1
00:00:05,964 --> 00:00:09,968
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
3
00:02:13,258 --> 00:02:14,134
¡Suban rápido!
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
¿Tienes permiso?
5
00:02:22,142 --> 00:02:24,519
- Aprobé el examen escrito.
- ¿Y el de manejo?
6
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
Sujétense.
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,093
Ji-su, lo siento.
8
00:03:56,945 --> 00:03:58,404
¡Te agarré!
9
00:04:24,764 --> 00:04:26,182
¡Señor Han!
10
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
¡Señor Han!
11
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
¿No habría que ir a ayudar?
12
00:04:40,488 --> 00:04:41,823
Ve tú.
13
00:04:41,906 --> 00:04:43,783
¿Por qué no hacen lo que entrenamos?
14
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
¡Cierra la boca, perra!
Eres igual que tu dueña.
15
00:04:46,911 --> 00:04:48,246
A un lado.
16
00:04:49,330 --> 00:04:50,915
Harás que nos maten.
17
00:04:53,710 --> 00:04:55,378
¿Para qué entrenamos tanto?
18
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
¿En serio quieren vivir así?
19
00:05:09,809 --> 00:05:11,311
- Señor Han…
- ¡Ve! Estoy bien.
20
00:05:11,394 --> 00:05:12,228
Rápido.
21
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
¡Muere, monstruo!
22
00:06:38,481 --> 00:06:40,024
Uno, dos…
23
00:08:16,370 --> 00:08:18,915
Si iban a encerrarlo,
¿para qué lo salvaron?
24
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
25
00:08:26,130 --> 00:08:27,089
…lo siento.
26
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
Te lo hemos puesto difícil.
27
00:08:37,266 --> 00:08:38,643
Esta vez, puedes elegir.
28
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Gracias.
29
00:09:13,052 --> 00:09:13,928
De nada.
30
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
No es hora de cuidar de los demás.
31
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
Parecía que te costaba mucho respirar.
32
00:09:26,023 --> 00:09:26,857
Estoy bien.
33
00:09:53,342 --> 00:09:55,011
¿Quieres morir?
34
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Puede que no tengas ganas de vivir,
35
00:10:00,600 --> 00:10:05,146
pero no vayas así delante de quienes
peleamos por sobrevivir.
36
00:10:05,730 --> 00:10:06,772
¿Por qué no?
37
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
Por educación.
38
00:10:13,654 --> 00:10:16,073
¿Qué importa la educación en un mundo así?
39
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
Porque sobrevivimos
40
00:10:20,786 --> 00:10:21,954
en este mundo.
41
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Hay que vivir con dignidad humana.
42
00:10:36,093 --> 00:10:37,136
Tienes asma, ¿no?
43
00:10:39,472 --> 00:10:40,640
¿Te vas a morir?
44
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Nunca pienso en eso.
45
00:10:45,936 --> 00:10:46,937
Puedes curarme.
46
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Por favor.
47
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
¿Quieres…
48
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
un poco de lo mío?
49
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
No, gracias.
50
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
Estas cucharas no sirven de mucho.
51
00:12:00,010 --> 00:12:02,596
Sí. Sorberla sería más fácil.
52
00:12:10,020 --> 00:12:12,857
Ya dejen de mirarlo así.
53
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
Es inevitable.
54
00:12:33,961 --> 00:12:35,504
¿Se van a ir a otro lado?
55
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Siéntense. Me distraen.
56
00:12:51,854 --> 00:12:53,063
Qué rico.
57
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
¿Qué les pasa?
58
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
Incomodan a todos.
59
00:13:01,781 --> 00:13:03,699
Pero estamos solos, pueden relajarse.
60
00:13:06,202 --> 00:13:09,622
Deja de fruncir el ceño,
que ya con esas cicatrices
61
00:13:10,498 --> 00:13:11,832
me quitas el apetito.
62
00:13:12,958 --> 00:13:15,711
Y tú, ¿qué haces
con esas cicatrices en la muñeca?
63
00:13:17,713 --> 00:13:19,089
¿Qué es? ¿Una competencia?
64
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
¿Qué les parece? ¿Les da miedo?
65
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
No tenía ni un solo órgano sano
dentro del cuerpo.
66
00:13:35,940 --> 00:13:38,275
El estúpido médico
no me daba ni seis meses.
67
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
Lo dejé mal parado,
68
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
sigo vivo a esta edad.
69
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
¿Les cuento cuál es mi secreto?
70
00:13:49,829 --> 00:13:52,623
Comer bien, idiotas.
71
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
¡Cómanse todo el plato!
72
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
Debemos comer y sobrevivir.
73
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
OFICINA DE SEGURIDAD
74
00:14:49,388 --> 00:14:50,347
Te ayudo.
75
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Dale, juguemos juntos.
76
00:16:06,924 --> 00:16:11,303
Su-yeong, me prometiste
que jugarías conmigo.
77
00:16:11,887 --> 00:16:13,222
¿Quieres que te regañe?
78
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
Eres una mentirosa como papá.
79
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
¡Vete!
80
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
Su-yeong…
81
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
CIELO
82
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Juega.
83
00:16:42,835 --> 00:16:43,877
Ustedes pueden jugar.
84
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
Mejor deme un arma.
85
00:16:49,466 --> 00:16:51,552
Deme algo que mate a los monstruos.
86
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Más adelante, cuando seas más grande.
87
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
¿Y si me muero?
88
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
Si muero, Yeong-su también morirá.
89
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
Soy todo lo que tiene.
90
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
REGLAS DE LAS DUCHAS
91
00:17:28,172 --> 00:17:29,256
¿Cada tres días?
92
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
Se me estropeará toda la piel.
93
00:17:33,802 --> 00:17:36,472
¿Y mi sueño? También se me estropeará.
94
00:17:38,223 --> 00:17:39,433
Al carajo. No importa.
95
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
ELECTRÓNICA
96
00:18:04,666 --> 00:18:06,293
El tanque de agua está contaminado.
97
00:18:09,213 --> 00:18:11,632
Creí que duraría 15 días si ahorrábamos.
98
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
Es inaceptable.
El agua es lo más importante.
99
00:18:17,179 --> 00:18:18,013
Tiene razón.
100
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
¿Cómo está la pierna?
101
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
¿Esto?
102
00:18:27,022 --> 00:18:29,650
No sé si está bien porque no siento nada.
103
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
Podría infectarse, no olvide curársela.
104
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Está bien.
105
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
¿Qué pasó con tus lentes?
106
00:18:39,993 --> 00:18:41,328
Dame. Te los arreglo.
107
00:18:47,251 --> 00:18:48,377
Me gustan así.
108
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
¿A qué viniste?
109
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Acompáñeme al sótano.
110
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
¿Todo bien?
111
00:19:10,149 --> 00:19:13,068
Sí, bueno… ¿Qué hacen acá?
112
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Con cuidado.
113
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Seguro les gustará. Es…
114
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
¿Qué es esto?
115
00:19:28,292 --> 00:19:29,585
Dijiste que era seguro.
116
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Algunos dijeron
que les llegaron unos paquetes…
117
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
No hagan nada solos.
118
00:19:39,887 --> 00:19:42,097
Sí, por eso fuimos juntos…
119
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
120
00:19:58,488 --> 00:19:59,948
Disculpen…
121
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
Soportará el peso.
122
00:20:19,927 --> 00:20:23,263
Si mejora las ventanas y pone armas,
podrá hacer frente a los monstruos.
123
00:20:24,723 --> 00:20:25,891
¿Cuándo podría terminar?
124
00:20:29,978 --> 00:20:31,647
¿Lo quieres cuanto antes?
125
00:20:31,730 --> 00:20:32,731
Sí.
126
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
Hay mucha gente y poco tiempo.
127
00:20:34,775 --> 00:20:37,486
A este ritmo, moriremos todos aquí.
128
00:20:39,613 --> 00:20:41,490
Hay que irse antes que entren en pánico.
129
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
Kim Ji-eun.
130
00:20:54,795 --> 00:20:55,629
- Sí.
- Toma.
131
00:20:58,298 --> 00:21:00,008
Este es mío.
132
00:21:01,927 --> 00:21:03,470
Este también.
133
00:21:09,059 --> 00:21:10,269
Este también.
134
00:21:16,692 --> 00:21:17,526
Este es…
135
00:21:19,194 --> 00:21:22,155
- mío también.
- ¿Por qué todos son suyos?
136
00:21:22,739 --> 00:21:23,573
A ver.
137
00:21:24,408 --> 00:21:25,242
Oiga, no es suyo.
138
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
¡No es suyo!
139
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Departamento 502, Nam Sang-won.
140
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
¿Quién es Nam Sang-won?
141
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Es el difunto prometido de Yi-kyung.
142
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
INVITACIÓN A NUESTRA BODA
SANG-WON Y YI-KYUNG
143
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
¿A dónde creen que fue?
144
00:21:51,268 --> 00:21:52,394
Ella estará bien, ¿no?
145
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Fuera.
146
00:22:24,801 --> 00:22:27,804
Les decimos "infectados especiales".
147
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
Tuvimos varios,
148
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
pero se transformaron,
o se descontrolaron y murieron.
149
00:22:33,393 --> 00:22:36,521
El día 15 desde el primer síntoma
fue el más difícil.
150
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
¿Alguien sobrevivió más de 15 días?
151
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
Uno solo,
pero desapareció sin dejar rastros.
152
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
El chico que mencionaste…
153
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
Más te vale que lleve más de 15 días.
154
00:23:26,613 --> 00:23:28,031
FALTA DE AGUA Y COMIDA
155
00:23:28,115 --> 00:23:29,449
ALMACÉN DE COMIDA SEPARADO
156
00:23:29,533 --> 00:23:30,575
SALIR CON MENOS
157
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Quietos.
158
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
¿Creyeron que no notaría
que se escaparían?
159
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
¡Denme mi parte!
160
00:24:07,154 --> 00:24:07,988
Basta, por favor.
161
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
¡A la mierda! ¡Ya no confío en nadie!
162
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Tranquilo, hablemos.
163
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
No me toques, imbécil.
164
00:24:16,079 --> 00:24:17,914
No me voy a morir acá así.
165
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
Me voy a ir solo.
166
00:24:20,917 --> 00:24:22,669
Tú, dame las llaves del auto.
167
00:24:24,796 --> 00:24:27,507
¡Dame las llaves del auto, estúpido!
168
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
¡Dame las llaves, hijo de…!
169
00:24:41,146 --> 00:24:42,063
Espera…
170
00:24:46,693 --> 00:24:48,111
¿Por qué no sales, entonces?
171
00:24:51,406 --> 00:24:53,658
¡No sabes lo que se siente
172
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
que tu vida esté en manos de otro!
173
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
¿Qué haces?
174
00:25:01,374 --> 00:25:03,043
¿No tienes vergüenza? Hay niños.
175
00:25:03,919 --> 00:25:06,087
¿Qué importa la diferencia de edad?
176
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
¡Igual nos vamos a morir todos!
177
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
No.
178
00:25:19,434 --> 00:25:20,519
No todos.
179
00:25:25,190 --> 00:25:29,945
Los estúpidos como tú, que se dejan llevar
por el miedo, son los que mueren primero.
180
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
¡Contrólate!
181
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Encárgate de sobrevivir.
182
00:25:48,964 --> 00:25:49,798
Hay que…
183
00:25:52,300 --> 00:25:53,552
…salir a investigar.
184
00:25:54,261 --> 00:25:56,263
Solo queda comida para cinco días.
185
00:25:56,972 --> 00:25:59,182
Empezaremos con las tiendas cercanas.
186
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
¿No es muy peligroso?
187
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
Estamos preparados.
188
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
El señor An investigó la zona.
189
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
Y el señor Han está mejorando el auto.
190
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Espera, cuatro ojos.
191
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
¿Quién irá?
192
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
¿Vamos a hacer un sorteo?
193
00:26:23,248 --> 00:26:24,708
Es una misión importante,
194
00:26:26,543 --> 00:26:28,169
así que irán los más fuertes.
195
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
- ¿Por qué yo?
- Estás a cargo de la comida.
196
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
Y tienes la fuerza para regresar a salvo.
197
00:26:53,278 --> 00:26:54,904
¿Sabes cómo soy?
198
00:26:55,905 --> 00:26:56,740
No me importa.
199
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
Pero…
200
00:26:59,826 --> 00:27:00,785
¿Alguna vez salvaste…
201
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
…a alguien?
202
00:27:53,463 --> 00:27:54,839
Me merecía el golpe.
203
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
Lo siento.
204
00:28:06,810 --> 00:28:07,686
Yo también.
205
00:28:12,148 --> 00:28:12,982
Perdón…
206
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
por haberte golpeado.
207
00:28:25,662 --> 00:28:27,122
Ahora eres más educado.
208
00:28:28,957 --> 00:28:30,125
¿No te ibas?
209
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
Debo terminar esto primero.
210
00:28:35,130 --> 00:28:36,589
Aún no aprendí a tomar.
211
00:29:21,426 --> 00:29:23,511
Hacía mucho que no oía música.
212
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
Estaba en un rincón.
213
00:29:29,017 --> 00:29:30,393
¿Qué canción era?
214
00:29:31,227 --> 00:29:34,439
Estaba improvisando.
215
00:29:34,522 --> 00:29:35,940
Solo tiene cuatro cuerdas.
216
00:29:36,483 --> 00:29:37,942
La melodía era aburrida, ¿no?
217
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
Me gustaría
218
00:29:41,196 --> 00:29:42,655
escuchar toda la canción.
219
00:29:43,281 --> 00:29:44,115
¿En serio?
220
00:29:48,953 --> 00:29:50,079
¿Te lastimaste?
221
00:29:51,039 --> 00:29:52,582
No es nada grave. Estoy bien.
222
00:30:15,230 --> 00:30:16,481
Dulce hogar.
223
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
¿Qué?
224
00:30:18,775 --> 00:30:22,320
Esta canción me hace sentir como en casa.
225
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Gracias.
226
00:30:29,661 --> 00:30:30,495
¿Por?
227
00:30:32,163 --> 00:30:33,248
No tenía…
228
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
título para la canción.
229
00:30:39,128 --> 00:30:40,839
Pero ya le pusiste uno.
230
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
"Dulce hogar".
231
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
DEPARTAMENTOS VERDE HOGAR
232
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
BIBLIOTECA INFANTIL
233
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
¿Aún no terminaste?
234
00:31:50,575 --> 00:31:51,409
No.
235
00:31:51,993 --> 00:31:53,202
Necesito más tiempo.
236
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Oye.
237
00:32:01,461 --> 00:32:03,796
Carajo. ¡Es urgente!
238
00:32:04,505 --> 00:32:06,549
Ay, qué lástima.
239
00:32:07,050 --> 00:32:09,052
Hubieras venido ayer si era tan urgente.
240
00:32:09,135 --> 00:32:11,971
Oye, ¿quieres que te mate?
241
00:32:12,055 --> 00:32:14,557
¿Qué? Estoy cagando para sobrevivir.
242
00:32:16,643 --> 00:32:19,562
Oye, Eun-yu.
243
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
Oye, ¡apúrate! ¡Vamos!
244
00:32:49,425 --> 00:32:50,259
Oye.
245
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
¿Qué te pasa? Anda, despierta.
246
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
¿Te estás convirtiendo?
247
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
¿Porque no pudiste cagar?
248
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Oye, despierta, Yoon Ji-su.
249
00:33:06,025 --> 00:33:09,404
¿Qué te pasa? ¡Despierta!
250
00:33:09,988 --> 00:33:11,572
¿Hace cuánto te duele?
251
00:33:11,656 --> 00:33:12,532
Estoy bien.
252
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Veamos si duele cuando la quito.
253
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
¿Será apendicitis?
254
00:33:26,921 --> 00:33:27,839
¿Qué es eso?
255
00:33:29,382 --> 00:33:32,051
- Inflamación del apéndice.
- ¿Qué hacemos?
256
00:33:32,677 --> 00:33:33,886
¿Cómo sabes?
257
00:33:36,472 --> 00:33:37,515
Debería saberlo.
258
00:33:38,975 --> 00:33:41,519
Lo admitieron en la facultad de medicina.
259
00:33:45,606 --> 00:33:47,650
¿Qué hacemos?
260
00:33:48,151 --> 00:33:48,985
No le pasará nada.
261
00:33:51,320 --> 00:33:52,905
Se está acabando…
262
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
el momento de oro de ambos lados.
263
00:34:07,545 --> 00:34:09,338
Si hay rotura del apéndice, será grave.
264
00:34:09,881 --> 00:34:11,591
Se le podría infectar el peritoneo,
265
00:34:11,674 --> 00:34:14,052
y las bacterias
se expandirían por todo el cuerpo.
266
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
¿Necesita cirugía?
267
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
No podemos hacer nada acá.
268
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
Y yo no sé hacerlo.
269
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
¿Y?
270
00:34:30,276 --> 00:34:32,487
¿Dices que no harás nada?
271
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
¡Haz algo!
272
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Haz lo que puedas.
Tengo que vengarme de ella.
273
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Entonces, ¿podría morirme?
274
00:34:49,378 --> 00:34:50,296
Sí.
275
00:34:52,673 --> 00:34:54,759
Hay más posibilidades de que mueras.
276
00:34:57,678 --> 00:34:58,679
¿Operamos igual?
277
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
Sí.
278
00:35:03,851 --> 00:35:05,853
O moriré sin haberlo intentado.
279
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
Haré la cirugía.
280
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Necesito anestesia, antibióticos,
sueros e instrumentos quirúrgicos.
281
00:35:25,206 --> 00:35:26,916
Yo iré.
282
00:35:28,668 --> 00:35:29,710
¿Quieres que te maten?
283
00:35:36,217 --> 00:35:37,885
Serás un obstáculo en ese estado.
284
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Yo también iré.
285
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
De ninguna manera.
286
00:35:47,436 --> 00:35:49,564
Hay muchos instrumentos quirúrgicos.
287
00:35:49,647 --> 00:35:54,318
A menos que se traigan todo el hospital,
debe ir alguien que sepa qué buscar.
288
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Ayúdenos.
289
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
INERVACIÓN DE LA PLEURA
290
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
INTESTINO DELGADO
291
00:36:50,917 --> 00:36:52,084
Pesa mucho…
292
00:37:09,477 --> 00:37:11,187
Si algo sale mal, vayan al hospital.
293
00:37:12,146 --> 00:37:13,356
La comida es secundaria.
294
00:37:14,398 --> 00:37:15,816
Salvar a Ji-su es primordial.
295
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
¿Cuándo empezaste a usar espadas?
296
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
Hará unos 30 años.
297
00:37:45,846 --> 00:37:46,889
Es en serio.
298
00:37:47,515 --> 00:37:49,433
Agarré un cuchillo
en mi primer cumpleaños.
299
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Casi haces que me explote el apéndice.
300
00:37:57,650 --> 00:38:00,736
¿Qué elegiste en tu cumpleaños?
301
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Elegí…
302
00:38:08,160 --> 00:38:09,495
…el hilo de la larga vida.
303
00:38:11,330 --> 00:38:12,415
Qué lindo.
304
00:38:13,708 --> 00:38:14,542
El hilo…
305
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
25 de agosto.
306
00:38:36,897 --> 00:38:40,484
Planeaba suicidarme hoy.
307
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
Eres el nuevo alumno, ¿no?
308
00:38:51,579 --> 00:38:53,164
¿Qué haces parado ahí?
309
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
No sé cuánto más necesitas,
pero toma esto.
310
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
No hace falta que lo devuelvas.
311
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
Qué arrogante.
312
00:39:03,549 --> 00:39:04,383
¿Qué?
313
00:39:04,467 --> 00:39:06,552
¿Qué hice mal?
314
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
¡Cuidado!
315
00:39:13,142 --> 00:39:14,435
¡Tengan cuidado!
316
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
¡Perdón! ¿Están bien?
317
00:39:20,232 --> 00:39:21,108
¿Estás bien?
318
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
Si no le hubiera ofrecido una mano,
319
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
¿habría sido diferente mi vida?
320
00:39:30,493 --> 00:39:32,787
Creo que no sabes por qué te hago esto.
321
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
Pero tengo una buena razón.
322
00:39:37,708 --> 00:39:39,335
Hijo de puta…
323
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Te veo enojado.
324
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
No te golpearon lo suficiente.
325
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
326
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Cuatro ojos.
327
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
Tú.
328
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Sí, tú.
329
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Es tu turno.
330
00:40:01,732 --> 00:40:03,859
Pero parece que está…
331
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
¿Qué pasa?
332
00:40:08,489 --> 00:40:10,199
¿Eras amigo de ese idiota?
333
00:40:14,578 --> 00:40:16,872
Ellos también eran amigos de él.
334
00:40:20,668 --> 00:40:22,002
No lo hagas si no quieres.
335
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
No te obligo.
336
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
A propósito,
337
00:40:28,801 --> 00:40:31,137
¿quiénes eran tus amigos?
338
00:40:54,160 --> 00:40:58,497
PARK JU-YEONG
339
00:41:03,252 --> 00:41:04,295
Perdón.
340
00:41:11,886 --> 00:41:12,970
Das asco.
341
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Por favor. Da lástima.
342
00:41:21,437 --> 00:41:22,897
¿Por qué me hacen esto?
343
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
Te lo digo si te tiras.
344
00:41:29,320 --> 00:41:32,698
A partir de ahora, mataré
a cualquiera que hable con Cha Hyun-su.
345
00:41:37,536 --> 00:41:40,581
¿Por qué tus padres no hacen nada
si saben lo que te pasa?
346
00:41:42,708 --> 00:41:43,918
¿Están muy ocupados?
347
00:41:45,669 --> 00:41:47,546
Tu papá trabaja en la empresa de mi papá.
348
00:41:47,630 --> 00:41:48,923
¿Hago que lo despidan?
349
00:41:49,673 --> 00:41:51,175
Dicen que los despedidos
350
00:41:52,259 --> 00:41:53,928
a esa edad suelen suicidarse.
351
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
¡Imbécil!
352
00:41:56,347 --> 00:41:59,391
¡Hazme lo que quieras,
pero no toques a mi papá, hijo de puta!
353
00:42:05,523 --> 00:42:06,982
Conoces tu lugar.
354
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Te diré
355
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
por qué te hago esto.
356
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
El día
357
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
en el que me ofreciste esas sucias monedas
358
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
estaba despejado.
359
00:42:23,874 --> 00:42:24,833
Es por eso.
360
00:42:26,293 --> 00:42:27,419
Porque estaba despejado.
361
00:42:36,387 --> 00:42:37,680
Eres especial.
362
00:42:38,764 --> 00:42:40,599
Quieres proteger a tu familia,
363
00:42:41,725 --> 00:42:42,685
pero…
364
00:42:44,436 --> 00:42:46,230
¿tu familia haría lo mismo por ti?
365
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Perdónalo.
366
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
Odié a mi padre por eso.
367
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Tu padre hace esto
para proteger a nuestra familia.
368
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
Entiendes, ¿no?
369
00:42:55,990 --> 00:42:57,491
Y odié a mi madre por lo mismo.
370
00:42:58,492 --> 00:43:00,452
¿Cha Hyun-su es mi hermano?
371
00:43:00,536 --> 00:43:03,038
¿Qué estúpida dijo eso?
372
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
¿Ji-yeon?
373
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
Es ridículo. ¡No tengo hermano!
374
00:43:07,543 --> 00:43:09,253
También odié a mi hermana.
375
00:43:11,672 --> 00:43:13,841
Cuando mi padre fue a la escuela,
376
00:43:14,425 --> 00:43:16,051
dejaron de maltratarme,
377
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
pero…
378
00:43:21,390 --> 00:43:23,225
no pude seguir viviendo como antes.
379
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
Eso fue
380
00:43:30,065 --> 00:43:31,400
lo que más me molestó.
381
00:43:31,859 --> 00:43:34,028
Te daré dinero para la cirugía de tu mamá.
382
00:43:35,446 --> 00:43:37,656
¿Sí? Cruza la calle cuando venga un auto.
383
00:43:52,004 --> 00:43:53,088
Ve tú.
384
00:43:58,177 --> 00:44:01,972
Echaron a mi padre al día siguiente.
385
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Hyun-su, vino tu amigo.
386
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
¡Es tu culpa!
387
00:44:14,985 --> 00:44:18,405
Mi mamá murió por tu culpa.
388
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
Quería
389
00:44:22,993 --> 00:44:25,204
ser una persona decente,
390
00:44:27,915 --> 00:44:30,084
pero no podía hacer otra cosa
391
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
que suicidarme.
392
00:44:43,889 --> 00:44:45,057
Pero, hoy,
393
00:44:48,519 --> 00:44:50,312
me voy de este lugar
394
00:44:50,396 --> 00:44:51,689
para sobrevivir.
395
00:45:27,933 --> 00:45:29,810
BASADA EN DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
396
00:47:38,522 --> 00:47:41,275
Subtítulos: Braian Castaño