1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,306
SEPTEMBER 2000
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
Kenapa kau lakukan?
5
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Siapa kau?
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Kenapa kau melakukannya?
7
00:01:12,739 --> 00:01:14,866
- Kau sudah besar.
- Jawab aku.
8
00:01:20,205 --> 00:01:21,372
Itu hanya lelucon.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Jangan mendekat!
10
00:01:23,374 --> 00:01:26,002
Jangan mendekat, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:28,004
Kupikir itu tak akan terjadi.
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,138
Andai hari itu turun hujan
seperti hari ini.
13
00:01:38,056 --> 00:01:38,890
Benar, 'kan?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Jangan muncul lagi.
15
00:01:47,315 --> 00:01:48,608
Aku sudah dihukum.
16
00:01:49,400 --> 00:01:52,362
…divonis 11 bulan masa tahanan
dengan percobaan dua tahun.
17
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Siapa yang memutuskan itu?
18
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Siapa yang memutuskan itu?
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Katanya kau membunuh demi uang.
20
00:02:19,347 --> 00:02:20,473
{\an8}Bisa bantu cari dia?
21
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
{\an8}JULI 2020
22
00:02:22,809 --> 00:02:25,728
{\an8}Saat kutanya di mana putriku,
katanya ada di sini,
23
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
{\an8}dan memberiku ini.
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Pria berengsek itu menculiknya.
25
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
{\an8}Lihat, dia tersenyum
tanpa menyadari apa pun.
26
00:02:34,904 --> 00:02:37,448
{\an8}Putriku minta difoto bagus sebab untukku.
27
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
{\an8}Awalnya uangku mau kubelikan pestisida.
28
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Aku tak berminat hidup.
29
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
Kalau begitu mati saja.
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Bagaimana bisa aku mati?
31
00:02:59,596 --> 00:03:02,557
{\an8}Orang berengsek itu bebas berkeliaran,
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
{\an8}tetapi putriku entah ada di mana!
33
00:03:04,767 --> 00:03:07,187
{\an8}Kenapa polisi menghentikanku? Kenapa?
34
00:03:07,270 --> 00:03:08,688
{\an8}Apa hukum begitu?
35
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
{\an8}Begitukah?
36
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
{\an8}Apa hukum begitu?
37
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
{\an8}Apa hukum begitu?
38
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Tolong cari dia.
39
00:03:22,243 --> 00:03:23,870
{\an8}Tolong cari dia.
40
00:03:24,370 --> 00:03:27,624
{\an8}Kau harapanku satu-satunya.
41
00:03:33,129 --> 00:03:36,132
{\an8}Kumohon carilah dia.
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}Mohon…
43
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Apa ini?
44
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Berengsek…
45
00:03:49,229 --> 00:03:51,397
Orang itu adalah pembunuh.
46
00:03:51,481 --> 00:03:53,316
Aku sudah dihukum.
47
00:03:53,858 --> 00:03:55,026
Begitukah hukum?
48
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Apa hukum begitu?
49
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Kau pembunuh berengsek.
50
00:04:21,219 --> 00:04:22,595
Jangan sentuh aku.
51
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Selesaikan sendiri.
52
00:04:54,377 --> 00:04:56,421
SATPAM SEDANG BERTUGAS
53
00:05:30,163 --> 00:05:33,499
BAHAYA
MENJAUH
54
00:05:33,583 --> 00:05:35,293
Tak akan ada yang ambil itu.
55
00:05:37,170 --> 00:05:38,046
Astaga.
56
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
Mengagetkan saja.
57
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Akan kuambilkan. Berikan kepadaku.
58
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
Apa? Leverku?
59
00:05:53,144 --> 00:05:54,145
Mau terus begini?
60
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
Aku tak boleh lihat?
61
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
Hanya boleh melihat.
62
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Akan kuawasi.
63
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
Apa masih ada?
64
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Masih cukup.
65
00:06:40,233 --> 00:06:41,609
Haruskah kita usir dia?
66
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
Apa alasannya?
67
00:06:44,195 --> 00:06:45,822
Karena menangkap pembunuh?
68
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
Bukan menangkap, tetapi membunuh.
69
00:06:47,907 --> 00:06:50,284
Itu tindakan membela diri.
70
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
Yun-jae Berengsek itu pantas mati.
71
00:06:52,620 --> 00:06:54,580
Kalau bukan karena preman itu,
72
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
- salah satu dari kita pasti…
- Lantas?
73
00:06:57,458 --> 00:06:58,918
Dia tetap pembunuh.
74
00:06:59,585 --> 00:07:02,088
Dia bisa membunuh lagi. Tak ada yang tahu.
75
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Bisa saja salah satu dari kita…
76
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Terima kasih.
77
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Sekarang aku hanya punya ini…
78
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Sepertinya aku akan segera menyusul Yun-a.
79
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Jika kau masih mencari putriku,
80
00:09:01,082 --> 00:09:02,166
berhentilah.
81
00:09:05,378 --> 00:09:07,588
Aku harap kau selalu aman.
82
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Terima kasih banyak.
83
00:09:21,602 --> 00:09:22,979
Kenapa membakar uang?
84
00:09:25,565 --> 00:09:27,108
Dia mengupahku untuk misi.
85
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Aku gagal.
86
00:09:35,533 --> 00:09:36,867
Untuk apa aku di sini?
87
00:09:48,796 --> 00:09:49,672
Maafkan aku.
88
00:09:50,631 --> 00:09:51,966
Aku membaca pesanmu.
89
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
SEPERTINYA
AKU AKAN SEGERA MENYUSUL YUN-A
90
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Meski tak semuanya setuju,
91
00:10:01,892 --> 00:10:03,311
kau boleh di sini.
92
00:10:07,898 --> 00:10:09,859
Menurutku yang kau lakukan salah.
93
00:10:11,736 --> 00:10:13,195
Kau berbuat yang seharusnya.
94
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
MULAI 7,800 WON
95
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Apa ada yang bisa…
96
00:10:31,047 --> 00:10:32,173
berdoa?
97
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Ya, tentu saja.
98
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Berdoalah.
99
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Kenapa aku?
100
00:11:00,785 --> 00:11:02,995
Tuhan lebih menyukaimu daripada aku.
101
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
Tolong!
102
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
Bagus sekali.
103
00:13:00,946 --> 00:13:02,156
Bersenang-senanglah.
104
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Benarkah mereka bersaudara?
105
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
Apa anak adopsi?
106
00:13:15,503 --> 00:13:16,754
Cukup untuk hari ini.
107
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Kerja bagus.
108
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
- Turunkan.
- Baik.
109
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Pelan-pelan.
110
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}JUNI 2020
111
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Kau sudah selesai?
112
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Ya, kucek secara saksama
113
00:14:00,840 --> 00:14:02,299
karena aku menyukaimu.
114
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Bagaimana kondisinya?
115
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Yah…
116
00:14:09,682 --> 00:14:12,226
Itu cukup bagus untuk ukuran bangunan tua.
117
00:14:14,311 --> 00:14:15,646
Kapan selesai bekerja?
118
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Ayo makan malam.
119
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
Andai aku bisa.
120
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Kenapa kau pulang ke Seoul
hanya sebulan sekali?
121
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
Kau bekerja terlalu keras.
122
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Maafkan aku.
123
00:14:46,218 --> 00:14:47,344
Aku bisa apa?
124
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Kuizinkan sebab kau seksi saat bekerja.
125
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}DOKTER KEPALA NAM SANG-WON
126
00:14:55,978 --> 00:14:57,021
Apa itu "Crucru"?
127
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Ini blogmu? Masih masuk akunmu.
128
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Hei, Yi-kyung.
129
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Itu…
130
00:15:03,319 --> 00:15:04,236
Kapan, ya?
131
00:15:05,321 --> 00:15:07,615
- Pemotretan pernikahan kita?
- Apa?
132
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Apa ini? Kau mencurigakan.
133
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
- Apa?
- Apa yang kau sembunyikan?
134
00:15:12,286 --> 00:15:14,079
Kau menulis tak mau menikah?
135
00:15:14,163 --> 00:15:15,497
Bukan begitu.
136
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Ayolah, Yi-kyung.
137
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
Bukan begitu, Yi-kyung.
138
00:15:31,847 --> 00:15:33,599
Kau bertindak sesukamu, 'kan?
139
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Silakan pergi.
140
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Apa?
141
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Apa maksudmu?
142
00:15:42,274 --> 00:15:44,568
Kami membutuhkanmu, Petugas Damkar.
143
00:15:45,945 --> 00:15:47,947
Namun, pikiranmu tampak terganggu.
144
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Terima kasih telah menyuruhku pergi.
145
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
Jangan. Yi-kyung.
146
00:15:55,871 --> 00:15:58,666
- Jangan pergi.
- Ada yang harus kulakukan.
147
00:16:04,588 --> 00:16:05,547
Terima kasih.
148
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Kau lebih bagus jadi monster.
149
00:16:23,816 --> 00:16:25,651
Cita-citamu menjadi monster?
150
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Kenapa berusaha begitu keras?
151
00:16:27,987 --> 00:16:29,822
Aku selalu berusaha keras.
152
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Jika monster muncul,
153
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
kita semua akan terbunuh.
154
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Berusaha keras tak akan menghentikannya.
155
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
Aku menunggu giliranmu.
156
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Aku? Aku tak akan melakukannya.
Kau pikir aku gila?
157
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Benar. Kau wanita gila.
158
00:16:49,633 --> 00:16:51,635
Karena itu kau akan melakukannya.
159
00:16:52,970 --> 00:16:55,764
Kau berusaha lebih keras daripada aku.
160
00:17:20,956 --> 00:17:23,250
Astaga, kesayanganku.
161
00:17:23,333 --> 00:17:26,045
Jangan mengebut.
162
00:17:26,545 --> 00:17:27,588
Pelan-pelan!
163
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Kenapa kau mengusiknya?
164
00:17:45,773 --> 00:17:46,815
Demi bayar utang.
165
00:17:48,108 --> 00:17:49,109
Apa maksudmu?
166
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Kenapa membayar dengan motorku?
167
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Tuhan tak seperti itu.
168
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
Dia tak cuma mendengar doa orang
yang lebih Dia suka.
169
00:18:15,969 --> 00:18:17,221
Apa yang kau lakukan?
170
00:18:18,889 --> 00:18:20,474
Soju pahit jika diminum sendiri.
171
00:18:23,936 --> 00:18:25,771
Juga membuat ingin terus minum.
172
00:18:31,944 --> 00:18:33,320
Dahulu, aku alkoholik.
173
00:18:34,738 --> 00:18:36,865
Aku sedang menahan diri untuk minum.
174
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Yang kita lihat bukanlah segalanya.
175
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
Manusia,
176
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
dunia,
177
00:18:49,962 --> 00:18:51,296
dan kehendak Tuhan.
178
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Aku bertarung dengan doa.
179
00:19:01,557 --> 00:19:03,767
Kau pasti punya caramu sendiri.
180
00:19:04,601 --> 00:19:06,311
Mulai kini, jagalah area ini.
181
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Kenapa aku?
182
00:19:11,066 --> 00:19:13,277
Cobalah berkelahi dengan cara lain.
183
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
Tempat ini bagus untuk merenung.
184
00:19:19,199 --> 00:19:20,200
Hampir lupa.
185
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
Omong-omong…
186
00:19:23,203 --> 00:19:24,538
Tolong sisakan.
187
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Kau curang.
188
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Berhentilah bermain boneka.
189
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Bacalah buku.
190
00:19:47,686 --> 00:19:48,812
{\an8}AKU TAK TAKUT GELAP
191
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Sebenarnya,
192
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su belum bisa membaca.
193
00:19:56,361 --> 00:19:57,279
Apa?
194
00:19:57,988 --> 00:20:00,574
Anak seumurmu di Gangnam
sudah fasih bahasa Mandarin.
195
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Buka bukunya.
196
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
Baiklah.
197
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
AKU TAK TAKUT GELAP
198
00:20:12,628 --> 00:20:15,339
- "Aku…
- "Aku…
199
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
tidak takut…
200
00:20:17,841 --> 00:20:19,676
tidak takut…
201
00:20:19,760 --> 00:20:23,180
- akan…
- akan…"
202
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
gelap."
203
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
Cobalah.
204
00:20:27,434 --> 00:20:30,437
-"Gelap."
-"Gelap."
205
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
Coba lagi.
206
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
PERATURAN KESELAMATAN GREEN HOME
KARANTINA YANG TERINFEKSI
207
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
SATU, BERGERAK DALAM KELOMPOK KECIL.
208
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
{\an8}KIM YEONG-SU
209
00:20:43,158 --> 00:20:44,409
DAFTAR PERTEMANAN
210
00:20:44,493 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
211
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Apa? Tidak ada namaku.
212
00:20:52,084 --> 00:20:53,001
Namaku juga.
213
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Kita bisa berteman.
214
00:20:58,799 --> 00:21:00,175
Dengan Kakek?
215
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Ya.
216
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Karena…
217
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
kita agen rahasia.
218
00:21:18,026 --> 00:21:19,444
{\an8}Peraturan keselamatan Green Home
219
00:21:21,905 --> 00:21:24,574
{\an8}Satu, bergerak dalam kelompok kecil.
220
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
{\an8}Segera laporkan hal yang aneh.
221
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}Dua, makan sehari sekali.
Diberikan sesuai porsi yang ditentukan.
222
00:21:41,967 --> 00:21:42,801
Apa ini?
223
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Kau sebut ini nasi kepal?
224
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
Nasi kepal seharusnya sebesar ini.
225
00:22:06,616 --> 00:22:08,243
Suhumu 36,6. Kau normal.
226
00:22:14,875 --> 00:22:18,003
Kau tak memeriksa anjing?
Ia juga bisa berubah, 'kan?
227
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Tiga, mengecek suhu tubuh
tiap pukul 20,00.
228
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Terima kasih.
229
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Karantina orang terinfeksi.
230
00:23:43,839 --> 00:23:45,173
Sudah mematikan lift?
231
00:23:46,091 --> 00:23:48,218
Daya listrik terbatas, itu bahaya.
232
00:23:48,301 --> 00:23:50,053
Gunakan saat darurat saja.
233
00:23:51,346 --> 00:23:55,058
Perbuatan kita kepada Hyun-su,
apa itu benar?
234
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Dia tak menyakiti orang
dan belum tentu menjadi monster,
235
00:23:59,104 --> 00:24:01,148
- Mengurungnya begitu…
- Itu salah.
236
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Aku tahu. Namun, Hyun-su tetap berbahaya.
237
00:24:10,824 --> 00:24:12,033
Namun, kita butuh dia.
238
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
{\an8}KAMAR 702 TABIR SURYA, KAMAR 1009
MAKANAN ANJING, PENGECAS, PEMBALUT
239
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Sial, kenapa dia hanya mengintimidasiku?
240
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
Begini…
241
00:26:26,376 --> 00:26:29,504
Sayang jika itu dibuang.
Kita juga butuh botolnya.
242
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
Kekanak-kanakan sekali.
243
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Kira-kira kapan Hyun-su akan kembali?
244
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
Entahlah. Dia terlambat hari ini.
245
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
- Apa dia tertimpa masalah?
- Dia tak bisa mati.
246
00:26:42,684 --> 00:26:45,979
Sekalipun terluka,
dia membaik setelah tidur.
247
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
- Di mana dia?
- Di mana?
248
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Kemarilah.
249
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
- Ia menuju ke sini.
- Cepat.
250
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
- Ayo.
- Sekarang!
251
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Apa itu?
252
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
- Pegang ini.
- Ya Tuhan.
253
00:27:22,557 --> 00:27:24,017
Itu suamiku.
254
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Aku harus melakukannya.
255
00:27:30,607 --> 00:27:32,150
- Tunggu.
- Diamlah.
256
00:27:34,152 --> 00:27:35,820
- Tidak.
- Seon-yeong.
257
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
258
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
Sadarlah, Kim Seok-hyeon.
259
00:27:50,835 --> 00:27:52,045
Kim Seok-hyeon.
260
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Sadarlah!
261
00:28:08,269 --> 00:28:10,105
Kau sudah sadar.
262
00:28:14,442 --> 00:28:16,277
Kau punya kata-kata terakhir?
263
00:28:20,156 --> 00:28:21,241
Tolong…
264
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
bunuh…
265
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
aku.
266
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
Lalu…
267
00:30:26,741 --> 00:30:28,535
Kau pun akan berakhir begini.
268
00:31:14,873 --> 00:31:17,917
KELUAR
269
00:31:36,519 --> 00:31:39,147
Kali pertama kau bilang itu
dalam 30 tahun.
270
00:31:41,816 --> 00:31:46,154
Maafkan aku…
271
00:31:49,240 --> 00:31:51,326
Kenapa baru sekarang?
272
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
JULI 2020
273
00:32:44,921 --> 00:32:46,297
Ambilkan kit pertolongan.
274
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Ayo cepat!
275
00:32:56,015 --> 00:32:57,600
Aku Seo Yi-kyung, damkar kantor Sujeong.
276
00:32:58,184 --> 00:33:00,061
- Cepat!
- Dia keluarga korban.
277
00:33:01,187 --> 00:33:02,897
- Aku turut berduka…
- Jasadnya…
278
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
belum ditemukan.
279
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
Biarkan aku ke TKP. Aku akan mencarinya.
280
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
Tidak bisa.
281
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Kau damkar, pasti tahu…
282
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
{\an8}SURAT PENGUNDURAN DIRI
283
00:33:16,744 --> 00:33:18,746
Minggir! Sebelah sana!
284
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
Mulai saat ini, aku keluarga korban.
285
00:33:24,711 --> 00:33:26,921
- Kau harus menemukannya.
- Seo Yi-kyung!
286
00:33:27,005 --> 00:33:30,383
DILARANG MELINTASI GARIS POLISI
DALAM PENYELIDIKAN
287
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
KLINIK PENJARA DONGBU
288
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
MASUKKAN SANDI
289
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
SANDI SALAH
290
00:34:23,644 --> 00:34:25,563
{\an8}KAU DIUNDANG DI PERNIKAHAN KAMI
291
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
TIDAK ADA KONEKSI INTERNET
292
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
CATATAN
293
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
{\an8}REKAM MEDIS (TAHUN 2020)
DATA STATISTIK RUMAH SAKIT
294
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
295
00:34:57,887 --> 00:35:00,681
Ini bukan penyakit, tetapi kutukan.
296
00:35:01,682 --> 00:35:03,518
Aku juga mengalaminya.
297
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
Sudah sepuluh hari sejak aku
mulai mimisan dan pingsan.
298
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
Meski mereka berbicara
dan bertanya kepadaku,
299
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
aku masih bisa menentangnya.
300
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Aku harus menjadi subjek
dan memecahkan fenomena ini.
301
00:35:20,118 --> 00:35:20,993
{\an8}Hari ke-15.
302
00:35:21,077 --> 00:35:23,955
{\an8}Subjek memasuki masa stabil
setelah hari ke-15.
303
00:35:24,455 --> 00:35:28,417
Jika bertahan lima hari lagi,
aku akan jadi orang terinfeksi spesial.
304
00:35:29,001 --> 00:35:32,380
Satu hal yang pasti.
Meneliti orang yang bertahan
305
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
dari gejala monsterisasi
adalah satu-satunya metodeku.
306
00:35:35,758 --> 00:35:38,928
Itu harapan terakhir
untuk mengakhiri mimpi buruk.
307
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
Listriknya sudah mati.
308
00:36:13,921 --> 00:36:15,214
Bertahanlah, Ji-eun.
309
00:36:16,174 --> 00:36:17,341
Semua akan baik.
310
00:36:17,842 --> 00:36:19,385
Bagaimana kau bisa tahu?
311
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
Kita tidak baik-baik saja.
312
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Sekarang bagaimana?
313
00:36:24,223 --> 00:36:25,892
Stok makanan menipis.
314
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
Air juga segera diputus. Aku takut.
315
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Kakak,
316
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
apa kita akan mati?
317
00:36:37,445 --> 00:36:38,362
Ini sudah usai.
318
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Kita akan tamat!
319
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Aku berharap masuk surga setelah mati.
320
00:36:46,370 --> 00:36:47,538
Lalu?
321
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Lantas apa?
322
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Apa kau mau bunuh diri masal?
323
00:36:55,504 --> 00:36:56,839
Berhenti merengek!
324
00:36:58,549 --> 00:37:01,219
Merengek tak akan mengubah keadaan.
325
00:37:15,816 --> 00:37:16,859
Tak apa.
326
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Semua orang resah.
327
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Aku tahu.
328
00:37:29,622 --> 00:37:31,040
Lebih cepat dari dugaanku.
329
00:37:33,042 --> 00:37:35,461
Listrik tak berpengaruh secara langsung.
330
00:37:37,713 --> 00:37:39,882
Kehabisan air itu yang lebih genting.
331
00:37:45,596 --> 00:37:47,598
Kau pasti senang bisa tenang.
332
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Jujurlah kepadaku.
333
00:37:55,189 --> 00:37:56,565
Apa kita bisa selamat?
334
00:38:15,793 --> 00:38:16,711
Kau ini apa?
335
00:38:17,837 --> 00:38:18,671
Tidak tahu.
336
00:38:19,714 --> 00:38:22,842
- Apa?
- Aku juga tak tahu siapa aku.
337
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
Kau hanya perlu memulai dari awal.
338
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Kau bisa hidup semaumu.
339
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
Jika mengungkap hasrat, aku jadi monster?
340
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
Benar.
341
00:38:34,895 --> 00:38:36,689
Kini katakan apa yang kau mau.
342
00:38:41,193 --> 00:38:42,111
Masa bodoh.
343
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Baiklah.
344
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Semoga beruntung.
345
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}BASTARD
346
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
{\an8}Kau sudah bangun?
347
00:38:59,670 --> 00:39:01,422
Aku tahu kau penurut.
348
00:39:02,673 --> 00:39:04,467
Kau suka menjadi orang lemah.
349
00:39:06,260 --> 00:39:07,345
Namun, Hyun-su.
350
00:39:09,722 --> 00:39:11,223
Siapa yang melakukan itu?
351
00:39:14,727 --> 00:39:16,520
- Aku.
- Bukan.
352
00:39:17,730 --> 00:39:19,440
Maksudku, karena siapa?
353
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Karena aku.
354
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Bukan karena kau, Bodoh.
355
00:39:31,077 --> 00:39:32,953
Berpikir begitu membuatmu lebih baik?
356
00:39:34,163 --> 00:39:36,374
Karena itu semua orang menyalahkanmu.
357
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
Orang-orang itu
358
00:39:37,833 --> 00:39:41,921
baru paham jika kau mengumpat
kepada mereka.
359
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Apa itu sakit?
360
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
Tidak.
361
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Dasar. Kau teriak kesakitan tadi.
362
00:40:06,362 --> 00:40:09,657
Tempelkan sendiri
karena aku tak tahu letak yang sakit.
363
00:40:12,576 --> 00:40:13,702
Untuk apa ini?
364
00:40:13,786 --> 00:40:15,871
- Aku akan pulih….
- Tegaslah.
365
00:40:16,831 --> 00:40:20,084
"Aku terluka karena kalian.
Sial, ini sakit sekali!"
366
00:40:20,167 --> 00:40:21,043
Paham?
367
00:40:24,296 --> 00:40:25,631
Kenapa kau tak paham?
368
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
PLESTER
369
00:40:45,943 --> 00:40:47,278
Jangan ganggu dia.
370
00:40:48,946 --> 00:40:51,031
Jika mendesak, kau saja yang pergi.
371
00:40:51,824 --> 00:40:53,284
- Cukup.
- Hei!
372
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Kau yang paling jahat.
373
00:40:54,994 --> 00:40:58,164
Kau tampak peduli,
tetapi tak melakukan apa pun.
374
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
- Kau juga sama.
- Lalu kau?
375
00:41:01,000 --> 00:41:03,377
Kau banyak bicara tanpa berbuat apa pun.
376
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Wanita jalang.
377
00:41:07,923 --> 00:41:08,841
Hei, Eun-yu.
378
00:41:08,924 --> 00:41:11,427
Jangan ikut campur.
Kau bukan kakak kandungku.
379
00:41:19,185 --> 00:41:21,103
Kau sungguh tak bisa dipercaya.
380
00:41:33,324 --> 00:41:35,409
DILARANG MASUK
381
00:41:43,125 --> 00:41:44,293
Kita harus keluar.
382
00:41:44,793 --> 00:41:46,837
Di sini belum tentu aman.
383
00:41:47,838 --> 00:41:50,174
Tak ada masalah saat mengambil jasad.
384
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Situasinya mungkin mereda.
385
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Lalu?
386
00:41:58,557 --> 00:41:59,391
Kau…
387
00:42:01,936 --> 00:42:04,271
memakan waktu lama untuk pulih.
388
00:42:04,772 --> 00:42:06,607
Entah kapan kau akan jadi monster.
389
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Kalian pikir…
390
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
aku akan melukai jika jadi monster?
391
00:42:19,411 --> 00:42:22,581
Ada beberapa monster
yang tidak melukai manusia.
392
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Lalu?
393
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
Apa kau yakin bisa begitu?
394
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Monster adalah monster.
395
00:42:43,644 --> 00:42:44,687
Tak ada waktu.
396
00:42:45,271 --> 00:42:47,648
Kita harus cari cara selagi kau bertahan.
397
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
Aku tak berharap kau paham.
Lakukan saja tugasmu.
398
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
Kau hanya dimanfaatkan.
399
00:43:10,045 --> 00:43:11,755
Kau pun akan berakhir begini.
400
00:43:34,528 --> 00:43:35,404
Katakan.
401
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Di mana Sang-won?
402
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Bukan.
403
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
Kau berbuat apa kepadanya?
404
00:43:46,665 --> 00:43:49,960
- Kau tak berhak bertanya.
- Katakan!
405
00:43:53,464 --> 00:43:56,175
Kau baca ini, 'kan? Dia pasti sudah mati.
406
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
Entah bunuh diri atau dibunuh.
407
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}AKU HARUS MENJADI SUBJEK
DAN MEMECAHKAN FENOMENA INI
408
00:44:00,721 --> 00:44:02,348
Sekalipun belum mati,
409
00:44:02,848 --> 00:44:04,850
kau tak bisa mengatakan dia hidup.
410
00:44:17,655 --> 00:44:19,073
Kini giliranku bertanya.
411
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Apa dan sejauh apa yang kau tahu?
412
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
Aku tahu kau akan membunuhku.
413
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Kenapa mengira begitu?
414
00:44:31,001 --> 00:44:33,671
Jika tahu banyak,
aku akan dibunuh agar bungkam.
415
00:44:35,714 --> 00:44:38,384
Jika tak tahu,
aku akan dibunuh sebab tak berguna.
416
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Namun…
417
00:44:44,473 --> 00:44:46,850
aku harus bertahan hidup.
418
00:44:48,602 --> 00:44:49,436
Bagaimana?
419
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Kendalikan dirimu.
420
00:44:54,400 --> 00:44:56,402
Kau cari yang tahan proses monsterisasi?
421
00:44:59,196 --> 00:45:00,572
Aku tahu orangnya.
422
00:46:27,075 --> 00:46:27,951
Sepertinya tidur.
423
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
Jangan bangunkan.
424
00:47:43,861 --> 00:47:45,696
Tolong!
425
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
- Pak Han!
- Su-yeong, bahaya!
426
00:49:16,995 --> 00:49:18,038
Lari, Su-yeong!
427
00:49:31,593 --> 00:49:32,511
Pak Han!
428
00:49:48,235 --> 00:49:50,153
BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
429
00:51:58,824 --> 00:52:03,120
Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia