1
00:00:05,839 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,306
SYYSKUU 2000
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
Miksi teit sen?
5
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Kuka olet?
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Miksi teit sen?
7
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
Olet kasvanut paljon.
-Vastaa minulle.
8
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Se oli vain pila.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Älä tule!
10
00:01:23,541 --> 00:01:26,002
Älä tule, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
En uskonut, että niin kävisi.
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Olisipa silloin satanut näin.
13
00:01:37,972 --> 00:01:38,932
Vai mitä?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Älä ilmesty enää.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Minua rangaistiin jo.
16
00:01:49,400 --> 00:01:52,487
…11 kuukautta vankeutta
ja kaksi vuotta ehdonalaista.
17
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Kuka siitä päättää?
18
00:02:04,582 --> 00:02:06,126
Kuka siitä päättää?
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Kuulin, että tapat ihmisiä rahasta.
20
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
{\an8}Etsittekö tekin ihmisiä?
21
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
HEINÄKUU 2020
22
00:02:22,809 --> 00:02:27,272
{\an8}Kysyin, missä tyttäreni on.
Hän sanoi, että täällä ja antoi tämän.
23
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Se paskiainen, joka sieppasi tyttäreni.
24
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
{\an8}Katsokaa hänen hymyään,
koska hän ei tajua mitään.
25
00:02:34,904 --> 00:02:38,324
{\an8}Hän pyysi poikaa ottamaan kivan kuvan,
koska se on minulle.
26
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
{\an8}Aioin ostaa näillä torjunta-aineita.
27
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Minulla ei ole elämänhalua.
28
00:02:50,420 --> 00:02:51,671
Kuole sitten.
29
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Mutta miten voin?
30
00:02:59,596 --> 00:03:02,557
{\an8}Se paskiainen on yhä elossa
ja juoksee vapaana,
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
{\an8}mutta en tiedä, missä tyttäreni on!
32
00:03:04,684 --> 00:03:07,061
{\an8}Miksi poliisi estää minua? Miksi?
33
00:03:07,145 --> 00:03:10,190
{\an8}Miten voi olla sellainen laki? Miten?
34
00:03:10,773 --> 00:03:12,650
{\an8}Miten voi olla sellainen laki?
35
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
{\an8}Miten voi olla sellainen laki?
36
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Etsi hänet, pyydän.
37
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
{\an8}Etsi hänet.
38
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
{\an8}Olet ainoa, jonka puoleen voin kääntyä.
39
00:03:33,004 --> 00:03:36,132
{\an8}Etsi hänet.
40
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
Ole kiltti.
41
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Mitä tämä on?
42
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Paskiainen.
43
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Tuo mies on murhaaja!
44
00:03:51,689 --> 00:03:53,316
Minua rangaistiin jo.
45
00:03:53,858 --> 00:03:55,443
Miten voi olla sellainen laki?
46
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Miten voi olla sellainen laki?
47
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Helvetin murhaaja.
48
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Älä koske minuun.
49
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Hoida loput itse.
50
00:04:54,377 --> 00:04:56,421
VARTIJA TÖISSÄ
51
00:05:30,163 --> 00:05:33,374
VAARA
PÄÄSY KIELLETTY
52
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Kukaan ei vie sitä.
53
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
Jukra.
54
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
Pelästytit minut.
55
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Noudan sen puolestanne, joten antakaa se.
56
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
Mikä niin? Maksaniko?
57
00:05:53,269 --> 00:05:55,021
Aiotteko todella olla tällainen?
58
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
Enkö voi edes katsoa sitä?
59
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
Saatte vain katsoa.
60
00:06:09,744 --> 00:06:11,162
Tarkkailen teitä.
61
00:06:15,041 --> 00:06:16,417
Onko sinulla enää yhtään?
62
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Nyt riittää.
63
00:06:40,233 --> 00:06:41,734
Eikö hänet tulisi potkia ulos?
64
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
Mistä syystä?
65
00:06:44,195 --> 00:06:47,782
Murhaajan nappaamisestako?
-Hänhän tappoi hänet.
66
00:06:47,865 --> 00:06:52,537
Se oli itsepuolustusta.
Yun-jae, se paskiainen ansaitsi kuolla.
67
00:06:52,620 --> 00:06:56,666
Ilman sitä roistoa toinen meistä olisi…
-Entä sitten?
68
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
Hän on silti murhaaja.
69
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
Hän saattaa tappaa uudelleen.
70
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Se voisi olla kuka tahansa meistä…
71
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Kiitos.
72
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Muuta minulla ei nyt ole.
73
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Taidan liittyä Yun-an seuraan pian.
74
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Jos etsit häntä yhä,
75
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
lopeta.
76
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
Toivottavasti olet turvassa.
77
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Kiitos paljon.
78
00:09:21,602 --> 00:09:22,979
Miksi poltat rahaa?
79
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
Sain maksun tehtävästä.
80
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Epäonnistuin.
81
00:09:35,575 --> 00:09:36,867
Miksi olen täällä?
82
00:09:48,838 --> 00:09:49,797
Olen pahoillani.
83
00:09:50,673 --> 00:09:51,882
Näin tekstiviestin.
84
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
TAIDAN LIITTYÄ YUN-AN SEURAAN PIAN.
85
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Kaikki eivät ole samaa mieltä,
86
00:10:01,934 --> 00:10:03,311
mutta jää, jos haluat.
87
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
En usko, että teit oikein.
88
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Mutta teit, mitä sinun täytyi.
89
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
7 800 WONISTA
90
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Osaako kukaan -
91
00:10:31,088 --> 00:10:32,006
rukoilla?
92
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Totta kai.
93
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Tee sinä se.
94
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Miksi minä?
95
00:11:00,910 --> 00:11:02,995
Koska Jumala pitää sinusta enemmän.
96
00:12:01,846 --> 00:12:02,972
Apua!
97
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
Tämä on mahtavaa.
98
00:13:00,946 --> 00:13:02,031
Pidä hauskaa.
99
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Ovatko he oikeasti sisaruksia?
100
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
Adoptoitiinko hänet?
101
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Riittää tältä päivältä.
102
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Hyvää työtä.
103
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
Alemmas.
-Selvä.
104
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Hitaasti.
105
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}KESÄKUU 2020
106
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Lopetitko jo?
107
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Kyllä, tarkistin sen kunnolla,
108
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
koska pidän sinusta.
109
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Mikä on tilanne?
110
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
No…
111
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
Aika hyvä niin vanhaksi rakennukseksi.
112
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
Milloin pääset töistä?
113
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Syödään yhdessä.
114
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
Kunpa voisimmekin.
115
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Menetkö Souliin vain kerran kuussa?
116
00:14:37,293 --> 00:14:39,169
He teettävät sinulla liikaa töitä.
117
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Olen pahoillani.
118
00:14:46,218 --> 00:14:47,344
Mitä voin tehdä?
119
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Olet seksikäs töissä,
joten annan asian olla.
120
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}YLILÄÄKÄRI NAM SANG-WON
121
00:14:55,978 --> 00:14:57,021
Mikä on Crucru?
122
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Onko se blogisi? Olet kirjautunut sisään.
123
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Yi-kyung.
124
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
No…
125
00:15:03,319 --> 00:15:04,236
Milloin se on?
126
00:15:05,321 --> 00:15:06,488
Hääkuvauksemme?
127
00:15:06,572 --> 00:15:07,489
Mitä?
128
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Mikä tämä on? Käyttäydyt oudosti.
129
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
Mitä?
-Mitä piilottelet?
130
00:15:12,286 --> 00:15:16,123
Kirjoititko, ettet halua naimisiin?
-En mitään sellaista.
131
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Yi-kyung.
132
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
En mitään sellaista. Yi-kyung.
133
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
Sinä se toimit mielesi mukaan.
134
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Ole hyvä ja poistu.
135
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Mitä?
136
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Mitä tarkoitat?
137
00:15:42,775 --> 00:15:44,610
Tarvitsemme apua palomieheltä.
138
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Vaikutat poissaolevalta.
139
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Kiitos, että käskit minun lähteä.
140
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
Ei, Yi-kyung.
141
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
Älä lähde.
-Minun pitää tehdä jotain.
142
00:16:04,588 --> 00:16:05,547
Kiitos kaikesta.
143
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Näytät paremmalta hirviönä.
144
00:16:23,816 --> 00:16:25,651
Onko unelmasi tulla hirviöksi?
145
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Miksi yrität niin kovasti?
146
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
Teen kovasti töitä kaiken eteen.
147
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Kun hirviöitä tulee,
148
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
meidät kaikki tapetaan.
149
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Yrittäminen ei estä sitä.
150
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
Odotan innolla vuoroasi.
151
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Minunko? En tee sitä.
Pidätkö minua hulluna?
152
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Kyllä. Olet hullu ämmä.
153
00:16:49,633 --> 00:16:51,385
Siksi päädyt tekemään sen.
154
00:16:52,970 --> 00:16:55,764
Ja sinä teet töitä kovemmin kuin minä.
155
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
Hitsi, rakas lapseni.
156
00:17:23,208 --> 00:17:26,503
Älä aja liian kovaa.
157
00:17:26,587 --> 00:17:27,588
Varovasti.
158
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Miksi sekoitit itsesi mukaan?
159
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Maksaakseni velan.
160
00:17:47,983 --> 00:17:49,109
Mitä tarkoitat?
161
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Miksi maksaisit sen pyörälläni?
162
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Jumala ei ole sellainen.
163
00:18:05,876 --> 00:18:08,796
Hän ei kuuntele
pelkästään suosikkiensa rukouksia.
164
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
Mitä yrität tehdä?
165
00:18:18,931 --> 00:18:20,474
Soju on kitkerää, jos juo yksin.
166
00:18:24,061 --> 00:18:25,687
Ja lopulta sitä juo liikaa.
167
00:18:31,944 --> 00:18:33,278
Olin ennen alkoholisti.
168
00:18:34,738 --> 00:18:36,698
Yritän kovasti olla juomatta.
169
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Se, mitä näkee, ei ole kaikki kaikessa.
170
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
Ihmiset,
171
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
maailma -
172
00:18:50,087 --> 00:18:51,255
ja Jumalan tahto.
173
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Taistelin rukoilemalla.
174
00:19:01,682 --> 00:19:03,767
Sinulla oli varmasti oma tapasi.
175
00:19:04,685 --> 00:19:06,311
Olet nyt vastuussa tästä paikasta.
176
00:19:09,189 --> 00:19:10,190
Miksi tekisin niin?
177
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Yritä taistella toisella tavalla.
178
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
Tämä on hyvä paikka olla yksin.
179
00:19:19,199 --> 00:19:21,493
Ai niin. Nyt kun olet johdossa,
180
00:19:23,245 --> 00:19:24,538
säästä loput.
181
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Sinä huijaat.
182
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Lakatkaa leikkimästä leluilla.
183
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Lukekaa kirja.
184
00:19:47,686 --> 00:19:48,812
{\an8}EN PELKÄÄ PIMEÄÄ
185
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Tuota…
186
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su ei osaa lukea vielä.
187
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
Hei,
188
00:19:58,113 --> 00:20:00,616
Gangnamissa sinun
ikäisesi osaavat puhua kiinaa.
189
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Avaa kirja.
190
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
Hyvä on.
191
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
MINÄ EN PELKÄÄ PIMEÄÄ
192
00:20:12,628 --> 00:20:13,921
"Minä…
193
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
…en…
194
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
…pelkää…
195
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
…pimeää."
196
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Yritä itse.
197
00:20:27,434 --> 00:20:28,977
"Pimeää."
198
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Uudestaan.
199
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
SELVIYTYMISSÄÄNNÖT
TARTUNNAN SAANEET KARANTEENIIN
200
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
YKSI. LIIKU KAHDEN
TAI USEAMMAN HENGEN RYHMISSÄ.
201
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
{\an8}KIM YEONG-SU
202
00:20:43,158 --> 00:20:44,368
KAVERIJÄRJESTELMÄ
203
00:20:44,451 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
204
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Mitä? Nimeäni ei ole tuossa.
205
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Ei minunkaan.
206
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Voit olla kaverini.
207
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Sinunko?
208
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Kyllä.
209
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Koska -
210
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
olemme salaisia agentteja.
211
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
{\an8}Selviytymissäännöt.
212
00:21:21,947 --> 00:21:24,574
{\an8}Yksi. Liiku kahden tai useamman
hengen ryhmissä.
213
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
Ilmoita heti kaikesta epätavallisesta.
214
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}Kaksi. Syö kerran päivässä.
Vain sovittu ruokamäärä jaetaan.
215
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Mitä tämä on?
216
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Kutsutko tätä riisipalloksi?
217
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
Sen pitäisi olla ainakin näin iso.
218
00:22:06,616 --> 00:22:08,827
36,6. Lämpösi on normaali.
219
00:22:14,875 --> 00:22:17,711
Entä se koira? Eikö se voi muuttua?
220
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Kolme. Tarkista kaikkien
ruumiinlämpö iltakahdeksalta.
221
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Kiitos.
222
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Tartunnan saaneet karanteeniin.
223
00:23:43,839 --> 00:23:45,173
Suljitko hissin?
224
00:23:46,174 --> 00:23:50,053
Virta loppuu,
joten sitä käytetään vain hätätapauksessa.
225
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Se, mitä teemme Hyun-sulle,
226
00:23:53,682 --> 00:23:55,016
onko se oikein?
227
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Hän ei satuttanut ketään.
Emme tiedä, tuleeko hänestä hirviö.
228
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
Vangita hänet noin…
-Se ei ole oikein.
229
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Tiedän, mutta Hyun-su on vaarallinen.
230
00:24:10,782 --> 00:24:12,033
Me tarvitsemme häntä.
231
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
{\an8}ASUNTO 702 AURINKORASVA
1009 KOIRANRUOKA, LATURI, TERVEYSSITEET
232
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Miksi hän vahtaa vain minua?
233
00:26:24,583 --> 00:26:29,504
No, on surullista nähdä sen
menevän hukkaan. Tarvitsemme pullon.
234
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
Olet niin lapsellinen.
235
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Milloin luulet Hyun-sun palaavan?
236
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
En tiedä. Hän on myöhässä.
237
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
Tapahtuiko hänelle jotain?
-Tiedät, ettei hän kuole.
238
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Vaikka hän loukkaantuisi,
hän paranee torkkujen jälkeen.
239
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
Missä se on?
-Missä?
240
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Tule tänne!
241
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
Se tulee tännepäin.
-Äkkiä.
242
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
Mennään.
-Nyt!
243
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Mitä nyt?
244
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
Pitele tätä.
-Voi luoja.
245
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
Se on mieheni.
246
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Minun on tehtävä tämä.
247
00:27:30,649 --> 00:27:32,150
Odota.
-Pysy paikoillasi.
248
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
Ei.
-Seon-yeong.
249
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
250
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
Ryhdistäydy, Kim Seok-hyeon.
251
00:27:50,835 --> 00:27:52,045
Kim Seok-hyeon.
252
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Kokoa itsesi!
253
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
Olet palannut.
254
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Onko sinulla viimeisiä sanoja?
255
00:28:20,073 --> 00:28:21,157
Pyydän.
256
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
Tapa -
257
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
minut.
258
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
Ja…
259
00:30:26,783 --> 00:30:28,451
Sinullekin käy näin.
260
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
Sanoit sen ensimmäistä kertaa 30 vuoteen.
261
00:31:41,608 --> 00:31:46,154
Olen pahoillani.
262
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
Miksi sen piti tapahtua nyt?
263
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
HEINÄKUU 2020
264
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Hae pelastuspakkaukset.
265
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Vauhtia!
266
00:32:55,932 --> 00:32:58,184
Olen Seo Yi-kyung Sujeongin paloasemalta.
267
00:32:58,851 --> 00:33:00,228
Sureva perheenjäsen.
268
00:33:01,270 --> 00:33:03,439
Olen pahoillani…
-Hänen ruumistaan -
269
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
ei ole löytynyt.
270
00:33:06,985 --> 00:33:09,487
Pyydän lupaa käydä tapahtumapaikalla.
Löydän sen.
271
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
En voi antaa lupaa.
272
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Olet palomies, joten tiedät…
273
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
EROANOMUS
274
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Liikettä! Tuonne!
275
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
Tästä lähtien olen vain surija.
276
00:33:24,752 --> 00:33:26,921
Hänet täytyy löytää.
-Yi-kyung!
277
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
DONGBUN VANKILASAIRAALA
278
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
SYÖTÄ SALASANA
279
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
VÄÄRÄ SALASANA
280
00:34:23,144 --> 00:34:24,353
TERVETULOA HÄIHIMME
281
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
EI INTERNET-YHTEYTTÄ
282
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
MUISTIINPANOT
283
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
{\an8}POTILASKERTOMUS 2020
SAIRAALAN TILASTOTIEDOT
284
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
285
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
Se ei ole sairaus. Se on kirous.
286
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
Se kalvoi myös minua.
287
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
Kymmenen päivää sitten alkoi
nenäverenvuoto ja pyörtyily.
288
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
He puhuvat minulle ja kyselevät asioita,
289
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
mutta vastustan heitä silti.
290
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Minun on oltava itse kohteena
ja ratkaistava tämä ilmiö.
291
00:35:19,992 --> 00:35:24,247
Kohteet aloittavat
vakaan vaiheen 15 päivän jälkeen.
292
00:35:24,330 --> 00:35:28,417
Jos kestän viiden päivän ajan,
minusta tulee erityinen.
293
00:35:29,001 --> 00:35:30,169
Yksi asia on varma.
294
00:35:30,920 --> 00:35:35,675
Ainoa keinomme on tutkia niitä,
jotka selviävät vaikeimmista oireista.
295
00:35:35,758 --> 00:35:38,928
Se on viimeinen toivo tämän
painajaismaisen katastrofin päättämiseksi.
296
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
Sähköt ovat poikki.
297
00:36:13,796 --> 00:36:15,214
Odotetaan hetki, Ji-eun.
298
00:36:16,174 --> 00:36:17,758
Kaikki järjestyy.
299
00:36:17,842 --> 00:36:19,385
Mistä tiedät?
300
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
Selvästikään ei järjesty.
301
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Mitä nyt tapahtuu?
302
00:36:24,223 --> 00:36:27,643
Kuulin, että ruoka on lähes loppu.
-Vesi katkaistaan pian.
303
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
Minua pelottaa.
304
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Su-yeong,
305
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
kuolemmeko me?
306
00:36:37,445 --> 00:36:38,362
Se on ohi.
307
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Olemme mennyttä!
308
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Toivon pääseväni taivaaseen kuoltuani.
309
00:36:46,370 --> 00:36:47,538
Ja?
310
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Mitä sitten?
311
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Tehdäänkö joukkoitsemurha,
koska kuolemme pian?
312
00:36:55,504 --> 00:36:57,423
Lopettakaa ruikutus!
313
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Vikinä ei muuta mitään.
314
00:37:15,691 --> 00:37:16,859
Kaikki on hyvin.
315
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Ihmiset ovat levottomia.
316
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Tiedän.
317
00:37:29,538 --> 00:37:31,040
Niin kävi aiemmin kuin odotin.
318
00:37:33,042 --> 00:37:35,461
Sähköllä ei ole suoraa
vaikutusta selviytymiseen.
319
00:37:37,713 --> 00:37:39,882
Juomaveden tarve on vakavampi ongelma.
320
00:37:45,429 --> 00:37:47,682
Olet varmaan iloinen,
koska olet niin kylmäpäinen.
321
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Ole rehellinen.
322
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Luuletko, että selviämme?
323
00:38:15,793 --> 00:38:16,961
Mikä sinä olet?
324
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
En tiedä.
325
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Mitä?
326
00:38:21,048 --> 00:38:22,842
En tiedä, mikä olen.
327
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
Voit aloittaa täällä alusta.
328
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Voit elää, miten haluat.
329
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
Jos paljastan haluni,
tuleeko minusta hirviö?
330
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
Juuri niin. Kerro, mitä haluat.
331
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
Haista paska.
332
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Selvä.
333
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Onnea matkaan.
334
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}PASKIAINEN
335
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
Oletko hereillä?
336
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Tiesin, että olet ovimatto.
337
00:39:02,631 --> 00:39:04,216
Se on sinulla verissä.
338
00:39:06,385 --> 00:39:07,345
Mietin vain.
339
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
Kuka tuon teki?
340
00:39:14,810 --> 00:39:16,520
Minä.
-Tarkoitan,
341
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
että miksi teit sen?
342
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Itseni vuoksi.
343
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Ei se johdu sinusta, ääliö.
344
00:39:31,118 --> 00:39:32,953
Tuntuuko paremmalta ajatella noin?
345
00:39:34,246 --> 00:39:36,374
Siksi kaikki syyttävät sinua.
346
00:39:36,457 --> 00:39:41,921
Sinun pitää järjestää helkkarin iso
kohtaus, jotta muut ymmärtävät.
347
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Eikö siihen satu?
348
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
Ei.
349
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Voihkit kurjasti aiemmin.
350
00:40:06,362 --> 00:40:09,657
En tiedä, mihin sinua sattui,
joten laita laastarit itse.
351
00:40:12,743 --> 00:40:14,078
En tarvitse niitä.
352
00:40:14,161 --> 00:40:15,871
Minä toivun…
-Tee siitä ilmiselvää.
353
00:40:16,872 --> 00:40:20,626
"Loukkaannuin takianne.
Sattuu helvetisti!" Tajusitko?
354
00:40:24,380 --> 00:40:25,714
Mikset tajua sitä?
355
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
LAASTARI
356
00:40:45,985 --> 00:40:47,445
Jättäkää hänet rauhaan.
357
00:40:49,071 --> 00:40:50,990
Jos se on tärkeää, tehkää se itse.
358
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
Lopeta.
-Hei!
359
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Olet kauhea.
360
00:40:54,994 --> 00:40:58,164
Teeskentelet välittäväsi,
mutta seisot vain tekemättä mitään.
361
00:40:58,247 --> 00:41:00,332
Et ole yhtään erilainen.
-Entä sinä?
362
00:41:01,000 --> 00:41:02,960
Soitat vain suutasi.
363
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Helvetin ämmä.
364
00:41:07,923 --> 00:41:08,841
Hei, Eun-yu.
365
00:41:08,924 --> 00:41:11,469
Älä sekaannu tähän.
Et ole edes oikea veljeni.
366
00:41:19,226 --> 00:41:21,061
Olet vitun uskomaton.
367
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
PÄÄSY KIELLETTY
368
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Meidän on mentävä ulos.
Ei ole takuita, että olemme turvassa.
369
00:41:47,838 --> 00:41:50,257
Mitään ei tapahtunut, kun haimme ruumiit.
370
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Tilanne on ehkä rauhoittunut.
371
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Mitä sitten?
372
00:41:58,557 --> 00:41:59,642
Sinun -
373
00:42:01,936 --> 00:42:04,522
toipumisesi vie koko ajan kauemmin.
374
00:42:04,605 --> 00:42:06,482
Emme tiedä, milloin muutut.
375
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Luuletko,
376
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
että satutan teitä,
jos minusta tulee hirviö?
377
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
Jotkut hirviöt eivät satuta ihmisiä.
378
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Entä sitten?
379
00:42:25,459 --> 00:42:27,503
Oletko varma, että olet kuten he?
380
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Hirviö on hirviö.
381
00:42:43,519 --> 00:42:44,687
Aikaa ei ole.
382
00:42:45,271 --> 00:42:47,648
On toimittava,
kun pysyt vielä hallinnassa.
383
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
En oleta sinun ymmärtävän. Tee vain työsi.
384
00:43:05,499 --> 00:43:07,126
Sinua käytetään hyväksi.
385
00:43:10,004 --> 00:43:11,589
Sinullekin käy näin.
386
00:43:34,528 --> 00:43:35,404
Kerro.
387
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Missä Sang-won on?
388
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Ei.
389
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
Mitä teit hänelle?
390
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
Et voi esittää kysymyksiä.
391
00:43:49,251 --> 00:43:50,544
Kerro!
392
00:43:53,339 --> 00:43:56,175
Lue tämä. Hän on varmaan kuollut.
393
00:43:56,258 --> 00:43:58,427
Hän tappoi itsensä tai hänet tapettiin.
394
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}TOIMIN KOEHENKILÖNÄ
JA RATKAISEN TÄMÄN.
395
00:44:00,721 --> 00:44:04,808
Vaikka hän ei olisi kuollut,
häntä voi tuskin sanoa eläväksi.
396
00:44:17,571 --> 00:44:19,198
Nyt on minun vuoroni kysyä.
397
00:44:19,698 --> 00:44:22,076
Mitä ja paljonko tiedät?
398
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
Tiedän, että tapat minut.
399
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Miksi luulet niin?
400
00:44:30,876 --> 00:44:33,170
Jos tiedän liikaa, tapat minut.
401
00:44:35,589 --> 00:44:38,467
Jos en tiedä mitään, tapat minut,
koska olen hyödytön.
402
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Mutta -
403
00:44:44,473 --> 00:44:46,600
minun on elettävä, oli mikä oli.
404
00:44:48,602 --> 00:44:49,436
Miten?
405
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Ryhdistäydy.
406
00:44:54,274 --> 00:44:56,944
Etsit jotakuta,
joka voi vastustaa hirviöitymistä.
407
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
Tiedän erään.
408
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
Se taitaa nukkua.
409
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
Ei herätetä.
410
00:47:43,819 --> 00:47:45,696
Apua!
411
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
Hra Han!
-Su-yeong, täällä on vaarallista!
412
00:49:16,995 --> 00:49:18,121
Juokse!
413
00:49:31,593 --> 00:49:33,011
Hra Han!
414
00:49:48,318 --> 00:49:50,153
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN
HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
415
00:51:58,824 --> 00:52:03,829
Tekstitys: Inka Holck