1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 ‪原作 「SWEET HOME」 ‪作者 Carnby/Okome 3 00:01:12,280 --> 00:01:13,364 ‪俺は大丈夫だ 4 00:01:13,448 --> 00:01:14,365 ‪ヒョンス 5 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 ‪話がある 6 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 ‪何だよ 7 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 ‪あいつだけなのか? 8 00:01:24,334 --> 00:01:25,085 ‪俺は? 9 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 ‪お前は利用される 10 00:01:41,726 --> 00:01:42,894 ‪おい 11 00:01:44,020 --> 00:01:45,063 ‪待てよ 12 00:01:46,397 --> 00:01:47,732 ‪出してくれ 13 00:01:51,152 --> 00:01:54,239 ‪表口は応急処置的に塞ぎ‪― 14 00:01:54,864 --> 00:02:00,161 ‪非常口も板で塞いだだけで ‪いつ突破されるか分からない 15 00:02:03,623 --> 00:02:05,875 ‪監禁部屋も同じだ 16 00:02:08,336 --> 00:02:10,547 ‪お前の肩を持ったのは‪― 17 00:02:12,173 --> 00:02:15,969 ‪今後 危険なことを ‪任せるためだ 18 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 ‪拒むなら力は貸せない 19 00:02:19,639 --> 00:02:20,682 ‪つまり… 20 00:02:21,850 --> 00:02:25,979 ‪1408号室の人を ‪連れてこられるか? 21 00:03:15,278 --> 00:03:16,821 ‪春でした 22 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 ‪花がきれいで 23 00:03:20,950 --> 00:03:24,037 ‪見せてあげたかったんです 24 00:03:25,705 --> 00:03:29,375 ‪少し目を離した隙に… 25 00:03:34,130 --> 00:03:35,757 ‪会いたいだろう 26 00:03:37,091 --> 00:03:40,345 ‪初めて“ママ”と言った日 27 00:03:41,429 --> 00:03:43,556 ‪初めて寝返りを打った日 28 00:03:44,057 --> 00:03:48,728 ‪ささいなことなのに ‪胸がいっぱいに… 29 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 ‪頬を見てるだけで‪― 30 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 ‪幸せな気分になった 31 00:04:02,242 --> 00:04:03,826 ‪お子さんが? 32 00:04:06,746 --> 00:04:07,747 ‪昔はな 33 00:04:12,168 --> 00:04:14,087 ‪脚がこうなる前は… 34 00:04:21,052 --> 00:04:22,178 ‪私も‪― 35 00:04:24,389 --> 00:04:26,683 ‪ヒョンス君と同じです 36 00:04:29,644 --> 00:04:32,563 ‪私が怪物になったら‪― 37 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 ‪殺してください 38 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 ‪悪いが断る 39 00:05:15,356 --> 00:05:18,651 ‪1人で ‪あの子たちの世話をする‪― 40 00:05:19,360 --> 00:05:21,154 ‪自信がないんだ 41 00:05:24,866 --> 00:05:26,159 ‪そうですか 42 00:05:54,979 --> 00:05:57,273 ‪おばさんは いない? 43 00:06:02,028 --> 00:06:02,862 ‪ああ 44 00:06:04,781 --> 00:06:06,157 ‪出ていった 45 00:06:14,499 --> 00:06:16,376 ‪送り出してやろう 46 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 {\an8}〝キム・スヨン〞 〝キム・ヨンス〞 47 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 ‪待って 48 00:06:50,785 --> 00:06:54,539 ‪ヤクザは ‪何でも するんでしょ? 49 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 ‪全財産をあげる 50 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 ‪外に行かせて 51 00:07:02,296 --> 00:07:03,339 ‪ねえ… 52 00:07:17,395 --> 00:07:18,146 ‪どけ 53 00:07:20,022 --> 00:07:23,526 ‪でも どくわけには… 54 00:07:23,609 --> 00:07:24,777 ‪開けて 55 00:07:29,198 --> 00:07:30,199 ‪いいのか? 56 00:07:30,283 --> 00:07:32,410 ‪どうせ逆らえない 57 00:07:34,662 --> 00:07:36,998 ‪本当はダメなんだけど… 58 00:07:56,809 --> 00:07:57,935 ‪待て 59 00:08:18,789 --> 00:08:20,208 ‪それだけ? 60 00:08:21,417 --> 00:08:22,835 ‪餓死させる気か 61 00:08:23,461 --> 00:08:27,715 ‪俺が こうなって ‪うれしいだろ 62 00:08:33,221 --> 00:08:37,225 ‪俺が怪物になったら ‪お前を食い殺す 63 00:08:37,308 --> 00:08:39,977 ‪それがイヤなら何とかしろ 64 00:08:40,061 --> 00:08:42,396 ‪食料は節約しないと… 65 00:08:42,480 --> 00:08:45,816 ‪食べ物は全部 俺のものだろ 66 00:08:48,736 --> 00:08:51,822 ‪今後は ‪分け合って食べるそうよ 67 00:08:51,906 --> 00:08:55,993 ‪ふざけたことを言うな ‪このバカ女 68 00:09:03,084 --> 00:09:04,377 ‪ご辛抱を 69 00:09:05,836 --> 00:09:07,463 ‪俺も辛抱してます 70 00:09:27,984 --> 00:09:29,610 ‪ハンさんの救出を 71 00:09:30,987 --> 00:09:34,907 ‪彼を救出することに専念しろ 72 00:09:35,533 --> 00:09:37,076 ‪子供たちは‪― 73 00:09:38,744 --> 00:09:40,246 ‪見捨てていい 74 00:09:49,797 --> 00:09:51,299 ‪人命を弄ぶ気? 75 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 ‪なら誰を送れば? 76 00:09:57,054 --> 00:09:58,723 ‪これが最善です 77 00:09:59,390 --> 00:10:05,229 ‪ハンさんの力が必要だし ‪僕は もう手段を選ばない 78 00:10:06,564 --> 00:10:07,773 ‪手を離して 79 00:10:08,274 --> 00:10:12,778 ‪誰かを利用しなくても ‪解決できる 80 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 ‪ゴールデンタイムを ‪利用してるだけだ 81 00:10:27,168 --> 00:10:30,254 ‪彼は重傷を負ったが ‪すぐ回復した 82 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 ‪怪物化は精神力の問題で 83 00:10:39,555 --> 00:10:41,515 ‪彼が耐え抜けるなら… 84 00:10:47,229 --> 00:10:49,357 ‪彼は最強の武器だ 85 00:10:50,232 --> 00:10:53,319 ‪こういうのが武器で ‪彼は人間よ 86 00:10:54,862 --> 00:10:55,863 ‪同感です 87 00:10:57,031 --> 00:10:58,032 ‪今のところは 88 00:11:00,409 --> 00:11:01,619 ‪よく言うわ 89 00:11:01,702 --> 00:11:06,332 ‪あなたも人を利用することに ‪慣れたほうがいい 90 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 ‪どうかしてる 91 00:11:10,878 --> 00:11:15,508 ‪今の状況を ‪まだ分かってないようですね 92 00:11:17,218 --> 00:11:20,513 ‪投票結果をどう思います? 93 00:11:25,976 --> 00:11:30,856 ‪僕が票をすり替えようと ‪準備した物ですが 94 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 ‪不要に 95 00:11:32,942 --> 00:11:34,735 ‪操作しなかったの? 96 00:11:35,319 --> 00:11:36,487 ‪予想外でした 97 00:11:37,446 --> 00:11:41,033 ‪ヒョンスを擁護する票が ‪多いとは 98 00:11:41,117 --> 00:11:44,203 ‪あなたが皆をあおったから… 99 00:11:48,791 --> 00:11:52,336 ‪皆 良心から ‪擁護したとでも? 100 00:11:52,420 --> 00:11:57,216 ‪一緒にいた人たちは ‪情が移ったとしても 101 00:11:57,299 --> 00:11:59,218 ‪他の人は? 102 00:12:00,177 --> 00:12:05,683 ‪自分の命も危ういのに ‪他人を受け入れるわけない 103 00:12:08,602 --> 00:12:10,187 ‪言いたいことは? 104 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 ‪分かりませんか? 105 00:12:11,897 --> 00:12:17,153 ‪怪物化しているのは ‪あの2人だけだとでも? 106 00:12:18,821 --> 00:12:24,535 ‪皆も自分が怪物化しないか ‪恐れているんです 107 00:12:26,287 --> 00:12:29,790 ‪この事態を ‪早くに知っていた人が 108 00:12:29,874 --> 00:12:31,041 ‪誰? 109 00:12:31,125 --> 00:12:34,920 ‪分からない ‪偶然 ブログで読んだんです 110 00:12:35,004 --> 00:12:36,338 ‪内容は? 111 00:12:36,839 --> 00:12:37,631 ‪“絶望” 112 00:12:37,715 --> 00:12:38,549 ‪何て? 113 00:12:39,508 --> 00:12:43,429 ‪“人間が ‪打ち勝てない呪いだ”と 114 00:12:43,512 --> 00:12:46,390 ‪そんなものを信じるの? 115 00:12:48,559 --> 00:12:52,730 ‪ささいな情報でも ‪無視すべきではない 116 00:12:52,813 --> 00:12:54,440 {\an8}〝呪いだ〞 117 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 {\an8}〝クルクル〞 118 00:12:57,359 --> 00:13:00,154 ‪クルクル? ‪あなたのブログ? 119 00:13:00,237 --> 00:13:02,948 ‪イギョン その… 120 00:13:03,699 --> 00:13:07,077 ‪結婚写真の前撮りはいつ? 121 00:13:07,161 --> 00:13:10,080 ‪“結婚はイヤだ”と日記に? 122 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 ‪いや 違うよ そうじゃない 123 00:13:21,801 --> 00:13:22,760 ‪どこへ? 124 00:13:22,843 --> 00:13:24,386 ‪感染の恐れが 125 00:13:24,470 --> 00:13:25,221 ‪それで? 126 00:13:25,304 --> 00:13:26,764 ‪ここも危険です 127 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 ‪外よりはマシだ 128 00:13:28,432 --> 00:13:29,391 ‪一緒に? 129 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 ‪どこへ? 130 00:13:31,352 --> 00:13:32,978 ‪生きる道を探しに 131 00:13:35,439 --> 00:13:36,732 ‪ジスさん 132 00:13:47,493 --> 00:13:51,038 ‪ここに怪物がいるようです 133 00:13:51,622 --> 00:13:54,333 ‪殺しましょう ‪僕たちなら できる 134 00:14:00,464 --> 00:14:01,799 ‪怖いのか? 135 00:14:21,277 --> 00:14:22,528 ‪おじさん 136 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 ‪来るな 137 00:14:27,533 --> 00:14:28,826 ‪ダメだ 138 00:14:28,909 --> 00:14:31,537 ‪来るな サンウク 139 00:15:02,067 --> 00:15:03,110 ‪どけ 140 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 ‪建物を焼き払う気ですか? 141 00:15:09,325 --> 00:15:12,286 ‪火は あとで消せばいい 142 00:15:12,369 --> 00:15:13,871 ‪いつ1階に? 143 00:15:13,954 --> 00:15:18,375 ‪この状況では ‪生存者がいないかもな 144 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 ‪ご用心を 145 00:15:28,218 --> 00:15:29,345 ‪誰だ 146 00:15:47,154 --> 00:15:48,405 ‪生きてます 147 00:15:48,989 --> 00:15:52,284 ‪怪物が殺さなかったのか? 148 00:16:04,588 --> 00:16:05,506 ‪何を? 149 00:16:19,019 --> 00:16:20,688 ‪息子の手を離した 150 00:16:20,771 --> 00:16:25,317 ‪息子が怪物に襲われた時 ‪何もできなかった 151 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 ‪動きが速かった 152 00:16:29,029 --> 00:16:32,366 ‪あの時 ‪息子の手をつかんでいたら 153 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 ‪息子は死なずに‪― 154 00:16:38,205 --> 00:16:40,082 ‪助かっただろうか 155 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 ‪自分を許せない 156 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 ‪また悪夢だ 157 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 ‪私を責める声が聞こえる 158 00:16:45,587 --> 00:16:49,174 ‪怪物になったほうが ‪マシかもしれない 159 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 ‪私のせいじゃない 160 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 ‪いや 手を離した私が悪い 161 00:16:56,932 --> 00:16:59,935 ‪いや しかたなかったんだ 162 00:17:00,602 --> 00:17:03,147 ‪私のせいではない 163 00:17:09,695 --> 00:17:11,989 ‪慰めるべきでは? 164 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 ‪私たちとは ‪距離を置いてた人よ 165 00:17:16,744 --> 00:17:18,829 ‪娘も‪江南(カンナム)‪の学校へ 166 00:17:21,707 --> 00:17:23,751 ‪それが災いしたわね 167 00:17:37,389 --> 00:17:38,807 ‪お気づきに? 168 00:17:38,891 --> 00:17:39,933 ‪結構だ 169 00:17:42,478 --> 00:17:46,315 ‪血は止まりましたが ‪手当てが必要です 170 00:17:54,823 --> 00:17:56,200 ‪大丈夫ですかね 171 00:17:56,283 --> 00:17:59,995 ‪彼は虎でさえ ‪素手で捕まえられそうだ 172 00:18:03,373 --> 00:18:05,292 ‪手当てしないと 173 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 ‪大丈夫です 174 00:18:08,212 --> 00:18:10,631 ‪放置すると‪膿(う)‪みます 175 00:18:10,714 --> 00:18:13,133 ‪自分で手当てします 176 00:18:14,384 --> 00:18:16,011 ‪手を下ろせ 177 00:18:16,512 --> 00:18:20,099 ‪怪物化が進行してるんだろ? 178 00:18:22,059 --> 00:18:24,436 ‪ユリ こいつから離れろ 179 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 ‪手を下ろせ 180 00:18:27,689 --> 00:18:31,860 ‪さもないと ‪お前の命はないぞ 181 00:18:44,081 --> 00:18:45,040 ‪出ていけ 182 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 ‪怪物と知らずに助けた 183 00:18:47,876 --> 00:18:48,961 ‪早く出ろ 184 00:19:06,687 --> 00:19:08,939 ‪人が悪いですね 185 00:19:15,404 --> 00:19:18,490 ‪冗談だ 出ていかなくていい 186 00:19:20,284 --> 00:19:23,078 ‪老い先が短いから ‪何も恐れない 187 00:19:24,663 --> 00:19:26,790 ‪ユリ ここに残れ 188 00:19:27,416 --> 00:19:30,836 ‪14階に子供たちが ‪いるそうだな 189 00:19:31,545 --> 00:19:33,046 ‪そうですが 190 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 ‪死を恐れぬ助っ人は ‪必要ないか? 191 00:19:37,176 --> 00:19:38,093 ‪何を… 192 00:19:38,177 --> 00:19:39,094 ‪クビだ 193 00:19:39,178 --> 00:19:43,724 ‪気の荒い年寄りを看病して ‪ご苦労だった 194 00:19:44,975 --> 00:19:47,936 ‪死ぬ前に英雄ごっこをしたい 195 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 ‪一緒にどうだ? 196 00:19:51,190 --> 00:19:52,357 ‪虚勢では? 197 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 ‪なに? 198 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 ‪死にたい人などいません 199 00:20:01,867 --> 00:20:05,662 ‪生意気なのも ‪怪物化のせいか? 200 00:20:06,580 --> 00:20:08,415 ‪忠告しておこう 201 00:20:08,916 --> 00:20:13,754 ‪死を恐れないことと ‪死を望むことは大違いだ 202 00:20:14,379 --> 00:20:18,592 ‪私は誰よりも ‪長生きするつもりだ 203 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 ‪何だよ 204 00:20:41,823 --> 00:20:43,617 ‪何を隠し持ってる 205 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 ‪気は確かか? 206 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 ‪あなたは‪― 207 00:20:57,798 --> 00:21:00,133 ‪私に関心がないのね 208 00:21:01,218 --> 00:21:02,052 ‪なに? 209 00:21:05,681 --> 00:21:07,557 ‪私が怪物になったら 210 00:21:09,518 --> 00:21:11,436 ‪あなたを殺す 211 00:21:11,520 --> 00:21:12,938 ‪バカ女 212 00:21:13,438 --> 00:21:14,731 ‪でも… 213 00:21:18,902 --> 00:21:21,989 ‪怪物になって殺したくはない 214 00:21:24,700 --> 00:21:26,785 ‪それは悔しすぎる 215 00:21:28,370 --> 00:21:31,873 ‪まったく 何を言ってやがる 216 00:21:32,499 --> 00:21:33,834 ‪何なんだ 217 00:21:43,677 --> 00:21:44,636 ‪おばさん 218 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 ‪あのヤクザは? 219 00:21:51,184 --> 00:21:53,478 ‪上の階へ行きました 220 00:21:54,938 --> 00:21:56,356 ‪ご心配なく 221 00:22:06,992 --> 00:22:08,410 ‪上の階へ? 222 00:22:16,460 --> 00:22:19,171 ‪クソッ なんてこった 223 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 ‪チクショウ 224 00:22:29,431 --> 00:22:31,183 {\an8}〝クソ野郎〞 225 00:24:24,629 --> 00:24:26,840 ‪クズめ 226 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 ‪無事か? 227 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 ‪おばさんは? 228 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 {\an8}〝生存者〞 〝死者〞 229 00:25:06,171 --> 00:25:08,298 {\an8}〝怪物化 チャ・ヒョンス…〞 230 00:25:22,979 --> 00:25:25,690 {\an8}〝生存者 イ・ウニョク…〞 231 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 ‪聞いてますか? 232 00:25:36,576 --> 00:25:38,870 ‪我々は絶望の‪淵(ふち)‪にいる 233 00:25:40,080 --> 00:25:44,251 ‪何をすべきか ‪何が起きるのか‪― 234 00:25:45,502 --> 00:25:48,255 ‪どれだけ もつかも ‪分からない 235 00:25:52,551 --> 00:25:54,511 ‪だが我々は生きてる 236 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 {\an8}〝妊娠〞 237 00:25:57,138 --> 00:26:01,351 ‪絶望には ‪打ち勝てそうにないが‪― 238 00:26:03,228 --> 00:26:05,230 ‪必ず終わりが訪れる 239 00:26:07,399 --> 00:26:12,696 ‪その時まで ‪我々は耐え抜くしかない 240 00:26:13,530 --> 00:26:15,073 ‪どうか安らかに 241 00:26:16,992 --> 00:26:18,785 ‪俺は戦い続ける 242 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 ‪我々は必ず生き残る 243 00:26:43,184 --> 00:26:44,185 ‪誰か! 244 00:26:45,770 --> 00:26:49,482 ‪すみません ‪俺は怪物化してません 245 00:26:49,566 --> 00:26:52,694 ‪こっちに来て 見てください 246 00:26:52,777 --> 00:26:55,155 ‪誰か助けてください 247 00:26:55,655 --> 00:26:57,240 ‪これを見て 248 00:26:59,618 --> 00:27:02,370 ‪助けてください 249 00:27:05,081 --> 00:27:08,001 ‪さぞ怖かっただろう 250 00:27:08,084 --> 00:27:09,419 ‪手当てして 251 00:27:10,086 --> 00:27:11,379 ‪なぜ中に? 252 00:27:11,463 --> 00:27:12,547 ‪念のために 253 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 ‪私なら… 254 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 ‪俺にかまうな 255 00:27:15,258 --> 00:27:17,594 ‪平気なフリを? 256 00:27:17,677 --> 00:27:22,349 ‪ユンジェさん ‪野球はハンファのファン? 257 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 ‪なぜ? 258 00:27:23,433 --> 00:27:25,101 ‪忠清道(チュンチョンド)‪の人っぽい 259 00:27:25,185 --> 00:27:27,228 ‪でも なまってない 260 00:27:27,312 --> 00:27:29,022 ‪長年 ソウルに 261 00:27:31,358 --> 00:27:33,485 ‪なぜイラついてる 262 00:27:34,110 --> 00:27:35,987 ‪つらいんだろ 263 00:27:36,071 --> 00:27:37,322 ‪そうか? 264 00:27:37,405 --> 00:27:40,033 ‪みんな 態度が急変したわね 265 00:27:41,117 --> 00:27:45,205 ‪彼の顔の傷を見ても ‪知らんぷりしてたくせに 266 00:27:45,288 --> 00:27:46,790 ‪今更 何よ 267 00:27:51,670 --> 00:27:55,465 ‪話の腰を折りやがって ‪頭にくる 268 00:28:19,364 --> 00:28:20,532 ‪待て 269 00:28:22,367 --> 00:28:24,077 ‪あのヤクザ野郎 270 00:28:24,744 --> 00:28:26,246 ‪聞こえるぞ 271 00:28:57,110 --> 00:28:58,570 ‪人殺しだ 272 00:28:59,279 --> 00:29:01,489 ‪こいつは殺人鬼だ 273 00:29:12,459 --> 00:29:15,128 ‪この人殺しめ 274 00:29:15,211 --> 00:29:17,964 ‪前科がない点 275 00:29:18,590 --> 00:29:21,801 ‪故意性を ‪立証する証拠がない点 276 00:29:21,885 --> 00:29:24,721 ‪被告人の将来性などを考慮し 277 00:29:24,804 --> 00:29:27,265 ‪次のように判決を下す 278 00:29:31,352 --> 00:29:36,399 ‪被告人 ファン・スンジェ ‪懲役11ヵ月 執行猶予2年 279 00:29:38,985 --> 00:29:41,070 ‪苦しみながら死ね 280 00:29:42,822 --> 00:29:45,033 ‪安らかに眠ったらダメだ 281 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 ‪やめてくれ 282 00:29:49,746 --> 00:29:52,791 ‪人間らしく死んだらダメだ 283 00:30:01,132 --> 00:30:02,383 ‪お前は… 284 00:30:04,928 --> 00:30:08,223 ‪この殺人鬼め 285 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 ‪死ぬべきだ 286 00:34:07,587 --> 00:34:08,671 ‪なぜ… 287 00:35:33,381 --> 00:35:34,674 {\an8}〝愛してる パパ ママ カポ〞 288 00:35:34,674 --> 00:35:36,759 {\an8}〝愛してる パパ ママ カポ〞 289 00:35:34,674 --> 00:35:36,759 ‪なんでパパを ‪連れてこないの? 290 00:35:36,759 --> 00:35:38,094 ‪なんでパパを ‪連れてこないの? 291 00:35:40,388 --> 00:35:44,016 ‪連れてこられないんだって 292 00:35:44,517 --> 00:35:47,478 ‪私たちが悲しむから 293 00:35:49,605 --> 00:35:51,983 ‪そんなのないよ 294 00:37:27,745 --> 00:37:30,164 {\an8}〝パク・ミンジュ〞 295 00:37:37,129 --> 00:37:38,547 ‪おじいちゃん 296 00:37:59,777 --> 00:38:02,822 {\an8}〝イ・スウン〞 297 00:38:03,406 --> 00:38:07,827 ‪人として生まれたなら ‪人として去らねば 298 00:38:28,472 --> 00:38:29,598 ‪大丈夫ですか? 299 00:38:32,226 --> 00:38:35,855 ‪母親である以上 ‪強くならないと 300 00:38:49,785 --> 00:38:51,203 ‪どうする気? 301 00:38:52,788 --> 00:38:53,664 ‪何を? 302 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 ‪1人で抱えないで 303 00:38:56,208 --> 00:38:57,626 ‪言い触らせと? 304 00:39:00,880 --> 00:39:02,506 ‪何とかします 305 00:39:05,468 --> 00:39:06,635 ‪イギョンさん 306 00:39:11,974 --> 00:39:14,977 ‪それでも おめでとう 307 00:39:16,979 --> 00:39:22,068 ‪地球を支配した恐竜は ‪約6600万年前に絶滅した 308 00:39:24,445 --> 00:39:29,617 ‪だから人間が絶滅しても ‪おかしくないはずだ 309 00:39:38,125 --> 00:39:41,379 ‪だが人間は ‪生き残るために変化した 310 00:39:44,465 --> 00:39:46,342 ‪すなわち“進化”だ 311 00:39:53,432 --> 00:39:56,519 ‪万一 絶滅が ‪避けられないなら 312 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 ‪人間は 313 00:40:00,815 --> 00:40:02,691 ‪また別の進化を‪― 314 00:40:06,237 --> 00:40:07,905 ‪選ぶのだろうか 315 00:41:01,000 --> 00:41:02,835 ‪原作 「SWEET HOME」 ‪作者 Carnby/Okome 316 00:43:13,799 --> 00:43:15,801 ‪日本語字幕 福留 友子