1
00:00:05,839 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,264
SETTEMBRE 2000
4
00:00:56,347 --> 00:00:57,515
Perché l'hai fatto?
5
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Chi sei?
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Perché l'hai fatto?
7
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
- Sei cresciuto molto.
- Rispondimi.
8
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Era solo uno scherzo.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Non ti avvicinare!
10
00:01:23,541 --> 00:01:26,002
Non venire, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:28,046
Non pensavo che sarebbe finito così.
12
00:01:34,552 --> 00:01:37,013
Sarebbe stato bello
se quel giorno avesse piovuto così.
13
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
Non sei d'accordo?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Non farti più vedere.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Sono già stato punito.
16
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
…condannato a 11 mesi di carcere
e due anni di libertà vigilata.
17
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Chi lo decide?
18
00:02:04,582 --> 00:02:06,126
Chi lo decide?
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Ho sentito che uccidi la gente per soldi.
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,473
{\an8}Trovi anche le persone?
21
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
{\an8}LUGLIO 2020
22
00:02:22,809 --> 00:02:25,728
{\an8}Gli ho chiesto dov'era mia figlia.
Ha detto che era qui
23
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
{\an8}e mi ha dato questa.
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Il bastardo che ha rapito mia figlia.
25
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
{\an8}Guarda come sorride, ignara di tutto.
26
00:02:34,904 --> 00:02:38,074
{\an8}Gli ha chiesto di fare una bella foto,
visto che è per me.
27
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
{\an8}Volevo comprare dei pesticidi con questi.
28
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Non voglio vivere.
29
00:02:50,587 --> 00:02:52,088
{\an8}Allora muori.
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Ma come faccio?
31
00:02:59,596 --> 00:03:02,557
{\an8}Quel figlio di puttana è ancora vivo
ed è a piede libero,
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
{\an8}ma io non so dove sia mia figlia!
33
00:03:04,767 --> 00:03:07,061
{\an8}Perché la polizia mi ferma? Perché?
34
00:03:07,145 --> 00:03:10,273
{\an8}Come può essere questa la legge? Come?
35
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
{\an8}Come può essere questa la legge?
36
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
{\an8}Come può essere questa?
37
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Ti prego, trovala.
38
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
{\an8}Ti prego, trovala.
39
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
{\an8}Sei l'unico a cui posso rivolgermi, ora.
40
00:03:33,004 --> 00:03:36,132
{\an8}Ti prego, trovala.
41
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}Ti prego…
42
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Cos'è questa?
43
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Figlio di puttana…
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Quell'uomo è un assassino!
45
00:03:51,689 --> 00:03:53,274
Sono già stato punito.
46
00:03:53,358 --> 00:03:55,443
Come può essere questa la legge?
47
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
Come può essere questa?
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Maledetto assassino.
49
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Non toccarmi.
50
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Finisci da solo.
51
00:05:30,163 --> 00:05:33,374
PERICOLO
NON ENTRARE
52
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Nessuno la prenderà.
53
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
Oddio.
54
00:05:39,005 --> 00:05:40,214
Mi hai spaventato.
55
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Gliela prendo io. Dia qui.
56
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
Darti cosa? Il fegato?
57
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Vuole davvero comportarsi così?
58
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
Non posso nemmeno guardarla?
59
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
Può solo guardare.
60
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
La terrò d'occhio.
61
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
Ne hai ancora?
62
00:06:21,130 --> 00:06:22,423
Ce n'è a sufficienza.
63
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
Non dovremmo cacciarlo?
64
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Per quale motivo?
65
00:06:44,195 --> 00:06:45,863
Per aver preso un assassino?
66
00:06:45,947 --> 00:06:47,782
Non l'ha preso. L'ha ucciso.
67
00:06:47,865 --> 00:06:50,284
È stata autodifesa.
68
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
Quel bastardo di Yun-jae
meritava di morire.
69
00:06:52,620 --> 00:06:54,664
Se non fosse stato per quel delinquente,
70
00:06:54,747 --> 00:06:56,666
- uno di noi sarebbe…
- E allora?
71
00:06:57,333 --> 00:06:58,918
È sempre un assassino.
72
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
Potrebbe uccidere di nuovo. Non si sa mai.
73
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Potrebbe essere uno di noi…
74
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Grazie.
75
00:07:43,713 --> 00:07:45,631
Al momento, è tutto ciò che ho…
76
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Presto raggiungerò Yun-a.
77
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Se la stai ancora cercando,
78
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
ti prego, smettila.
79
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
Spero tu stia bene.
80
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Grazie mille.
81
00:09:21,602 --> 00:09:22,979
Perché bruci soldi?
82
00:09:25,523 --> 00:09:27,316
Mi hanno pagato per un lavoro.
83
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Ho fallito.
84
00:09:35,408 --> 00:09:36,867
Perché sono qui?
85
00:09:48,629 --> 00:09:49,672
Scusa.
86
00:09:50,506 --> 00:09:51,882
Ho visto il messaggio.
87
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
PRESTO RAGGIUNGERÒ YUN-A.
88
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Non tutti sono d'accordo,
89
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
ma puoi restare, se vuoi.
90
00:10:07,523 --> 00:10:10,151
Non credo
che ciò che hai fatto sia giusto.
91
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Ma hai fatto ciò che dovevi.
92
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
DA 7,800 WON
93
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Qualcuno può…
94
00:10:30,921 --> 00:10:32,214
dire una preghiera?
95
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Sì, certo.
96
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Fallo tu.
97
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Perché io?
98
00:11:00,785 --> 00:11:03,079
Perché probabilmente
a Dio piaci più tu di me.
99
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
Aiuto!
100
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
È fantastico.
101
00:13:00,946 --> 00:13:02,031
Divertitevi.
102
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Sono davvero fratelli?
103
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
È stata adottata?
104
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Per oggi basta così.
105
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Ottimo lavoro.
106
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
- Abbassala.
- Ok.
107
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Lentamente.
108
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}GIUGNO 2020
109
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Hai finito?
110
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Sì, ho controllato bene.
111
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Perché mi piaci.
112
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
In che condizioni è?
113
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Beh…
114
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
Non è male, per un edificio così vecchio.
115
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
Quando finisci di lavorare?
116
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Ceniamo insieme.
117
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
Magari potessimo.
118
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Torni a Seul solo una volta al mese?
119
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
Ti fanno lavorare troppo.
120
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Mi dispiace.
121
00:14:46,218 --> 00:14:47,344
Che ci posso fare?
122
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
Sei sexy quando lavori,
quindi lascerò correre.
123
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}PRIMARIO NAM SANG-WON
124
00:14:55,978 --> 00:14:57,021
Cos'è "Crucru"?
125
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
È il tuo blog? È aperto.
126
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Ehi, Yi-kyung.
127
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Beh…
128
00:15:03,319 --> 00:15:06,488
Quand'è?
Il servizio fotografico per le nozze?
129
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
Cosa?
130
00:15:08,449 --> 00:15:10,117
Ti comporti in modo sospetto.
131
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
- Cosa?
- Cosa nascondi?
132
00:15:12,286 --> 00:15:14,079
Hai scritto che non vuoi sposarti?
133
00:15:14,163 --> 00:15:16,123
No, niente del genere.
134
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Yi-kyung.
135
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
Niente del genere. Yi-kyung.
136
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
Fai come ti pare, vero?
137
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Vattene, per favore.
138
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Eh?
139
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Che stai dicendo?
140
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
Ci serve il tuo aiuto come pompiere.
141
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Ma sembri preoccupata per qualcosa.
142
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Grazie per avermi detto di andarmene.
143
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
No, Yi-kyung.
144
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
- Non dovresti.
- Devo fare una cosa.
145
00:16:04,463 --> 00:16:05,547
Grazie di tutto.
146
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Stai meglio come mostro.
147
00:16:23,565 --> 00:16:25,651
Quindi sogni di diventare un mostro?
148
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Perché ti impegni tanto?
149
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
Mi impegno sempre al massimo.
150
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Quando arriveranno i mostri,
151
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
moriremo tutti.
152
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Impegnarsi non lo impedirà.
153
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
Aspetto con ansia il tuo turno.
154
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Io? Non lo farò. Pensi che sia pazza?
155
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Sì. Sei una svitata.
156
00:16:49,633 --> 00:16:51,385
Per questo finirai per farlo.
157
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
E ti impegnerai…
158
00:16:54,805 --> 00:16:55,764
ancora più di me.
159
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
Oddio, la mia amata bambina.
160
00:17:23,208 --> 00:17:26,336
Non guidare troppo forte.
161
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
Vai piano!
162
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Perché ti sei impicciato?
163
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Per ripagare un debito.
164
00:17:47,983 --> 00:17:49,109
Che vuoi dire?
165
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Perché pagare con la mia moto?
166
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Dio non è così.
167
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
Non ascolta solo le preghiere
di chi gli piace.
168
00:18:15,844 --> 00:18:17,638
Cosa stai cercando di fare?
169
00:18:18,722 --> 00:18:20,474
Il soju è troppo amaro da bere liscio.
170
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
E finisci per bere troppo.
171
00:18:31,944 --> 00:18:33,153
Ero un alcolizzato.
172
00:18:34,738 --> 00:18:36,949
Resisto disperatamente
al desiderio di bere.
173
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Ho capito che ciò che si vede non è tutto.
174
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
La gente,
175
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
il mondo…
176
00:18:49,962 --> 00:18:51,296
e la volontà di Dio.
177
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Io lottavo pregando.
178
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
Tu avrai avuto il tuo metodo.
179
00:19:04,518 --> 00:19:06,311
Ora sei a capo di questo posto.
180
00:19:09,064 --> 00:19:10,190
Perché dovrei accettare?
181
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Prova a combattere in modo diverso.
182
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
È un bel posto per stare da soli.
183
00:19:19,199 --> 00:19:20,284
Ah, giusto.
184
00:19:20,367 --> 00:19:21,493
Ora che sei il capo…
185
00:19:23,078 --> 00:19:24,830
metti da parte quello che resta.
186
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Stai imbrogliando.
187
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Basta giocare.
188
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Leggete un libro.
189
00:19:47,686 --> 00:19:48,812
{\an8}NON HO PAURA DEL BUIO
190
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Beh,
191
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su non sa ancora leggere.
192
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
Ehi,
193
00:19:57,988 --> 00:20:00,365
i bambini della tua età a Gangnam
sanno il cinese.
194
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Aprilo.
195
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
Ok.
196
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
NON HO PAURA DEL BUIO
197
00:20:12,628 --> 00:20:15,339
- "Non…"
- "Non…"
198
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
"…ho paura…"
199
00:20:17,966 --> 00:20:19,676
"…ho paura…"
200
00:20:19,760 --> 00:20:23,180
- "…del…"
- "…del…"
201
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
"…buio."
202
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Provaci.
203
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
- "Buio."
- "Buio."
204
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Di nuovo.
205
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
REGOLE DI SOPRAVVIVENZA
ISOLARE GLI INFETTI
206
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
UNO: SPOSTARSI IN GRUPPI DI DUE O PIÙ
207
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
KIM YEONG-SU
208
00:20:43,158 --> 00:20:44,368
ELENCO SISTEMA GRUPPI
209
00:20:44,451 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
210
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Come? Non c'è il mio nome.
211
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Neanche il mio.
212
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Puoi essere il mio compagno.
213
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Con lei?
214
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Sì.
215
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Perché…
216
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
siamo agenti segreti.
217
00:21:17,567 --> 00:21:19,444
{\an8}Regole di sopravvivenza della Casa Verde.
218
00:21:21,530 --> 00:21:24,574
{\an8}Uno: spostarsi in gruppi di due o più.
219
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
Denunciare subito qualunque anomalia.
220
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}Due: mangiare una volta al giorno.
È distribuita solo la quantità stabilita.
221
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Cos'è questa?
222
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Sarebbe una polpetta di riso?
223
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
Dovrebbe essere grande così.
224
00:22:06,616 --> 00:22:08,827
Trentasei e sei.
La tua temperatura è normale.
225
00:22:14,875 --> 00:22:17,711
E quel cane? Non si può trasformare?
226
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Tre: controllare la temperatura a tutti
ogni sera alle 20:00.
227
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Grazie.
228
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Isolare gli infetti.
229
00:23:43,839 --> 00:23:45,173
Hai chiuso l'ascensore?
230
00:23:45,757 --> 00:23:50,053
Stiamo finendo l'energia, è pericoloso,
lo attiveremo solo in caso di emergenza.
231
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Ciò che facciamo a Hyun-su…
232
00:23:53,682 --> 00:23:55,016
è giusto?
233
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Non ha fatto del male a nessuno.
Non sappiamo se diventerà un mostro.
234
00:23:59,104 --> 00:24:00,939
- Rinchiuderlo così…
- Non è giusto.
235
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Lo so, ma Hyun-su è pericoloso.
236
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
È pericoloso, ma ci serve.
237
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
{\an8}STANZA 702: CREMA SOLARE
STANZA 1009: CARICATORE, ASSORBENTI
238
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Cavolo, perché tiene d'occhio solo me?
239
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
Beh…
240
00:26:26,376 --> 00:26:29,504
È triste vederlo sprecato.
E poi ci serve la bottiglia. Quindi…
241
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
Che immaturo.
242
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Quando tornerà Hyun-su?
243
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
Non lo so. È in ritardo, oggi.
244
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
- Credi gli sia successo qualcosa?
- Sai che non muore.
245
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Anche se si fa male,
dopo un sonnellino sta meglio.
246
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
- Dov'è?
- Dove?
247
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Vieni qui!
248
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
- Verrà di qua.
- Presto.
249
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
- Andiamo.
- Ora!
250
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Cos'è?
251
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
- Tieni questo.
- Oddio.
252
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
È mio marito.
253
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Devo farlo io.
254
00:27:30,649 --> 00:27:32,150
- Aspetta.
- State fermi.
255
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
- No.
- Seon-yeong.
256
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
257
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
Riprenditi, Kim Seok-hyeon.
258
00:27:50,835 --> 00:27:52,045
Kim Seok-hyeon.
259
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Riprenditi!
260
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
Sei tornato.
261
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Hai delle ultime parole?
262
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Ti prego…
263
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
uccidi…
264
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
mi…
265
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
E…
266
00:30:26,783 --> 00:30:28,451
Finirai anche tu così.
267
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
L'hai detto per la prima volta in 30 anni.
268
00:31:41,608 --> 00:31:46,154
Mi dispiace…
269
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
Perché proprio ora?
270
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
LUGLIO 2020
271
00:32:44,504 --> 00:32:46,297
Prendete i kit di salvataggio.
272
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Presto!
273
00:32:55,932 --> 00:32:58,184
Sono Seo Yi-kyung, caserma di Sujeong.
274
00:32:58,267 --> 00:33:00,061
- Presto!
- È la familiare in lutto.
275
00:33:01,270 --> 00:33:02,897
- Mi dispiace per…
- Il corpo…
276
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
non è stato trovato.
277
00:33:06,651 --> 00:33:09,487
Dia il permesso di preservare la scena.
Lo troverò.
278
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
Non posso dare il permesso.
279
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Sei un pompiere, quindi…
280
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
LETTERA DI DIMISSIONI
281
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Muovetevi! Da quella parte!
282
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
D'ora in poi,
sarò solo la familiare in lutto.
283
00:33:24,711 --> 00:33:26,921
- Dovete trovarlo a tutti i costi.
- Yi-kyung!
284
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
CLINICA PENITENZIARIA DONGBU
285
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
INSERIRE PASSWORD
286
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
PASSWORD ERRATA
287
00:34:23,644 --> 00:34:24,645
INVITO ALLE NOZZE
288
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
CONNESSIONE INTERNET ASSENTE
289
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
CARTELLE CLINICHE (2020)
DATI STATISTICI OSPEDALE
290
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
291
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
Non è una malattia. È una maledizione.
292
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
Consumava anche me.
293
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
Dieci giorni fa ho iniziato ad avere
sanguinamenti dal naso e svenimenti.
294
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
Mi parlano e fanno domande,
295
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
ma resisto ancora.
296
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Devo fare da cavia
e risolvere questo fenomeno.
297
00:35:19,992 --> 00:35:20,993
Quindici giorni.
298
00:35:21,077 --> 00:35:24,247
I soggetti entrano in una fase stabile
dopo 15 giorni.
299
00:35:24,330 --> 00:35:28,417
Se resisto per altri cinque giorni,
diventerò un contagiato speciale.
300
00:35:29,001 --> 00:35:30,753
Una cosa è certa.
301
00:35:30,837 --> 00:35:34,173
Studiare chi sopravvive
ai sintomi di mostrificazione
302
00:35:34,257 --> 00:35:38,928
è l'unica speranza
di porre fine a questo disastro.
303
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
È saltata la corrente.
304
00:36:13,796 --> 00:36:15,214
Aspettiamo un po', Ji-eun.
305
00:36:16,174 --> 00:36:17,758
Andrà tutto bene.
306
00:36:17,842 --> 00:36:19,385
Come lo sai?
307
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
È chiaro che non va bene.
308
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Cosa succederà, adesso?
309
00:36:23,931 --> 00:36:25,892
Ho sentito che è quasi finito il cibo.
310
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
Presto toglieranno l'acqua. Ho paura.
311
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Su-yeong,
312
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
moriremo?
313
00:36:37,445 --> 00:36:38,362
È finita.
314
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Siamo tutti spacciati!
315
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Spero di andare in paradiso, quando muoio.
316
00:36:46,370 --> 00:36:47,538
E allora?
317
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
E allora?
318
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Volete suicidarvi in massa
perché moriremo presto?
319
00:36:55,504 --> 00:36:57,423
Smettetela di lamentarvi!
320
00:36:58,549 --> 00:37:01,052
Non cambierà nulla.
321
00:37:15,691 --> 00:37:16,859
Va tutto bene.
322
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
La gente inizia ad agitarsi.
323
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Lo so.
324
00:37:29,538 --> 00:37:30,957
Prima del previsto.
325
00:37:32,917 --> 00:37:35,795
L'elettricità non ha impatto diretto
sulla sopravvivenza.
326
00:37:37,713 --> 00:37:39,882
Non avere acqua potabile è più grave.
327
00:37:45,429 --> 00:37:47,682
Sarai felice, visto che sei così calmo.
328
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Sii sincero con me.
329
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Possiamo sopravvivere?
330
00:38:15,793 --> 00:38:17,128
Cosa sei?
331
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
Non lo so.
332
00:38:19,714 --> 00:38:20,965
Cosa?
333
00:38:21,048 --> 00:38:22,842
Non so cosa sono.
334
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
Qui puoi ricominciare.
335
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Puoi vivere come vuoi.
336
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
E se ti rivelo il mio desiderio,
divento un mostro?
337
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
Esatto. Ora dimmi cosa vuoi.
338
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
Fottiti.
339
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Ok.
340
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Buona fortuna, allora.
341
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}BASTARD
342
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
Sei sveglio?
343
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Sapevo che eri un pollo.
344
00:39:02,548 --> 00:39:04,467
Essere uno zerbino è nel tuo DNA.
345
00:39:06,218 --> 00:39:07,762
Ma mi chiedevo, Hyun-su…
346
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
Chi è stato?
347
00:39:14,810 --> 00:39:16,520
- Io.
- Voglio dire,
348
00:39:17,605 --> 00:39:19,440
perché l'hai fatto?
349
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Per colpa mia.
350
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Non è colpa tua, idiota.
351
00:39:31,118 --> 00:39:32,953
Ti fa sentire meglio pensarla così?
352
00:39:34,246 --> 00:39:36,374
È per questo
che tutti danno la colpa a te.
353
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
Devi fare
354
00:39:37,833 --> 00:39:41,921
una bella cazzo di scenata
per farglielo capire.
355
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Non ti fa male?
356
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
No.
357
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Prima stavi gemendo come un disperato.
358
00:40:06,362 --> 00:40:09,657
Non so dove ti sei fatto male,
quindi mettiteli da solo.
359
00:40:12,743 --> 00:40:15,871
- Non mi servono. Mi riprenderò…
- Rendilo palese.
360
00:40:16,705 --> 00:40:19,959
"Mi sono fatto male per colpa vostra.
Fa malissimo!"
361
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Capito?
362
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
Perché non capisci?
363
00:40:45,818 --> 00:40:47,278
Lasciatelo stare.
364
00:40:49,071 --> 00:40:50,990
Se è così importante, andateci voi.
365
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
- Smettila.
- Ehi!
366
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Mi fai schifo.
367
00:40:54,994 --> 00:40:58,164
Fai finta che ti importi,
ma te ne stai lì senza fare niente.
368
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
- Non sei diversa.
- E tu?
369
00:41:01,000 --> 00:41:03,210
Non fai altro che parlare.
370
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Brutta stronza.
371
00:41:07,923 --> 00:41:08,841
Ehi, Eun-yu.
372
00:41:08,924 --> 00:41:11,427
Stanne fuori.
Non sei nemmeno il mio vero fratello.
373
00:41:19,143 --> 00:41:21,061
Sei incredibile, cazzo.
374
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
VIETATO L'ACCESSO
375
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Dobbiamo uscire.
Non c'è garanzia che qui saremo al sicuro.
376
00:41:47,505 --> 00:41:50,382
Non è successo niente
quando abbiamo recuperato i cadaveri.
377
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Forse la situazione si è calmata.
378
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
E allora?
379
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
Tu…
380
00:42:01,936 --> 00:42:04,605
ci metti sempre più tempo a riprenderti.
381
00:42:04,688 --> 00:42:06,899
Non sappiamo quando ti trasformerai.
382
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Pensi…
383
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
che vi farò del male,
se divento un mostro?
384
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
Ci sono mostri
che non fanno male alle persone.
385
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
E allora?
386
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
Puoi essere sicuro di essere come loro?
387
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Un mostro è un mostro.
388
00:42:43,519 --> 00:42:44,687
Non abbiamo tempo.
389
00:42:45,271 --> 00:42:47,648
Dobbiamo sopravvivere finché resisti.
390
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
Non mi aspetto che tu capisca.
Fai il tuo lavoro e basta.
391
00:43:05,499 --> 00:43:07,126
Ti stanno solo usando.
392
00:43:10,004 --> 00:43:11,589
Finirai anche tu così.
393
00:43:34,528 --> 00:43:35,404
Dimmelo.
394
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Dov'è Sang-won?
395
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
No.
396
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
Cosa gli avete fatto?
397
00:43:46,624 --> 00:43:49,001
Non sei nella posizione di fare domande.
398
00:43:49,084 --> 00:43:49,960
Dimmelo!
399
00:43:53,339 --> 00:43:56,175
L'hai letto. Dev'essere morto.
400
00:43:56,258 --> 00:43:58,427
O si è ucciso o è stato ucciso.
401
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}DEVO FARE DA CAVIA
E RISOLVERE QUESTO FENOMENO.
402
00:44:00,721 --> 00:44:02,765
Anche se non è morto,
403
00:44:02,848 --> 00:44:04,892
non credo si possa dire che sia vivo.
404
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Ora tocca a me chiedere.
405
00:44:19,531 --> 00:44:22,076
Cosa e quanto sai?
406
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
So che mi ucciderete.
407
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Perché lo pensi?
408
00:44:30,876 --> 00:44:33,671
Se so troppo, mi ucciderete per zittirmi.
409
00:44:35,589 --> 00:44:38,384
Se non so niente,
mi ucciderete perché sono inutile.
410
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Ma…
411
00:44:44,473 --> 00:44:46,850
io devo vivere a tutti i costi.
412
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Come?
413
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Datti una calmata.
414
00:44:54,149 --> 00:44:56,402
Cercate qualcuno che resista
alla mostrificazione.
415
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
So dove trovarne uno.
416
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
Credo stia dormendo.
417
00:46:31,288 --> 00:46:32,247
Non svegliamolo.
418
00:47:43,861 --> 00:47:45,696
Aiuto!
419
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
- Sig. Han!
- Su-yeong, è pericoloso!
420
00:49:16,995 --> 00:49:18,121
Scappate!
421
00:49:31,593 --> 00:49:32,511
Sig. Han!
422
00:49:48,235 --> 00:49:50,070
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
423
00:51:58,824 --> 00:52:03,829
Sottotitoli: Annalisa Lombardo