1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:25,275 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 3 00:02:13,341 --> 00:02:14,217 Hurtigt! Kom! 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 Har du kørekort? 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,185 -Jeg bestod teorien. -Og køreprøven? 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Hold fast. 7 00:02:55,800 --> 00:02:57,135 Undskyld, Ji-su. 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,404 Jeg fik dig! 9 00:04:24,764 --> 00:04:26,182 Hr. Han! 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 Hr. Han! 11 00:04:37,777 --> 00:04:40,280 Burde du ikke gå ud og hjælpe? 12 00:04:40,363 --> 00:04:41,823 Det kan du selv gøre. 13 00:04:41,906 --> 00:04:43,783 Så gør dog, som vi har øvet. 14 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Hold mund, køter! Du er ligesom din ejer! 15 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 Flyt dig. 16 00:04:49,330 --> 00:04:50,498 Du får os alle dræbt. 17 00:04:53,710 --> 00:04:55,878 Hvad skulle al den træning til for? 18 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Vil I leve sådan her? 19 00:05:09,809 --> 00:05:11,185 -Hr. Han… -Løb! Jeg er okay. 20 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 Skynd dig. 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Dø, dit monster! 22 00:06:38,481 --> 00:06:40,024 En, to… 23 00:08:16,370 --> 00:08:18,831 Hvorfor redde ham, når I ville spærre ham inde? 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 Hyun-su… 25 00:08:26,130 --> 00:08:27,298 Undskyld. 26 00:08:30,885 --> 00:08:32,386 Vi gjorde det svært for dig. 27 00:08:37,266 --> 00:08:38,768 Du kan vælge denne gang. 28 00:09:11,717 --> 00:09:13,928 -Mange tak. -Selv tak. 29 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 Du skal ikke behandle andre. 30 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 Du lod selv til at have svært ved at trække vejret. 31 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 Jeg har det fint. 32 00:09:53,342 --> 00:09:55,011 Vil du da gerne dø? 33 00:09:57,638 --> 00:09:59,932 Du har måske intet ønske om at leve, 34 00:10:00,600 --> 00:10:02,143 men vis det ikke til andre, 35 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 der kæmper for at overleve. 36 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 Hvorfor ikke? 37 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 Det er god opførsel. 38 00:10:13,654 --> 00:10:16,073 Hvorfor bekymre sig om det i den her verden? 39 00:10:18,576 --> 00:10:20,077 Fordi vi overlevede 40 00:10:20,786 --> 00:10:21,954 i denne verden. 41 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 Vi bør have værdighed som mennesker. 42 00:10:36,093 --> 00:10:37,136 Har du astma? 43 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 Vil du dø? 44 00:10:42,850 --> 00:10:44,602 Det har jeg aldrig overvejet. 45 00:10:45,936 --> 00:10:46,937 Behandl mig. 46 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Vil du ikke nok? 47 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 Vil du… 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 …have noget af mit? 49 00:11:49,875 --> 00:11:51,043 Nej, det er fint. 50 00:11:57,633 --> 00:11:59,927 Skeerne hjælper slet ikke. 51 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 Du har ret. Det er hurtigere at drikke det. 52 00:12:10,020 --> 00:12:14,358 -Hvorfor stirrer I sådan på ham? -Jeg kan ikke gøre for det. 53 00:12:33,836 --> 00:12:35,755 Har I andre steder at tage hen? 54 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 Sæt jer ned. I distraherer mig. 55 00:12:51,854 --> 00:12:53,063 Det smagte godt. 56 00:12:57,943 --> 00:12:59,278 Hvad fejler I to? 57 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 I gør alle utilpasse. 58 00:13:02,281 --> 00:13:03,699 Slap i det mindste af. 59 00:13:06,702 --> 00:13:09,622 Sid ikke og skul med det uhyggelige, forbrændte ansigt. 60 00:13:10,498 --> 00:13:11,832 Jeg mister appetitten. 61 00:13:12,958 --> 00:13:15,294 Og hvorfor har du de ar på armen? 62 00:13:17,213 --> 00:13:19,089 Jeg tager udfordringen op. 63 00:13:25,387 --> 00:13:27,681 Hvad synes I? Skræmmer jeg jer? 64 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 Der var ikke et eneste sundt organ i min krop. 65 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 Lægen gav mig seks måneder. 66 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 Jeg gjorde ham til kvaksalver 67 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 ved at overleve så længe. 68 00:13:44,949 --> 00:13:46,992 Vil I høre min hemmelighed? 69 00:13:49,328 --> 00:13:52,623 Det er at spise godt, grønskollinger. 70 00:13:53,749 --> 00:13:55,835 Æd nu bare jeres mad! 71 00:13:56,335 --> 00:13:58,462 Alle kæmper for at spise og overleve. 72 00:14:36,625 --> 00:14:39,712 VAGTKONTOR 73 00:14:49,388 --> 00:14:50,347 Lad mig. 74 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 Lad os gøre det sammen. 75 00:16:06,924 --> 00:16:11,303 Su-yeong, du lovede at lege med mig. 76 00:16:11,387 --> 00:16:13,222 Vil du have skældud? 77 00:16:13,305 --> 00:16:16,100 Du er en løgner ligesom far! 78 00:16:16,183 --> 00:16:17,601 Gå væk! 79 00:16:20,062 --> 00:16:21,397 Su-yeong… 80 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 HIMMEL 81 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Spil. 82 00:16:42,876 --> 00:16:44,044 Børn må godt lege. 83 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 Giv mig en pistol i stedet. 84 00:16:49,466 --> 00:16:51,552 Giv mig noget, der dræber monstre. 85 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Når du bliver ældre. 86 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 Og dør jeg inden? 87 00:17:01,020 --> 00:17:03,147 Hvis jeg dør, dør Yeong-su også. 88 00:17:06,275 --> 00:17:08,068 Jeg er alt, han har. 89 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 BADEREGLER 90 00:17:28,172 --> 00:17:29,256 Hver tredje dag? 91 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 Min hud bliver helt ødelagt. 92 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 Hvad med min drøm? Den bliver også ødelagt. 93 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 Pokkers. Hul i det. 94 00:18:00,996 --> 00:18:02,748 ELEKTRONIK 95 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 Vandtanken er forurenet. 96 00:18:08,712 --> 00:18:11,048 Jeg troede, vi havde til 15 dage. 97 00:18:14,134 --> 00:18:17,096 Det er en katastrofe. Vandet er det vigtigste nu. 98 00:18:17,179 --> 00:18:18,013 Du har ret. 99 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Hvordan har benet det? 100 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 Det her? 101 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Jeg ved ikke, om det er okay, for jeg kan intet mærke. 102 00:18:30,651 --> 00:18:33,153 Det kan blive betændt, så få det behandlet. 103 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Okay. 104 00:18:37,908 --> 00:18:39,201 Dine briller? 105 00:18:39,993 --> 00:18:41,328 Lad mig ordne dem. 106 00:18:47,251 --> 00:18:48,377 De er okay sådan. 107 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Hvorfor er du her? 108 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 Kom ned i kælderen. 109 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 Alt vel? 110 00:19:10,149 --> 00:19:13,068 Ja, men … Hvad laver du her? 111 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 Vær forsigtig. 112 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 Alle bliver glade. Det er… 113 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Hvad er det? 114 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 Her var jo sikkert? 115 00:19:30,627 --> 00:19:33,672 Nogle sagde, de ventede på deres pakker, så… 116 00:19:38,010 --> 00:19:42,097 -I bør ikke gøre det alene. -Nej, det er derfor, vi er sammen… 117 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 HAN DU-SIK 118 00:19:58,488 --> 00:19:59,948 Undskyld mig. 119 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 Den kan modstå noget. 120 00:20:19,927 --> 00:20:23,263 Styrker du ruderne og tilføjer våben, kan den modstå monstre. 121 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Hvornår er du færdig? 122 00:20:29,811 --> 00:20:31,063 Snart, ikke? 123 00:20:31,730 --> 00:20:32,731 Jo. 124 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 Vi er mange. Tiden er knap. 125 00:20:34,775 --> 00:20:37,486 I det tempo ender vi alle med at dø herinde. 126 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 Vi skal ud, før folk går i panik. 127 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 Kim Ji-eun. 128 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 -Ja. -Her. 129 00:20:58,298 --> 00:21:00,008 Den her er min. 130 00:21:01,927 --> 00:21:03,470 Og den her er også min. 131 00:21:09,268 --> 00:21:10,227 Den er også min. 132 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 Det er… 133 00:21:19,194 --> 00:21:22,155 -…min igen. -Hvordan er alt det dit? 134 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 Lad mig se. 135 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 Det er ikke din! 136 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 Det er ikke din! 137 00:21:28,078 --> 00:21:31,581 Værelse 502, Nam Sang-won. Hvem er Nam Sang-won? 138 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Det er Yi-kyungs døde forlovede. 139 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 BRYLLUPSINVITATION SANG-WON OG YI-KYUNG 140 00:21:49,099 --> 00:21:50,350 Hvor tog hun hen? 141 00:21:51,351 --> 00:21:52,394 Klarer hun sig? 142 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Ud med dig. 143 00:22:24,801 --> 00:22:27,804 Vi kaldte dem "særlige inficerede". 144 00:22:28,305 --> 00:22:32,267 Vi havde flere, men de blev monstre, mistede kontrollen og døde. 145 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 Den 15. dag med symptomer var den sværeste. 146 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 Overlevede nogen 15. dag? 147 00:22:41,651 --> 00:22:44,446 Der var én, men han forsvandt sporløst. 148 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 Den dreng, du nævnte. 149 00:22:48,033 --> 00:22:49,701 Jeg håber, han har overlevet. 150 00:23:26,613 --> 00:23:28,281 MANGEL PÅ VAND OG MAD 151 00:23:28,365 --> 00:23:29,366 MADLAGER 152 00:23:29,449 --> 00:23:30,575 GÅ SAMMEN MED MAKKER 153 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 Stop. 154 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Troede I ikke, jeg ville se, I stak af? 155 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 Giv mig min andel! 156 00:24:07,154 --> 00:24:07,988 Stop nu. 157 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 Fuck! Jeg kan ikke stole på nogen mere! 158 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Slap af. Lad os tale sammen. 159 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Din lort. Rør mig ikke. 160 00:24:16,079 --> 00:24:17,914 Jeg vil ikke dø sådan her. 161 00:24:18,540 --> 00:24:20,208 Jeg tager afsted alene. 162 00:24:20,917 --> 00:24:22,669 Dig. Giv mig bilnøglerne. 163 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Giv mig bilnøglerne, dit røvhul! 164 00:24:28,341 --> 00:24:31,136 Giv mig nøglerne! Dit dumme… 165 00:24:41,146 --> 00:24:42,063 Du… 166 00:24:46,693 --> 00:24:48,111 Hvorfor går du ikke ud? 167 00:24:51,406 --> 00:24:56,036 Du ved ikke, hvordan det føles, når ens liv er i andres hænder! 168 00:24:57,704 --> 00:24:58,705 Hvad laver du? 169 00:25:01,500 --> 00:25:03,043 Kan du se børnene i øjnene? 170 00:25:03,919 --> 00:25:08,173 Hvad betyder alder lige nu? Vi skal alligevel alle dø! 171 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 Nej. 172 00:25:19,434 --> 00:25:20,519 Ikke os alle. 173 00:25:25,190 --> 00:25:29,402 Folk som dig, der opfører sig dumt af frygt, er dem, der dør først. 174 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 Tag dig sammen! 175 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Tag ansvar for dit liv. 176 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 Vi må… 177 00:25:52,300 --> 00:25:53,552 …udenfor. 178 00:25:54,135 --> 00:25:56,096 Vi har kun mad til fem dage. 179 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 Vi tjekker nærmeste kiosk først. 180 00:26:00,225 --> 00:26:01,393 Det er for farligt. 181 00:26:03,103 --> 00:26:04,187 Vi er forberedt. 182 00:26:05,689 --> 00:26:07,357 Hr. An har sonderet området. 183 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 Og hr. Han arbejder på bilen. 184 00:26:14,823 --> 00:26:16,700 Vent lige, brilleabe. 185 00:26:17,284 --> 00:26:18,410 Hvem skal afsted? 186 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 Trækker vi lod? 187 00:26:23,248 --> 00:26:24,749 Det er en vigtig mission, 188 00:26:26,543 --> 00:26:28,169 så vi sender de bedst egnede. 189 00:26:36,761 --> 00:26:39,472 -Hvorfor mig? -Du står for maden. 190 00:26:40,140 --> 00:26:42,434 Og du har størst chance for at klare det. 191 00:26:53,278 --> 00:26:54,904 Ved du, hvem jeg er? 192 00:26:55,405 --> 00:26:56,698 Jeg er ligeglad. 193 00:26:57,991 --> 00:26:58,825 Men… 194 00:26:59,826 --> 00:27:00,785 …har du… 195 00:27:03,121 --> 00:27:04,122 …reddet et liv? 196 00:27:53,463 --> 00:27:54,839 Jeg fortjente at få bank. 197 00:27:57,008 --> 00:27:58,009 Undskyld. 198 00:28:06,810 --> 00:28:07,686 I lige måde. 199 00:28:12,148 --> 00:28:12,982 Jeg er ked af, 200 00:28:13,858 --> 00:28:15,026 jeg slog dig. 201 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 Du har bedre manerer nu. 202 00:28:28,957 --> 00:28:30,125 Skal du ikke afsted? 203 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 Jeg drikker det her først. 204 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Jeg bliver ikke bedre til det. 205 00:29:21,426 --> 00:29:25,138 -Det er længe siden, jeg har hørt musik. -Den lå i et hjørne. 206 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 Hvilken sang var det? 207 00:29:31,227 --> 00:29:35,940 Jeg improviserede bare. Der er også kun fire strenge. 208 00:29:36,399 --> 00:29:37,942 Melodien er lidt kedelig? 209 00:29:39,444 --> 00:29:40,612 Jeg vil gerne 210 00:29:41,196 --> 00:29:42,655 høre hele sangen. 211 00:29:43,281 --> 00:29:44,115 Virkelig? 212 00:29:48,953 --> 00:29:50,079 Er du såret? 213 00:29:51,039 --> 00:29:52,582 Ikke alvorligt. Alt er fint. 214 00:30:15,230 --> 00:30:16,481 "Sweet Home". 215 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Hvad? 216 00:30:18,775 --> 00:30:19,859 Den sang. 217 00:30:20,777 --> 00:30:22,570 Det føles, som om jeg er hjemme. 218 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 Tak. 219 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 For hvad? 220 00:30:32,163 --> 00:30:33,248 Jeg havde ikke 221 00:30:34,791 --> 00:30:36,334 en titel til sangen. 222 00:30:39,128 --> 00:30:40,839 Men du gav den en. 223 00:30:45,051 --> 00:30:46,135 "Sweet Home." 224 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 GREEN HOME HERSKABSLEJLIGHED 225 00:31:10,660 --> 00:31:14,122 BØRNEBIBLIOTEKET 226 00:31:48,281 --> 00:31:49,407 Er du ikke færdig? 227 00:31:50,575 --> 00:31:51,409 Næh. 228 00:31:51,993 --> 00:31:53,202 Det kræver tid. 229 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 Hey. 230 00:32:01,461 --> 00:32:03,796 Fuck. Det haster virkelig! 231 00:32:04,505 --> 00:32:06,549 Bare ærgerligt. 232 00:32:07,050 --> 00:32:09,052 Du skulle være kommet i går. 233 00:32:09,135 --> 00:32:11,971 Hey. Har du et dødsønske? 234 00:32:12,055 --> 00:32:14,557 Hvad? Jeg skider for at overleve. 235 00:32:16,643 --> 00:32:19,562 Hey, Eun-yu. 236 00:32:19,646 --> 00:32:22,523 Hey! Skynd dig! Kom nu. 237 00:32:49,425 --> 00:32:50,259 Hey. 238 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 Hvad er der galt? Kom nu. Vågn op. 239 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Forvandler du dig? 240 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 Fordi du ikke kunne lave? 241 00:33:00,311 --> 00:33:02,647 Hey, vågn op. Yoon Ji-su. 242 00:33:06,025 --> 00:33:09,404 Hvad er der galt? Vågn op! 243 00:33:09,988 --> 00:33:12,532 -Hvor længe har du haft ondt? -Alt er fint. 244 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Gør det ondt uden min hånd? 245 00:33:25,211 --> 00:33:27,839 -Blindtarmsbetændelse. -Blindtarmsbetændelse? 246 00:33:29,382 --> 00:33:32,051 -Din blindtarm. -Hvad gør vi? 247 00:33:32,677 --> 00:33:33,886 Hvordan ved du det? 248 00:33:36,472 --> 00:33:37,682 Det burde han vide. 249 00:33:38,766 --> 00:33:40,601 Han læste medicin, da vi var fattige. 250 00:33:45,606 --> 00:33:47,650 Hvad gør vi? 251 00:33:48,151 --> 00:33:49,610 Hun klarer den. 252 00:33:51,320 --> 00:33:52,905 Den gyldne time… 253 00:33:57,535 --> 00:33:59,328 …løber tør for begge sider. 254 00:34:07,545 --> 00:34:09,338 Brister den, er det farligt. 255 00:34:09,881 --> 00:34:14,052 Det giver infektion i bughinden, og bakterierne spreder sig i kroppen. 256 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Skal hun så opereres? 257 00:34:18,890 --> 00:34:20,266 Det kan vi ikke her. 258 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 Jeg kan ikke. 259 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Hvad så? 260 00:34:30,276 --> 00:34:32,487 Siger du, at du ikke vil gøre noget? 261 00:34:36,407 --> 00:34:37,700 Gør nu bare noget! 262 00:34:38,993 --> 00:34:42,121 Gør, hvad du kan. Jeg skal have hævn over hende. 263 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 Så jeg dør måske? 264 00:34:49,378 --> 00:34:50,296 Ja. 265 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 Der er stor risiko for, at du dør. 266 00:34:57,678 --> 00:34:58,679 Vil du gøre det? 267 00:35:00,723 --> 00:35:01,557 Ja. 268 00:35:03,851 --> 00:35:05,895 Ellers kan jeg slet ikke overleve. 269 00:35:19,534 --> 00:35:20,785 Jeg opererer. 270 00:35:21,369 --> 00:35:25,123 Find bedøvelse, antibiotika, saltvand og kirurgiske instrumenter. 271 00:35:25,206 --> 00:35:26,082 Det gør jeg. 272 00:35:28,668 --> 00:35:29,585 Vil du dø? 273 00:35:36,217 --> 00:35:38,010 Du er en byrde i den tilstand. 274 00:35:40,054 --> 00:35:42,723 Jeg tager også med. 275 00:35:44,016 --> 00:35:45,017 Nej, du gør ikke. 276 00:35:47,436 --> 00:35:49,564 Der er forskellige kirurgiske redskaber. 277 00:35:49,647 --> 00:35:54,318 Tager du ikke hele hospitalet med, bør en, der ved, hvad vi mangler, gå med. 278 00:36:07,415 --> 00:36:08,291 Hjælp os. 279 00:36:38,487 --> 00:36:39,864 INNERVATION AF LUNGEHINDEN 280 00:36:40,948 --> 00:36:41,949 TYNDTARM 281 00:36:50,917 --> 00:36:52,084 Hun er ret tung. 282 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 Går det galt, så tag på hospitalet. 283 00:37:12,146 --> 00:37:13,356 Mad er sekundært. 284 00:37:14,398 --> 00:37:15,816 At redde Ji-su er primært. 285 00:37:36,796 --> 00:37:38,422 Hvor længe har du brugt sværd? 286 00:37:42,260 --> 00:37:43,761 I 30 år. 287 00:37:45,846 --> 00:37:46,889 Jeg mener det. 288 00:37:47,515 --> 00:37:49,433 Jeg tog en kniv, da jeg fyldte et. 289 00:37:52,645 --> 00:37:55,189 Du fik næsten min blindtarm til at briste. 290 00:37:57,650 --> 00:38:00,736 Hvad valgte du til ceremonien? 291 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 Jeg valgte… 292 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 …tråden for langt liv. 293 00:38:11,330 --> 00:38:12,415 Det er fint. 294 00:38:13,708 --> 00:38:14,542 Tråden… 295 00:38:34,979 --> 00:38:35,896 25. august. 296 00:38:36,897 --> 00:38:40,484 Jeg planlagde at tage mit liv i dag. 297 00:38:49,618 --> 00:38:50,995 Er du den nye elev? 298 00:38:51,579 --> 00:38:53,164 Hvorfor står du bare der? 299 00:38:56,792 --> 00:38:59,337 Jeg ved ikke, hvad du mangler, men tag dem. 300 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 Det er dine. 301 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 Du er ret arrogant. 302 00:39:03,549 --> 00:39:04,383 Hvad? 303 00:39:04,467 --> 00:39:06,552 Hvad gjorde jeg forkert dengang? 304 00:39:08,679 --> 00:39:09,722 Pas på! 305 00:39:13,142 --> 00:39:14,435 Pas på, venner! 306 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 Undskyld! Er du okay? 307 00:39:20,232 --> 00:39:21,108 Er du okay? 308 00:39:21,192 --> 00:39:23,569 Hvis jeg ikke havde givet ham hånden… 309 00:39:26,655 --> 00:39:28,491 …var mit liv så anderledes? 310 00:39:30,493 --> 00:39:32,787 Ved du, hvorfor jeg gør det mod dig? 311 00:39:34,705 --> 00:39:37,208 Jeg har en god grund. 312 00:39:37,708 --> 00:39:39,335 Dit dumme svin… 313 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Du ser ret vred ud. 314 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 Du blev ikke slået nok. 315 00:39:47,718 --> 00:39:50,012 KIM DO-HUN 316 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Brilleabe. 317 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 Dig. 318 00:39:55,101 --> 00:39:56,185 Ja, dig. 319 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Det er din tur nu. 320 00:40:01,732 --> 00:40:03,859 Men han ser… 321 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 Hvorfor? 322 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 Var du venner med den nar? 323 00:40:14,578 --> 00:40:16,872 De var også venner med ham. 324 00:40:20,668 --> 00:40:22,002 Vil du ikke, så lad være. 325 00:40:22,586 --> 00:40:23,754 Ingen tvinger dig. 326 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 Forresten… 327 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 Hvem var dine venner nu? 328 00:40:54,160 --> 00:40:58,497 PARK JU-YEONG 329 00:41:03,252 --> 00:41:04,295 Undskyld… 330 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 Din lort. 331 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Åh, gud. Han ser så ynkelig ud. 332 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 Hvorfor gør du det? 333 00:41:24,482 --> 00:41:26,358 Spring, så siger jeg det. 334 00:41:29,320 --> 00:41:32,698 Fra nu af dræber jeg alle, der taler med Cha Hyun-su. 335 00:41:37,536 --> 00:41:40,998 Hvorfor gør dine forældre intet, når de ved, hvad der sker? 336 00:41:42,708 --> 00:41:43,918 Har de for travlt? 337 00:41:45,669 --> 00:41:47,546 Din far arbejder for min far. 338 00:41:47,630 --> 00:41:48,923 Skal jeg få ham fyret? 339 00:41:49,673 --> 00:41:51,175 Folk, der bliver fyret 340 00:41:52,259 --> 00:41:53,928 i den alder begår tit selvmord. 341 00:41:54,845 --> 00:41:55,846 Dit røvhul! 342 00:41:56,347 --> 00:41:59,391 Gør, som du vil, men lad min far være, dit svin! 343 00:42:05,523 --> 00:42:06,982 Du kender din plads! 344 00:42:07,566 --> 00:42:08,692 Nu skal du høre, 345 00:42:09,568 --> 00:42:11,362 hvorfor jeg gør det mod dig. 346 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 Den dag, 347 00:42:16,325 --> 00:42:18,410 du tilbød mig de beskidte mønter… 348 00:42:20,496 --> 00:42:21,997 …var himlen så blå. 349 00:42:23,874 --> 00:42:24,833 Derfor. 350 00:42:26,293 --> 00:42:27,419 Himlen var så blå. 351 00:42:36,387 --> 00:42:37,680 Du er ret speciel. 352 00:42:38,764 --> 00:42:40,599 Så du vil beskytte din familie. 353 00:42:41,725 --> 00:42:42,685 Men… 354 00:42:44,436 --> 00:42:46,230 …vil din familie beskytte dig? 355 00:42:46,939 --> 00:42:48,524 Tilgiv ham. 356 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Jeg hadede min far for det. 357 00:42:50,359 --> 00:42:54,405 Din far gør det for at beskytte vores familie. 358 00:42:54,488 --> 00:42:55,906 Forstår du det? 359 00:42:55,990 --> 00:42:57,449 Jeg hadede også min mor. 360 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 Er Cha Hyun-su min bror? 361 00:43:00,536 --> 00:43:03,038 Hvilken dum kælling har sagt det? 362 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Ji-yeon? 363 00:43:04,498 --> 00:43:06,834 Det er latterligt. Jeg har ingen bror! 364 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 Jeg hadede også min søster. 365 00:43:11,672 --> 00:43:13,841 Efter min far besøgte min skole, 366 00:43:14,425 --> 00:43:16,051 stoppede mobningen. 367 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Men… 368 00:43:21,390 --> 00:43:23,225 …jeg var ikke mig selv mere. 369 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 Det var det, 370 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 der gjorde mig vredest. 371 00:43:31,984 --> 00:43:33,736 Du får penge til operationen. 372 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 Okay? Løb ud på vejen foran en bil. 373 00:43:52,004 --> 00:43:53,088 Det kan du gøre. 374 00:43:58,177 --> 00:44:01,972 Min far blev fyret dagen efter. 375 00:44:07,519 --> 00:44:10,272 Hyun-su, din ven er her. 376 00:44:12,983 --> 00:44:14,234 Det er din skyld! 377 00:44:14,985 --> 00:44:18,405 Min mor døde på grund af dig. 378 00:44:20,824 --> 00:44:22,117 Jeg prøvede 379 00:44:22,993 --> 00:44:25,204 at være et anstændigt menneske… 380 00:44:27,915 --> 00:44:30,084 Men der var intet, jeg kunne gøre… 381 00:44:32,753 --> 00:44:34,338 …udover at begå selvmord. 382 00:44:43,889 --> 00:44:45,057 Men i dag… 383 00:44:48,519 --> 00:44:50,104 …tager jeg afsted… 384 00:44:50,187 --> 00:44:51,689 …for at overleve. 385 00:45:27,975 --> 00:45:30,144 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 386 00:47:38,522 --> 00:47:41,441 Tekster af: Nynne Marie Vogt