1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,190
ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME
3
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Los! Steigt ein!
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
Kannst du fahren?
5
00:02:22,142 --> 00:02:24,060
-Theorie bestanden.
-Und Praxis?
6
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
Haltet euch fest.
7
00:02:55,842 --> 00:02:57,093
Tut mir leid, Ji-su.
8
00:03:56,945 --> 00:03:58,404
Ich hab dich!
9
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
Hr. Han!
10
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
Hr. Han!
11
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
Sollten Sie ihnen nicht helfen?
12
00:04:39,988 --> 00:04:41,823
Warum helfen Sie ihnen nicht?
13
00:04:41,906 --> 00:04:43,783
Wir müssen dem Plan folgen.
14
00:04:43,866 --> 00:04:46,411
Klappe, du Köter!
Du bist wie dein Frauchen!
15
00:04:46,911 --> 00:04:48,288
Zur Seite.
16
00:04:49,372 --> 00:04:50,915
Sie bringen uns noch um.
17
00:04:53,835 --> 00:04:55,461
Wofür haben wir dann geübt?
18
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
Wollt ihr echt so leben?
19
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
-Hr. Han…
-Lauf! Mir geht's gut. Schnell.
20
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Stirb, du Monster!
21
00:06:38,439 --> 00:06:40,024
Eins, zwei…
22
00:08:16,454 --> 00:08:19,290
Warum ihn erst retten und dann wegsperren?
23
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
24
00:08:26,172 --> 00:08:27,298
Es tut mir leid.
25
00:08:30,843 --> 00:08:32,386
Wir machten es dir schwer.
26
00:08:37,308 --> 00:08:38,684
Du musst da nicht rein.
27
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Danke.
28
00:09:13,052 --> 00:09:13,928
Kein Problem.
29
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
Kümmere dich um dich.
30
00:09:19,058 --> 00:09:22,687
Es sah aus,
als würde dir das Atmen schwerfallen.
31
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
Mir geht es gut.
32
00:09:53,843 --> 00:09:55,011
Wollen Sie sterben?
33
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Sie mögen keinen Lebenswillen haben,
34
00:10:00,558 --> 00:10:02,476
aber zeigen Sie das nicht denen,
35
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
die ums Überleben kämpfen.
36
00:10:05,229 --> 00:10:06,772
Warum nicht?
37
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
Aus Höflichkeit.
38
00:10:13,738 --> 00:10:16,073
Warum interessiert dich das jetzt noch?
39
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
Weil wir bisher
40
00:10:20,786 --> 00:10:21,954
überlebt haben.
41
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Lassen Sie uns menschlich bleiben.
42
00:10:36,177 --> 00:10:37,136
Asthma, oder?
43
00:10:39,472 --> 00:10:40,640
Wirst du sterben?
44
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Daran denke ich nicht.
45
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
Behandle mich.
46
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Bitte.
47
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Möchtest du…
48
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
…was von mir?
49
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
Nein, danke.
50
00:11:57,675 --> 00:11:59,927
Diese Löffel sind total nutzlos.
51
00:12:00,010 --> 00:12:02,680
Das einfach zu trinken, ginge schneller.
52
00:12:10,020 --> 00:12:12,857
Warum starren Sie ihn so an?
53
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
Ich kann nicht anders.
54
00:12:33,836 --> 00:12:35,546
Müsst ihr noch irgendwohin?
55
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Setzt euch. Ihr irritiert mich.
56
00:12:51,854 --> 00:12:53,105
Das war lecker.
57
00:12:58,068 --> 00:12:59,278
Was ist mit euch?
58
00:13:00,362 --> 00:13:03,699
Bei euch sind alle beklommen,
aber jetzt seid ihr allein.
59
00:13:06,202 --> 00:13:09,622
Sitz da nicht so grimmig
mit deinem vernarbten Gesicht.
60
00:13:10,498 --> 00:13:11,916
Mir vergeht der Appetit.
61
00:13:12,958 --> 00:13:15,711
Und warum hast du die Narben am Arm?
62
00:13:17,213 --> 00:13:19,131
Ich liebe Herausforderungen.
63
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Na? Habt ihr Angst vor mir?
64
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
Kein einziges Organ
in meinem Körper war noch gesund.
65
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
Der Arzt gab mir keine sechs Monate.
66
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
Jetzt, da ich so alt bin,
67
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
habe ich es ihm gezeigt.
68
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
Wollt ihr mein Geheimnis hören?
69
00:13:49,328 --> 00:13:52,623
Mein Geheimnis ist es,
immer gut zu essen, ihr Idioten.
70
00:13:53,833 --> 00:13:56,252
Schaufelt das Essen in euch rein!
71
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
Alle versuchen nur, zu überleben.
72
00:14:36,625 --> 00:14:41,213
SICHERHEITSDIENST
73
00:14:49,388 --> 00:14:50,347
Lass mich.
74
00:16:02,670 --> 00:16:06,340
Komm, wir machen das zusammen.
75
00:16:06,924 --> 00:16:11,303
Su-yeong, du hast versprochen,
dass du mit mir spielst.
76
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Willst du Ärger bekommen?
77
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
Du bist eine Lügnerin, genau wie Papa!
78
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
Geh weg!
79
00:16:20,062 --> 00:16:21,438
Su-yeong.
80
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
HIMMEL
81
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Spielt.
82
00:16:42,835 --> 00:16:44,253
Kinder dürfen spielen.
83
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
Ich hätte lieber eine Waffe.
84
00:16:49,466 --> 00:16:51,635
Ich will auch Monster töten.
85
00:16:56,098 --> 00:16:58,225
Später, wenn du älter bist.
86
00:16:58,851 --> 00:17:00,477
Und wenn ich vorher sterbe?
87
00:17:01,103 --> 00:17:03,147
Sterbe ich, stirbt Yeong-su auch.
88
00:17:06,275 --> 00:17:08,152
Ich bin alles, was er hat.
89
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
DUSCHRAUM-REGELN
90
00:17:28,213 --> 00:17:29,631
Einmal alle drei Tage?
91
00:17:31,341 --> 00:17:33,260
Davon kriege ich schlechte Haut.
92
00:17:33,927 --> 00:17:36,889
Und mein Traum?
Der wäre dann ausgeträumt.
93
00:17:38,182 --> 00:17:39,725
Verdammt. Was soll's.
94
00:18:01,622 --> 00:18:02,748
ELEKTRORAUM
95
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
Das Wasser ist kontaminiert.
96
00:18:08,712 --> 00:18:11,048
Ich dachte, es würde 15 Tage reichen.
97
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
Das ist übel. Wasser ist das Wichtigste.
98
00:18:17,179 --> 00:18:18,013
Ja.
99
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Was macht Ihr Bein?
100
00:18:25,062 --> 00:18:25,896
Das?
101
00:18:26,939 --> 00:18:29,650
Ich weiß nicht. Ich spüre es nicht.
102
00:18:30,692 --> 00:18:33,570
Es könnte sich entzünden.
Lassen Sie es behandeln.
103
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Ok.
104
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
Und deine Brille?
105
00:18:39,993 --> 00:18:41,620
Gib. Ich repariere sie dir.
106
00:18:47,251 --> 00:18:48,377
Ich mag sie so.
107
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
Warum bist du hier?
108
00:18:56,260 --> 00:18:57,761
Kommen Sie in den Keller.
109
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
Ist alles ok?
110
00:19:10,149 --> 00:19:13,068
Ja, also… Was machen Sie hier?
111
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Seien Sie vorsichtig.
112
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Das gefällt sicher allen. Das…
113
00:19:26,373 --> 00:19:27,624
Was ist hier los?
114
00:19:28,333 --> 00:19:29,960
Der Keller ist doch sicher.
115
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Einige meinten,
sie warten auf ihre Pakete, also…
116
00:19:37,509 --> 00:19:39,303
Machen Sie nichts allein.
117
00:19:39,386 --> 00:19:42,097
Nein, deshalb sind wir zusammen gegangen.
118
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
119
00:19:58,322 --> 00:19:59,489
Entschuldigung…
120
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
Das wird was aushalten.
121
00:20:19,885 --> 00:20:23,513
Verstärkte Fenster und Waffen
könnten Monster abhalten.
122
00:20:24,223 --> 00:20:25,891
Wie lange brauchen Sie?
123
00:20:29,895 --> 00:20:31,230
Am besten bald, oder?
124
00:20:31,730 --> 00:20:34,191
Ja. Wir haben keine Zeit.
125
00:20:34,775 --> 00:20:37,986
Wenn es so weitergeht,
sterben wir alle hier drin.
126
00:20:39,571 --> 00:20:41,823
Wir müssen weg, bevor Panik ausbricht.
127
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
Kim Ji-eun.
128
00:20:54,795 --> 00:20:55,629
-Ja.
-Hier.
129
00:20:58,799 --> 00:21:00,008
Das ist meins.
130
00:21:01,927 --> 00:21:03,470
Und das ist auch meins.
131
00:21:09,059 --> 00:21:10,227
Das ist auch meins.
132
00:21:16,858 --> 00:21:17,693
Das ist…
133
00:21:18,694 --> 00:21:19,987
…auch meins.
134
00:21:20,070 --> 00:21:22,155
Warum gehört alles Ihnen?
135
00:21:22,239 --> 00:21:23,156
Mal sehen.
136
00:21:24,408 --> 00:21:27,035
Stimmt nicht! Das gehört nicht Ihnen.
137
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Zimmer 502, Nam Sang-won.
138
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
Wer ist Nam Sang-won?
139
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Yi-kyungs verstorbener Verlobter.
140
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
EINLADUNG ZU UNSERER HOCHZEIT
141
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
Wo ist sie wohl hin?
142
00:21:51,351 --> 00:21:52,561
Sie kommt doch klar?
143
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Raus.
144
00:22:24,968 --> 00:22:27,804
Wir nannten sie "Sonderinfizierte".
145
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
Wir hatten mehrere.
146
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
Sie wurden alle Monster oder starben.
147
00:22:33,435 --> 00:22:36,521
Der 15. Tag ab Symptombeginn
war am schlimmsten.
148
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
Hat ihn irgendwer überlebt?
149
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
Es gab einen, aber er verschwand spurlos.
150
00:22:46,615 --> 00:22:50,118
Dieser Junge,
er hat hoffentlich länger überlebt.
151
00:23:26,613 --> 00:23:28,532
KAUM WASSER UND ESSSEN
152
00:23:28,615 --> 00:23:29,449
SEPARATES LAGER
153
00:23:29,533 --> 00:23:30,575
NUR KLEINE GRUPPE
154
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Stopp.
155
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Wolltet ihr etwa unbemerkt abhauen?
156
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
Gebt mir meinen Anteil!
157
00:24:07,154 --> 00:24:07,988
Hören Sie auf.
158
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
Mann! Ich kann keinem mehr vertrauen!
159
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Ganz ruhig. Reden wir.
160
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Arschloch. Fass mich nicht an.
161
00:24:16,079 --> 00:24:17,998
Ich werde nicht hier draufgehen.
162
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
Ich ziehe allein los.
163
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Gib mir die Autoschlüssel.
164
00:24:24,796 --> 00:24:27,507
Gib mir die Autoschlüssel, Arschloch!
165
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
Gib mir die Schlüssel! Du verdammter…
166
00:24:41,146 --> 00:24:42,063
Du…
167
00:24:47,235 --> 00:24:48,278
Nur zu. Geh raus.
168
00:24:51,531 --> 00:24:53,658
Du weißt nicht, wie es sich anfühlt,
169
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
wenn andere über dein Leben bestimmen.
170
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
Was ist hier los?
171
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
So ein Theater vor den Kindern?
172
00:25:03,919 --> 00:25:06,087
Wen interessiert schon das Alter?
173
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Wir werden eh alle sterben!
174
00:25:15,388 --> 00:25:16,223
Nein.
175
00:25:19,434 --> 00:25:20,519
Nicht wir alle.
176
00:25:25,190 --> 00:25:29,402
Leute wie du, die sich aus Angst
dumm verhalten, sterben als Erste.
177
00:25:32,030 --> 00:25:33,323
Reißen dich zusammen!
178
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Krieg dein Leben auf die Reihe.
179
00:25:48,463 --> 00:25:49,297
Wir müssen…
180
00:25:52,300 --> 00:25:53,552
…uns rauswagen.
181
00:25:54,261 --> 00:25:56,388
Das Essen reicht noch für fünf Tage.
182
00:25:56,972 --> 00:25:58,932
Wir gehen in den nächsten Laden.
183
00:26:00,392 --> 00:26:02,018
Ist das nicht gefährlich?
184
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
Wir sind vorbereitet.
185
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Hr. An hat die Gegend erkundet.
186
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
Und Hr. Han arbeitet am Auto.
187
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Moment, Vierauge.
188
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
Wer soll raus?
189
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
Losen wir?
190
00:26:23,248 --> 00:26:25,000
Es ist eine wichtige Mission,
191
00:26:26,710 --> 00:26:28,169
Die Geeignetsten gehen.
192
00:26:36,678 --> 00:26:39,472
-Warum ich?
-Sie sind der Essensverantwortliche.
193
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
Außerdem stehen Ihre Chancen gut.
194
00:26:53,278 --> 00:26:54,904
Weißt du, wie ich bin?
195
00:26:55,405 --> 00:26:56,740
Das ist mir egal.
196
00:26:58,325 --> 00:27:00,785
Aber haben Sie je jemanden…
197
00:27:03,204 --> 00:27:04,039
…gerettet?
198
00:27:53,463 --> 00:27:54,839
Ich verdiene Prügel.
199
00:27:57,050 --> 00:27:58,009
Es tut mir leid.
200
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Mir auch.
201
00:28:12,148 --> 00:28:13,108
Es tut mir leid,
202
00:28:13,983 --> 00:28:15,235
dass ich dich schlug.
203
00:28:25,704 --> 00:28:27,205
Sie haben sich gebessert.
204
00:28:29,040 --> 00:28:30,041
Gehen Sie nicht?
205
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
Ich trinke erst aus.
206
00:28:35,130 --> 00:28:36,589
Ich bessere mich nicht.
207
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
Ich hörte lange keine Musik mehr.
208
00:29:23,803 --> 00:29:25,138
Die lag in einer Ecke.
209
00:29:29,017 --> 00:29:30,393
Wie heißt das Lied?
210
00:29:31,311 --> 00:29:34,397
Ich habe einfach improvisiert.
211
00:29:34,481 --> 00:29:37,692
Sie hat eh nur vier Saiten.
Die Melodie war langweilig.
212
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
Ich würde gern
213
00:29:40,695 --> 00:29:42,697
das ganze Lied hören.
214
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
Wirklich?
215
00:29:48,953 --> 00:29:50,079
Bist du verletzt?
216
00:29:51,039 --> 00:29:52,582
Nicht schlimm. Alles gut.
217
00:30:15,313 --> 00:30:16,481
Sweet home.
218
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
Was?
219
00:30:18,775 --> 00:30:19,859
Dieses Lied.
220
00:30:20,735 --> 00:30:22,570
Es fühlt sich nach zu Hause an.
221
00:30:26,491 --> 00:30:27,367
Danke.
222
00:30:29,786 --> 00:30:30,620
Wofür?
223
00:30:32,163 --> 00:30:33,248
Ich hatte
224
00:30:34,874 --> 00:30:36,751
keinen Titel für das Lied.
225
00:30:39,212 --> 00:30:40,839
Du hast ihm einen gegeben.
226
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
"Sweet Home."
227
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
GREEN HOME APARTMENTS
228
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
KINDERBIBLIOTHEK
229
00:31:48,364 --> 00:31:49,407
Bist du fertig?
230
00:31:50,575 --> 00:31:51,409
Nein.
231
00:31:51,993 --> 00:31:53,536
Ich brauche noch etwas.
232
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Hey.
233
00:32:01,461 --> 00:32:03,796
Scheiße. Es ist echt dringend!
234
00:32:05,006 --> 00:32:09,052
Oh, so ein Pech.
Dann hättest du gestern kommen sollen.
235
00:32:09,135 --> 00:32:11,930
Hey. Willst du mich provozieren?
236
00:32:12,013 --> 00:32:14,557
Was? Es geht um mein Überleben, weißt du?
237
00:32:16,768 --> 00:32:19,562
Hey, Eun-yu.
238
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
Hey! Beeil dich! Komm schon.
239
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Hey.
240
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
Was ist los? Komm schon. Wach auf.
241
00:32:56,349 --> 00:32:57,850
Verwandelst du dich auch?
242
00:32:58,768 --> 00:33:02,647
Weil du eben nicht konntest?
Hey, wach auf. Yoon Ji-su.
243
00:33:06,025 --> 00:33:09,404
Was ist mit dir? Wach auf!
244
00:33:09,988 --> 00:33:12,615
-Wie lange tut es schon weh?
-Mir geht's gut.
245
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Wir gucken, wo es weh tut.
246
00:33:25,211 --> 00:33:27,839
-Appendizitis, glaube ich.
-Appendizitis?
247
00:33:29,465 --> 00:33:32,051
-Dein Blinddarm.
-Was machen wir?
248
00:33:32,677 --> 00:33:34,303
Woher wissen Sie das?
249
00:33:36,472 --> 00:33:37,724
Er sollte das wissen.
250
00:33:38,725 --> 00:33:40,601
Er wollte Medizin studieren.
251
00:33:45,606 --> 00:33:47,650
Was machen wir jetzt?
252
00:33:48,234 --> 00:33:49,610
Sie schafft das.
253
00:33:51,320 --> 00:33:52,947
Die Goldene Stunde…
254
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
…läuft auf beiden Seiten ab.
255
00:34:07,503 --> 00:34:11,591
Wenn er reißt, wird es ernst.
Das Bauchfell könnte sich entzünden
256
00:34:11,674 --> 00:34:14,052
und Bakterien sich im Körper ausbreiten.
257
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
Braucht sie eine OP?
258
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
Das geht hier nicht.
259
00:34:21,934 --> 00:34:23,436
Und ich kann das nicht.
260
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Also?
261
00:34:30,276 --> 00:34:32,487
Das heißt, du machst gar nichts?
262
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
Mach irgendwas!
263
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Tu, was du kannst.
Ich muss mich an ihr rächen.
264
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Ich könnte sterben?
265
00:34:49,420 --> 00:34:50,254
Ja.
266
00:34:52,715 --> 00:34:54,759
Die Wahrscheinlichkeit ist hoch.
267
00:34:57,845 --> 00:34:58,971
Willst du trotzdem?
268
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
Ja.
269
00:35:03,976 --> 00:35:05,853
Ohne OP habe ich keine Chance.
270
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
Ich werde operieren.
271
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Ich brauche Betäubungsmittel,
Antibiotika, Kochsalzlösung, OP-Besteck.
272
00:35:25,206 --> 00:35:26,082
Ich gehe.
273
00:35:28,668 --> 00:35:29,585
Lebensmüde?
274
00:35:36,217 --> 00:35:38,219
In dem Zustand sind Sie eine Last.
275
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Ich gehe auch.
276
00:35:44,183 --> 00:35:45,059
Nein.
277
00:35:47,353 --> 00:35:48,771
Es gibt zig Instrumente.
278
00:35:49,730 --> 00:35:51,774
Es sollte jemand mitkommen,
279
00:35:52,316 --> 00:35:54,318
der weiß, was gebraucht wird.
280
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Hilf uns.
281
00:36:38,487 --> 00:36:40,031
INNERVATION DES BRUSTFELLS
282
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
DÜNNDARM
283
00:36:51,000 --> 00:36:52,168
Sie ist so schwer.
284
00:37:09,477 --> 00:37:11,354
Im Notfall nur ins Krankenhaus.
285
00:37:12,104 --> 00:37:13,231
Das Essen ist egal.
286
00:37:14,398 --> 00:37:16,192
Wir müssen Ji-su retten.
287
00:37:36,754 --> 00:37:38,631
Seit wann bist du Schwertkämpfer?
288
00:37:42,218 --> 00:37:43,761
Seit etwa 30 Jahren.
289
00:37:45,846 --> 00:37:49,475
Wirklich. Bei der Dol-Zeremonie
wählte ich das Messer.
290
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Jetzt wäre er mir fast geplatzt.
291
00:37:57,650 --> 00:38:00,736
Was hast du
an deinem ersten Geburtstag gewählt?
292
00:38:02,530 --> 00:38:03,531
Den Faden.
293
00:38:08,327 --> 00:38:09,495
Für langes Leben.
294
00:38:11,330 --> 00:38:12,415
Schön.
295
00:38:13,708 --> 00:38:14,542
Der Faden.
296
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
Der 25. August.
297
00:38:36,897 --> 00:38:40,484
Ich hatte vor, mich heute umzubringen.
298
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
Du bist der Neue, oder?
299
00:38:51,579 --> 00:38:53,164
Warum stehst du da so rum?
300
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
Keine Ahnung,
wie viel du brauchst, aber nimm.
301
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
Spendiere ich dir.
302
00:39:01,756 --> 00:39:02,965
Du bist arrogant.
303
00:39:03,591 --> 00:39:04,425
Was?
304
00:39:04,508 --> 00:39:06,677
Was habe ich damals falsch gemacht?
305
00:39:08,679 --> 00:39:09,764
Pass auf!
306
00:39:13,225 --> 00:39:14,435
Seid vorsichtig!
307
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Entschuldigung! Alles ok?
308
00:39:20,274 --> 00:39:21,108
Alles ok?
309
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
Wäre mein Leben jetzt anders, wenn ich…
310
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
…ihm nicht hätte helfen wollen?
311
00:39:30,534 --> 00:39:32,995
Du weißt sicher nicht, warum ich das tue.
312
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
Aber ich habe guten Grund dazu.
313
00:39:37,708 --> 00:39:39,335
Du Mistkerl…
314
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Du siehst wütend aus.
315
00:39:42,963 --> 00:39:44,799
Du willst wohl noch Schläge.
316
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
317
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Vierauge.
318
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
Du.
319
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Ja, du.
320
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Du bist jetzt dran.
321
00:40:01,816 --> 00:40:03,859
Aber er sieht so…
322
00:40:04,527 --> 00:40:05,361
Was?
323
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
Wart ihr befreundet?
324
00:40:14,662 --> 00:40:16,872
Diese waren es auch alle mal.
325
00:40:20,709 --> 00:40:22,002
Du musst nicht.
326
00:40:22,086 --> 00:40:23,754
Ich zwinge dich nicht.
327
00:40:25,506 --> 00:40:26,966
Übrigens…
328
00:40:28,968 --> 00:40:31,137
…wer waren noch mal deine Freunde?
329
00:40:54,660 --> 00:41:01,459
PARK JU-YEONG
330
00:41:03,294 --> 00:41:04,253
Es tut mir leid…
331
00:41:11,886 --> 00:41:12,970
Arschloch.
332
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Oh, Mann.
Er sieht so bemitleidenswert aus.
333
00:41:21,645 --> 00:41:23,314
Warum tust du mir das an?
334
00:41:24,607 --> 00:41:26,358
Spring, und ich sage es dir.
335
00:41:29,320 --> 00:41:32,698
Ab sofort bringe ich jeden um,
der mit Cha Hyun-su redet.
336
00:41:37,036 --> 00:41:40,998
Warum tun deine Eltern nichts,
obwohl sie wissen, was los ist?
337
00:41:42,708 --> 00:41:44,126
Sind sie zu beschäftigt?
338
00:41:45,169 --> 00:41:47,546
Dein Vater arbeitet für meinen Vater.
339
00:41:47,630 --> 00:41:49,256
Soll ich ihn feuern lassen?
340
00:41:49,757 --> 00:41:51,800
Wer in dem Alter gefeuert wird
341
00:41:52,343 --> 00:41:53,928
begeht oft Selbstmord.
342
00:41:54,845 --> 00:41:55,804
Du Arschloch!
343
00:41:56,305 --> 00:41:59,391
Mach, was du willst,
aber lass meinen Vater da raus!
344
00:42:05,022 --> 00:42:06,982
Du weißt, wo du hingehörst.
345
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Ich sage dir,
346
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
warum ich dir das antue.
347
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
An dem Tag,
348
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
an dem du mir Geld angeboten hast…
349
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
…war der Himmel so klar.
350
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
Das ist mein Grund.
351
00:42:26,293 --> 00:42:27,503
Der Himmel war klar.
352
00:42:36,512 --> 00:42:37,846
Du bist echt speziell.
353
00:42:38,764 --> 00:42:40,933
Du willst deine Familie schützen.
354
00:42:41,767 --> 00:42:42,726
Aber würde
355
00:42:44,562 --> 00:42:46,230
sie das auch für dich tun?
356
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Vergib ihm.
357
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
Ich habe Papa dafür gehasst.
358
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Dein Vater macht das,
um unsere Familie zu schützen.
359
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
Das verstehst du, oder?
360
00:42:55,990 --> 00:42:57,491
Und Mama auch.
361
00:42:58,492 --> 00:43:00,452
Cha Hyun-su ist mein Bruder?
362
00:43:00,536 --> 00:43:03,038
Welche blöde Kuh hat das gesagt?
363
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
Ji-yeon?
364
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
Lächerlich. Ich habe keinen Bruder.
365
00:43:07,626 --> 00:43:09,253
Und meine Schwester.
366
00:43:11,755 --> 00:43:14,091
Nachdem Papa in der Schule gewesen war,
367
00:43:14,592 --> 00:43:16,093
hörte das Mobbing auf.
368
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Aber…
369
00:43:21,432 --> 00:43:23,225
…ich war nicht mehr der Alte.
370
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
Das war
371
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
das Schlimmste.
372
00:43:31,900 --> 00:43:34,403
Ich geb dir Geld für die OP deiner Mutter.
373
00:43:35,446 --> 00:43:37,656
Ok? Lauf vor ein Auto.
374
00:43:52,004 --> 00:43:53,464
Mach du doch.
375
00:43:58,177 --> 00:44:01,388
Mein Vater wurde am nächsten Tag gefeuert.
376
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Hyun-su, dein Freund ist da.
377
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
Es ist deine Schuld!
378
00:44:15,110 --> 00:44:18,405
Meine Mutter ist deinetwegen gestorben!
379
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
Ich wollte
380
00:44:22,993 --> 00:44:25,245
ein anständiger Mensch werden…
381
00:44:27,998 --> 00:44:30,084
…aber mir blieb nur noch eins…
382
00:44:32,920 --> 00:44:34,338
…der Suizid.
383
00:44:43,889 --> 00:44:45,057
Aber heute…
384
00:44:48,519 --> 00:44:49,687
…gehe ich,
385
00:44:50,521 --> 00:44:51,689
um zu überleben.
386
00:45:28,058 --> 00:45:29,810
BASIEREND AUF SWEET HOME
387
00:47:35,477 --> 00:47:39,898
Untertitel von: Danjela Brückner