Se poika, jonka mainitsit.
86
00:15:14,496 --> 00:15:16,707
Toivottavasti hän on elänyt yli 15 päivää.
87
00:15:34,183 --> 00:15:35,267
Mitä sinä teet?
88
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Mikä oli ensimmäinen oire?
89
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
Nenäverenvuoto? Pyörtyminen?
90
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
Milloin tarkalleen?
91
00:15:48,113 --> 00:15:49,657
Mitä?
-Yritä muistaa.
92
00:15:50,532 --> 00:15:53,243
Muistat varmasti,
koska silloin sinusta tuli hirviö.
93
00:15:55,955 --> 00:15:57,206
Se puhuu sinulle.
94
00:15:57,748 --> 00:15:58,999
Puhuiko se sinulle?
95
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Kyllä.
96
00:16:05,464 --> 00:16:08,092
Oletko koskaan täysin paennut sitä?
97
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
Sinä olet. Miten?
98
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
Kerro!
99
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
Halusin vain elää.
100
00:16:42,626 --> 00:16:44,294
Miksi teet tämän minulle?
101
00:16:46,088 --> 00:16:48,757
Useampi on yrittänyt
vastustaa muuttumista.
102
00:16:49,383 --> 00:16:51,802
Hallitus teki heille kokeita -
103
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
löytääkseen keinon estää katastrofi.
104
00:16:55,764 --> 00:16:56,765
Onnistuiko -
105
00:16:57,266 --> 00:16:58,308
koe?
106
00:17:02,646 --> 00:17:04,690
Sinun pitäisi kysyä minulta,
107
00:17:04,773 --> 00:17:07,609
mitä tapahtui kokeilussa
käytetyille ihmisille.
108
00:17:15,743 --> 00:17:17,036
Törmäsin sotilaisiin.
109
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
He oikeastaan nappasivat minut.
110
00:17:24,752 --> 00:17:26,503
Kerroin heille sinusta.
111
00:17:28,213 --> 00:17:29,048
Minä -
112
00:17:37,139 --> 00:17:38,348
halusin elää.
113
00:18:19,556 --> 00:18:20,516
Hyvä on.
114
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
Kiva.
-Tämä on niin virkistävää.
115
00:18:25,229 --> 00:18:26,105
Vielä kerran.
116
00:18:32,903 --> 00:18:33,987
Nti Cha.
117
00:18:36,490 --> 00:18:38,784
Luulin sinun ruskettuneen,
mutta olitkin likainen.
118
00:18:39,993 --> 00:18:41,120
Kiitos.
119
00:18:41,203 --> 00:18:43,288
Tarkoitan, että näytät hyvältä nyt.
120
00:18:45,874 --> 00:18:47,042
Sain nämä postissa.
121
00:18:47,668 --> 00:18:48,710
Haluatko maskin?
122
00:18:49,503 --> 00:18:52,172
Ei kiitos. Näytän nätiltä ilman sitä.
123
00:18:54,758 --> 00:18:57,177
Seung-wan tarvitsee sitä.
-En tarvitse.
124
00:18:58,345 --> 00:18:59,179
Luulen,
125
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
että minun pitää mennä ulos.
126
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Minulla alkaa olla oireita.
127
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
Olisi pitänyt kertoa aiemmin.
128
00:19:15,279 --> 00:19:17,114
En halunnut uskoa sitä.
129
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
Olen pahoillani.
130
00:19:21,994 --> 00:19:26,039
En voi vaarantaa kaikkia.
131
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
Ennen kuin on myöhäistä, menen…
132
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Mutta ethän mene ulos.
133
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
Hän on oikeassa.
134
00:19:32,296 --> 00:19:34,756
Olet yhä ihminen. Kuolet, jos menet ulos!
135
00:19:34,840 --> 00:19:35,674
Mitä?
136
00:19:36,466 --> 00:19:40,012
Emme voi antaa hänen jäädä tänne.
-Hiljaa.
137
00:19:47,853 --> 00:19:49,396
Pidetäänkö äänestys?
138
00:19:53,150 --> 00:19:54,443
Äänestä miten haluat.
139
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
Koska tämä on kuin -
140
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
osallistuisi murhaan.
141
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Äänestän, että hän jää.
142
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
Kannatan sitä.
143
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Minä myös.
144
00:20:13,170 --> 00:20:15,589
Hän saattaa pärjätä kuin Hyun-su.
145
00:20:43,575 --> 00:20:48,872
PÄIVÄKOTI PINOKKIO
146
00:20:52,876 --> 00:20:54,002
Miten voit?
147
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
Naisten pitäisi pitää kehonsa lämpimänä.
148
00:21:03,345 --> 00:21:04,972
Varsinkin sinun, Yi-kyung.
149
00:21:09,768 --> 00:21:11,144
Pidä huolta itsestäsi.
150
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
Seon-yeong.
151
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Tuota…
152
00:21:33,542 --> 00:21:37,087
Älä masennu liikaa
tästä tai Seok-hyeonista.
153
00:21:37,587 --> 00:21:38,547
Olen pahoillani.
154
00:21:39,548 --> 00:21:40,465
Ei se mitään.
155
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
Kiitos.
156
00:21:43,051 --> 00:21:43,885
Seon-yeong.
157
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Pärjäät kyllä.
158
00:21:48,682 --> 00:21:51,018
Tavataan taas. Onko selvä?
159
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Selvä.
160
00:21:53,061 --> 00:21:54,062
Voi hyvin.
161
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Nti An.
162
00:22:24,092 --> 00:22:25,510
Miten kestit sen?
163
00:22:33,268 --> 00:22:36,396
Miten teit sen?
164
00:22:39,608 --> 00:22:43,195
Tiedän, mitä olet kokenut,
mutta en voi auttaa sinua.
165
00:22:53,747 --> 00:22:55,123
Anteeksi, että olen -
166
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
kamala aikuinen.
167
00:23:38,250 --> 00:23:40,752
Drinkki tulisi tarpeen tällaisena päivänä.
168
00:23:40,836 --> 00:23:42,045
Taas mennään.
169
00:23:42,754 --> 00:23:44,423
Siksi sinulla on kamala iho.
170
00:23:46,383 --> 00:23:47,259
No,
171
00:23:48,135 --> 00:23:50,720
eikö nti An voikin kestää kuin Hyun-su?
172
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Toivon sitä todella.
173
00:23:53,515 --> 00:23:56,726
Hänen koko elämänsä
on kamalaa, ei pelkkä aviomies.
174
00:23:57,936 --> 00:23:59,563
Naamasi on kamala.
175
00:24:00,355 --> 00:24:01,690
Puollan Byeong-ilia.
176
00:24:02,941 --> 00:24:05,193
Tänään kyllä kelpaisi drinkki.
177
00:24:05,277 --> 00:24:09,239
Mitä tämä on?
Korealaista viiniäkö? Väri on upea.
178
00:24:09,322 --> 00:24:12,075
Liian hyvää juotavaksi. Voimmeko todella?
179
00:24:19,124 --> 00:24:21,126
Se on ainakin neljä vuotta vanhaa.
180
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
Tämä voi olla yhtä hyvää kuin lääke.
181
00:24:31,970 --> 00:24:33,263
Yu-ri lähti muuten aiemmin.
182
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
Juodaanko tämä ennen Eun-hyeokin tuloa?
183
00:24:46,860 --> 00:24:48,487
Siinä paha missä mainitaan.
184
00:24:49,905 --> 00:24:51,781
Älä unohda velvollisuuksiasi.
185
00:25:04,211 --> 00:25:05,086
Selvä.
186
00:25:20,602 --> 00:25:24,105
Satelliitit eivät toimi,
joten en voi jäljittää sijaintiasi.
187
00:25:25,190 --> 00:25:27,734
Kun painat tätä,
se lähettää meille signaalia.
188
00:25:28,276 --> 00:25:30,529
Entä jos en paina?
-Painat kyllä.
189
00:25:32,364 --> 00:25:35,784
Et ole ainoa,
jonka se poika voisi pelastaa.
190
00:25:38,453 --> 00:25:40,038
Hän voi pelastaa ihmiskunnan.
191
00:25:42,791 --> 00:25:43,625
Ja -
192
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
jos teet sen,
193
00:25:46,920 --> 00:25:49,589
kerron sulhasestasi Nam Sang-wonista.
194
00:25:50,423 --> 00:25:53,468
Tiedän, missä hän on ja miltä hän näyttää.
195
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
Oli hyvin pimeä yö eikä kuutakaan näkynyt.
196
00:26:36,303 --> 00:26:38,430
Menin makuulle ruumiiden väliin -
197
00:26:38,513 --> 00:26:42,267
ja teeskentelin kuollutta,
198
00:26:43,226 --> 00:26:44,561
mutta tarkkailin heitä.
199
00:26:47,230 --> 00:26:51,276
Kansanarmeijan rippeet
menivät rakennukseen,
200
00:26:52,152 --> 00:26:55,697
ja liittoutuneet, jotka jahtasivat heitä,
201
00:26:56,781 --> 00:26:58,700
ampuivat satoja laukauksia.
202
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Hei.
203
00:27:11,880 --> 00:27:12,797
Tiedän,
204
00:27:13,298 --> 00:27:18,470
koska näin omin silmin
heidän menevän sisään.
205
00:27:19,262 --> 00:27:21,181
Mutta kukaan ei tullut ulos -
206
00:27:22,098 --> 00:27:23,266
eikä ruumiita ollut.
207
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
Miten hämmentävää.
208
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Se rakennus -
209
00:27:32,525 --> 00:27:34,944
oli tässä.
210
00:27:38,406 --> 00:27:39,282
Sitten…
211
00:27:41,868 --> 00:27:44,371
Emme tiedä,
212
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
mitä maan alle on haudattu.
213
00:27:48,750 --> 00:27:49,709
Sitä tarkoitan.
214
00:27:50,335 --> 00:27:51,461
Mitä?
-Jestas.
215
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
Kuka olet?
216
00:28:07,686 --> 00:28:09,020
Lienee sotilaskarkuri.
217
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Juoskaa…
218
00:28:20,448 --> 00:28:21,282
Juoskaa…
219
00:28:22,617 --> 00:28:23,451
Nopeasti.
220
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Voi…
221
00:28:48,601 --> 00:28:49,436
Hei.
222
00:28:50,770 --> 00:28:53,314
Etkö tiedä, että sinun pitäisi
aina olla kaverisi kanssa?
223
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
Tulin tänne, koska kaverini on sairas.
224
00:29:03,324 --> 00:29:04,159
Pelottaako?
225
00:29:04,868 --> 00:29:05,702
Mitä?
226
00:29:07,412 --> 00:29:08,913
Olet kasvanut paljon.
227
00:29:09,956 --> 00:29:11,416
Olen aina ollut näin pitkä.
228
00:29:14,002 --> 00:29:15,003
Aivan.
229
00:29:19,257 --> 00:29:20,258
Kävelet hyvin.
230
00:29:23,219 --> 00:29:24,179
Mitä?
231
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
Luulin, että jalkoihisi sattuu.
232
00:29:30,935 --> 00:29:32,437
Siksi lopetin baletin.
233
00:29:36,107 --> 00:29:39,402
Olit viimeinen yleisöni.
Pidä sitä kunniana.
234
00:29:42,363 --> 00:29:43,656
Lopetitko lopullisesti?
235
00:29:45,450 --> 00:29:46,284
Kyllä.
236
00:29:46,743 --> 00:29:48,161
Miksi? Olit tosi hyvä.
237
00:29:50,455 --> 00:29:52,707
Katso, millainen maailmasta on tullut.
238
00:29:54,459 --> 00:29:56,127
Kukaan ei katso esitystäni.
239
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
Kuka se oli tällä kertaa?
240
00:30:17,774 --> 00:30:23,363
Ilmeesi on aina sama,
kun joku kovistelee sinua.
241
00:30:23,446 --> 00:30:24,739
Tiedäthän sen?
242
00:30:25,698 --> 00:30:26,533
En.
243
00:30:30,328 --> 00:30:31,830
Näytät tältä -
244
00:30:32,664 --> 00:30:34,040
suurimman osan ajasta.
245
00:30:37,001 --> 00:30:38,503
Kun joku kiusaa sinua.
246
00:30:43,091 --> 00:30:44,384
Tee edes tämä.
247
00:30:45,093 --> 00:30:45,927
Kokeile nyt.
248
00:30:52,809 --> 00:30:54,853
Unohda se. Jukra.
249
00:30:56,688 --> 00:30:57,689
Olet lahjaton.
250
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
Hyvä on. Katso.
251
00:31:03,236 --> 00:31:04,070
Taita tämä,
252
00:31:05,363 --> 00:31:07,740
tämä ja tämä.
253
00:31:10,493 --> 00:31:11,369
Tee vain näin.
254
00:31:12,620 --> 00:31:13,496
Mitä?
255
00:31:14,330 --> 00:31:15,790
Lupasit juuri.
256
00:31:16,624 --> 00:31:17,458
Lupasin mitä?
257
00:31:20,837 --> 00:31:21,796
Se on salaisuus.
258
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
Joka tapauksessa sinä lupasit.
259
00:31:26,801 --> 00:31:28,177
Lupasit.
260
00:31:28,887 --> 00:31:29,846
Onneksi olkoon.
261
00:31:30,513 --> 00:31:31,848
Ensirakkautesi.
262
00:31:35,977 --> 00:31:38,688
Oletpa raivostuttava. Hei, Hyun-su!
263
00:31:39,772 --> 00:31:42,358
Katso. Tee se näin.
264
00:31:43,318 --> 00:31:45,904
Opetin tämän sinulle juuri.
Mikset tajua sitä?
265
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Jestas.
266
00:31:52,118 --> 00:31:53,912
Mitä tuijotat?
267
00:31:55,246 --> 00:31:56,539
Olet ärsyttävä.
268
00:33:14,951 --> 00:33:16,369
Otitko oikeasti veitsen?
269
00:33:20,748 --> 00:33:22,166
Ensimmäisenä syntymäpäivänäsi.
270
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
Heräsit, Ji-su.
271
00:33:28,006 --> 00:33:30,466
Totta puhuen otin jotain muuta.
272
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
Anteeksi?
273
00:33:34,178 --> 00:33:36,055
Tartuin kuulemma isäni kaulukseen.
274
00:33:38,266 --> 00:33:39,600
Niin sinun tapaistasi.
275
00:33:41,436 --> 00:33:43,187
Otin oikeasti veitsen.
276
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
Se oli riisikakkuveitsi.
277
00:33:48,901 --> 00:33:50,278
Olet luonnonlahjakkuus.
278
00:33:53,948 --> 00:33:55,950
Opeta minua käyttämään miekkaa.
279
00:33:57,076 --> 00:33:58,870
Teen sen, kun olet kunnossa.
280
00:34:05,293 --> 00:34:07,336
Jae-heon, olet hyvä ihminen.
281
00:34:09,547 --> 00:34:11,716
Yritän vain elää Jumalan tahdon mukaan.
282
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
No, joka tapauksessa -
283
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
pelastit henkeni.
284
00:34:20,183 --> 00:34:21,976
Se on myös Jumalan tahto.
285
00:34:22,060 --> 00:34:23,352
Oikeastiko? Hei.
286
00:34:28,232 --> 00:34:29,650
Hyvänen aika.
287
00:34:32,070 --> 00:34:33,654
Yritän kiittää sinua.
288
00:34:35,573 --> 00:34:36,449
Aivan.
289
00:34:37,825 --> 00:34:39,410
Kiitos sinullekin -
290
00:34:40,787 --> 00:34:41,704
heräämisestä.
291
00:34:47,376 --> 00:34:48,586
Ensirakkausko?
292
00:34:51,672 --> 00:34:53,841
Hullua. Tuo on hullua.
293
00:34:54,842 --> 00:34:57,386
Ensirakkaus, ja paskat.
294
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Herra.
295
00:35:05,561 --> 00:35:07,522
Onko sytytintä? Anna sytkärisi.
296
00:35:10,983 --> 00:35:12,568
Kiusaatko minua?
297
00:35:13,694 --> 00:35:14,529
En.
298
00:35:16,197 --> 00:35:18,950
Se on hänen tapansa kiittää.
299
00:35:22,703 --> 00:35:24,705
Sano sitten: "Pyydän."
300
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Pyydän.
301
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Kiitos.
302
00:35:38,553 --> 00:35:39,762
Ensirakkausko?
303
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Hän on hullu.
304
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
Tässä. Ota sytkärisi.
305
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Lopetin tupakoinnin.
306
00:35:49,355 --> 00:35:51,858
Katsotaan, kuinka pitkäksi aikaa.
307
00:35:52,441 --> 00:35:53,734
LÄMPÖTILALOKI
308
00:35:57,572 --> 00:35:59,198
Hei, rillipää.
309
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
Sotilas heräsi ja käyttäytyy oudosti.
310
00:36:02,827 --> 00:36:03,661
Tule pian.
311
00:36:14,463 --> 00:36:17,216
Jang Ju-seong,
kerro työnantajasi ja tehtäväsi.
312
00:36:17,300 --> 00:36:19,343
Minun ei pitäisi olla täällä.
313
00:36:25,057 --> 00:36:26,100
Kokoa itsesi.
314
00:36:28,769 --> 00:36:30,229
Toimiiko tämä?
315
00:36:31,272 --> 00:36:33,774
Valo on päällä.
-Toimiiko se?
316
00:36:36,736 --> 00:36:37,737
Hei, kuuluuko?
317
00:36:38,321 --> 00:36:39,238
Kuuletko minua?
318
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
Etkö kuule minua?
319
00:36:41,324 --> 00:36:42,491
Hitto vie.
320
00:36:42,575 --> 00:36:45,786
Paskiainen kuulee meidät,
mutta sivuuttaa meidät taas.
321
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
Tule esiin, missä oletkin.
322
00:36:49,248 --> 00:36:50,833
Tule ulos.
323
00:36:52,168 --> 00:36:54,545
Hitto vie.
-Ei.
324
00:36:54,629 --> 00:36:55,796
Napatkaa hänet!
-Ei.
325
00:36:55,880 --> 00:36:57,173
Pitää paeta.
-Paskiainen!
326
00:36:57,256 --> 00:36:59,425
Anna aseeni.
327
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Anna se takaisin. Tarvitsen aseeni.
328
00:37:01,594 --> 00:37:04,096
Ole kiltti. Anna aseeni.
329
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Poistakaa SOS-kyltti. Äkkiä.
330
00:37:54,146 --> 00:37:55,439
Et voi liikkua vielä.
331
00:38:00,569 --> 00:38:01,821
Päästitkö ilmaa?
332
00:38:04,490 --> 00:38:05,574
En tiedä.
333
00:38:07,451 --> 00:38:08,327
Kyllä.
334
00:38:08,411 --> 00:38:12,456
Se oli hiljainen, mutta se…
-Ei.
335
00:38:15,126 --> 00:38:16,043
…ei haissut.
336
00:38:16,752 --> 00:38:17,962
Senkin…
337
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Se on hyvä.
338
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Sitten voit syödä.
339
00:38:22,216 --> 00:38:23,634
Aloita puurolla.
340
00:38:26,929 --> 00:38:28,681
Sain nämä antibiootit.
341
00:38:32,059 --> 00:38:34,395
Kiitos, että teet tämän vuokseni.
342
00:38:35,271 --> 00:38:37,898
Eun-yu sanoi, että olet
leikannut, joten luotin sinuun.
343
00:38:40,192 --> 00:38:41,193
Sanoiko hän niin?
344
00:38:43,571 --> 00:38:45,614
En ole edes seurannut leikkausta.
345
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Silti teit hyvää työtä.
346
00:38:55,207 --> 00:38:56,334
No,
347
00:38:58,044 --> 00:38:59,545
tuo Eun-yu tänne.
348
00:39:07,345 --> 00:39:08,512
Miksi olet täällä?
349
00:39:09,722 --> 00:39:12,683
Katso ja kuuntele
vain hyviä asioita vauvan takia.
350
00:39:17,855 --> 00:39:19,148
Siksi olen täällä.
351
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Teen parhaani.
352
00:39:35,247 --> 00:39:37,792
Haluan kovasti tavata vauvasi -
353
00:39:40,002 --> 00:39:41,879
ja nähdä sen hymyilevän.
354
00:39:49,929 --> 00:39:50,971
15 päivää.
355
00:39:54,475 --> 00:39:56,685
Jos selviät 15 päivää,
356
00:39:57,311 --> 00:39:58,813
pääset yli pahimmasta.
357
00:40:23,337 --> 00:40:24,588
Onko hän vartija?
358
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
Eivätkö he menneet kahdestaan ylös?
359
00:41:04,795 --> 00:41:05,838
Mene ensin.
360
00:41:46,504 --> 00:41:47,338
Älä mene.
361
00:41:47,838 --> 00:41:48,923
Liian vaarallista.
362
00:41:49,632 --> 00:41:50,799
Älä mene.
363
00:42:24,542 --> 00:42:25,626
Herra?
364
00:42:29,129 --> 00:42:34,051
Mädäntynyt kala!
365
00:46:28,327 --> 00:46:29,328
Ei.
366
00:46:37,711 --> 00:46:39,505
Heitä se!
367
00:46:48,263 --> 00:46:50,224
Heitä se!
368
00:47:05,948 --> 00:47:06,907
Heitä se.
369
00:47:39,147 --> 00:47:40,899
Heitä se!
370
00:48:43,837 --> 00:48:45,505
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
371
00:50:54,468 --> 00:50:59,473
Tekstitys: Inka Holck