1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,438
Han kan fortfarande vara vid liv.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
Nej.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Flytta på er.
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,235
Hon dog på grund av dig.
6
00:01:09,319 --> 00:01:11,029
Om jag hade gått ut tidigare…
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Det är ditt fel.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
Du dödade henne.
9
00:01:51,694 --> 00:01:53,446
ORIGINALBERÄTTELSEN SWEET HOME
AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG
10
00:02:26,938 --> 00:02:29,315
Du kan inte lita på det där meddelandet.
11
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Klarar du dig verkligen?
12
00:02:33,444 --> 00:02:36,823
Vi kan inte leva på din bekostnad.
Vi borde göra något.
13
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Tack för maten och det här.
14
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Gud välsigne dig.
15
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
Jag är buddhist.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,420
Om första våningen är säker
så hämtar vi dig.
17
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
Lova inget ni inte kan hålla.
18
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
Det känns som
19
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
att jag borde ta farväl nu.
20
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Nån sa att även det tätaste mörker
21
00:03:08,062 --> 00:03:10,148
försvinner med minsta lilla ljus.
22
00:03:12,775 --> 00:03:15,028
Är den som sa det fortfarande vid liv?
23
00:03:16,571 --> 00:03:17,780
Jag vet inte.
24
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Jag…
25
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Får jag följa med?
26
00:03:25,914 --> 00:03:28,499
Tre är bättre än två. Eller hur?
27
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Självklart.
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Okej.
29
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Gå.
30
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Gå. Allihop.
31
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, du måste komma tillbaka, okej?
32
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Okej.
33
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Tack för att du räddade oss.
34
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
Ska vi gå?
35
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Tack.
36
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Helt plötsligt
37
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
är jag som en förskolechef.
38
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
18 AUGUSTI 2020
DAG 4 SOM INSTÄNGDA
39
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
JAG HAR ALDRIG VARIT SÅ GLAD
ATT HÖRA MEDDELANDET
40
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
JAG VILLE GÅ SÅ FORT JAG HÖRDE HONOM
41
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
BE OSS KOMMA NER
TILL FÖRSTA VÅNINGEN
42
00:04:56,796 --> 00:04:58,631
VI BORDE GÅ NER FÖR YU-RIS SKULL
43
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
Det är dags att gå.
44
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Inte än.
45
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Jag ber för att du ska få ett långt liv.
46
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Jag menade inte den här världen.
47
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
Jag menade det här stället. Det här lilla,
48
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
smutsiga gamla rummet.
49
00:05:13,646 --> 00:05:15,982
Men är inte det här stället yngre än du?
50
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
Hur länge har du bott här?
51
00:05:18,901 --> 00:05:20,111
Låt mig tänka.
52
00:05:21,029 --> 00:05:21,988
Vänta.
53
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
Är det sedan självständighetsdagen
54
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
eller Koreakriget?
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
Ditt liv har precis förlängts.
56
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Jag lever nog lite till, tack vare dig.
57
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Vad gör du?
58
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
Hörde du inte meddelandet?
Jag borde hjälpa till.
59
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
Kan du hjälpa till?
60
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Försiktigt.
61
00:06:30,515 --> 00:06:32,058
Hon måste vara förkrossad.
62
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Om min Bom dog
63
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
skulle jag nog också bli förkrossad.
64
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Det här är lite annorlunda.
65
00:06:43,694 --> 00:06:44,946
Nej, det är det inte.
66
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom är en familjemedlem.
67
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Men ändå.
68
00:06:51,035 --> 00:06:54,705
Det kan det inte vara samma sak
som att förlora sitt eget barn.
69
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Du har inga barn heller.
70
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Du vet inte hur det är.
71
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
-Nej.
-I alla fall, jag är ledsen
72
00:07:06,467 --> 00:07:09,846
för fröken Cha och brandmannen.
73
00:07:10,763 --> 00:07:12,014
Vad är det med henne?
74
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Hennes fästman bodde här.
75
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Han dog.
76
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
De skulle gift sig snart.
77
00:07:22,984 --> 00:07:24,193
Vad hände med honom?
78
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
Jag vet inte.
79
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Vad tror du hände?
80
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Hon verkade så lugn. Jag hade ingen aning.
81
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
Förresten, varför dröjer hon?
82
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
Tror du nåt har hänt henne?
83
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
84
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
85
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
Mobilen funkar inte.
86
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Precis.
87
00:11:38,114 --> 00:11:40,783
Hur visste hon
att hennes dotter skulle komma?
88
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
Det är ett mysterium.
89
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Tror du hon är besatt?
90
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Besatt? Nej, hon är bara galen.
91
00:11:48,499 --> 00:11:50,000
Jag tycker synd om henne.
92
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Förresten, se upp för Eun-hyeok.
93
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Den grabben är hjärtlös.
94
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
Skitsnack. Han räddade ditt liv.
95
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Vad pratar du om?
96
00:12:01,345 --> 00:12:04,515
Om han inte stoppat dig
hade du dött som soldaten.
97
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
Du, Seok-hyeon.
98
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
Det känns betryggande
att ha dig som ledare.
99
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Ledare? Fan heller.
Jag vill inte vara det.
100
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Men vi kan inte låta
glasögonormen vara ledare.
101
00:12:55,941 --> 00:12:57,568
Jag är glad att du är okej.
102
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
Du visste att det fanns
103
00:13:03,824 --> 00:13:05,451
ett monster där, eller hur?
104
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
105
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Jag var orolig för dig.
106
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Är du okej?
107
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Det här är ingen övning.
108
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Det här är ingen övning.
109
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
SENASTE NYTT
110
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}Midnatt 17 augusti 2020
förklaras undantagstillstånd
111
00:13:47,451 --> 00:13:51,205
{\an8}i hela Sydkorea
i enlighet med artikel 77, sektion 1
112
00:13:51,288 --> 00:13:53,916
{\an8}i konstitutionen och artikel 2,
sektion 2 i krigslagarna.
113
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}Militären ansvarar för
all säkerhet och alla inrikesfrågor.
114
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Militären bekräftar
att ett oklart antal människor
115
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
förvandlats till främmande varelser.
116
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
{\an8}Den exakta orsaken är okänd
117
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
{\an8}men det tros vara kopplat
till mänskliga begär.
118
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
{\an8}Det är ingen infektion.
119
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Håll folk i karantän vid hypotermi,
120
00:14:12,726 --> 00:14:15,813
{\an8}näsblod, svimning och hallucinationer.
121
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
{\an8}Dessa varelser är extremt härdiga.
122
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
{\an8}Innan en människa förvandlas
finns en tid
123
00:14:22,319 --> 00:14:24,697
{\an8}då de inte kan läka svåra skador.
124
00:14:24,780 --> 00:14:28,075
{\an8}Det är den enda perioden
då dessa varelser kan förintas.
125
00:14:28,158 --> 00:14:30,953
Vi kallar tidsperioden för
"den gyllene timmen".
126
00:14:34,456 --> 00:14:35,708
Alla fångade varelser
127
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
bör brännas.
128
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Det är den enda åtgärden
civilpersoner kan utföra.
129
00:14:47,678 --> 00:14:51,473
Militären har förmågan
och viljan att lösa situationen.
130
00:14:52,057 --> 00:14:53,350
{\an8}Överlev.
131
00:14:53,434 --> 00:14:54,894
{\an8}Lycka till.
132
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Hör ni? Vi klarar oss.
133
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Militären räddar oss om vi håller ut.
134
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Jag visste det.
135
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Hon sa åt oss att överleva själva.
136
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Menade hon det?
137
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Gör begär en till ett monster?
138
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
-Låter det rimligt?
-Du såg dem ute.
139
00:15:11,493 --> 00:15:12,578
Hon sa: "Överlev."
140
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
-Det var väl det hon menade?
-Va?
141
00:15:14,830 --> 00:15:16,290
Nu räcker det!
142
00:15:16,373 --> 00:15:18,584
-Men presidenten dog.
-Menade hon det?
143
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
-Självklart.
-Vadå "hålla ut"?
144
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
-Va?
-Tror du det?
145
00:15:22,254 --> 00:15:24,048
-Vi såg det.
-Betala det du är skyldig!
146
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
Allvarligt?
147
00:15:41,273 --> 00:15:43,067
Är det okej att gå ner så här?
148
00:15:44,068 --> 00:15:45,611
Ska vi inte ta nåt användbart?
149
00:15:45,694 --> 00:15:47,321
Det mest användbara är våra liv.
150
00:15:57,831 --> 00:15:58,958
Det är en människa.
151
00:15:59,750 --> 00:16:01,460
Jag är lättad att se ett lik.
152
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
Det är varmt.
153
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Han har inte varit död länge.
154
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Herregud.
155
00:16:30,781 --> 00:16:32,199
Lägg tillbaka den, då.
156
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
-Du är elak.
-Ja, det är jag.
157
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
Jag kan göra värre saker för att överleva.
158
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Nu är du medbrottsling.
159
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Nu går vi.
160
00:17:30,007 --> 00:17:32,676
Dö inte. Varför dog ni?
161
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
Ni kan inte lämna mig här ensam.
162
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
Dö inte, snälla. Jag ber er.
163
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
{\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A
164
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
{\an8}-Är han död?
-Nej.
165
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Han är inte död.
166
00:17:53,489 --> 00:17:54,990
Jag trodde han skulle dö.
167
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
-Känner du honom?
-Nej.
168
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Gå inte nära honom.
169
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
-Vi kan inte lämna smittade.
-Ta ut monstret.
170
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Pappa…
171
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Du föll verkligen.
172
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
När jag sa åt dig att inte dö här
menade jag hela huset.
173
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
Var är jag?
174
00:18:27,147 --> 00:18:29,399
Vi samlas här och väntar på att dö.
175
00:18:31,777 --> 00:18:33,070
De andra två, då?
176
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
De är säkra.
177
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Du är inte så oduglig som jag trodde.
178
00:18:42,579 --> 00:18:44,790
Oroa dig för dig själv, inte för dem.
179
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
Ursäkta?
180
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
181
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Du är okej.
182
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
Du föll nio våningar
och vaknade efter tre timmar.
183
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
Gyllene timmen kanske räddade dig.
184
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Är det inte ironiskt?
185
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Gyllene timmen innebar
sista timmen att rädda nån.
186
00:19:11,108 --> 00:19:14,444
Nu är det den enda möjliga tiden
för att förgöra nån.
187
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Hur mår du?
188
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Jag tror jag mår bra.
189
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Bra.
190
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Från och med nu blir det tufft.
191
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
Vad är det?
192
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Varför ringde han oss?
193
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
-Va?
-Fortsätt.
194
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Du är galen.
195
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Du tog hit ett monster.
196
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Våga inte förvandlas.
197
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Fattar du? Äckliga monster.
198
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Svara när en vuxen tilltalar dig.
199
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Uppfattat.
200
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
-Va?
-Vi kan inte göra det.
201
00:20:10,500 --> 00:20:12,669
Jag vill inte missa gyllene timmen.
202
00:20:12,753 --> 00:20:14,838
-Herren sa…
-Jesus levde väl inte
203
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
i en sån här värld?
204
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
Det är för allas säkerhet.
205
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Här.
206
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Vad är det där?
207
00:20:23,513 --> 00:20:25,641
Ta en lapp var.
208
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
Rita en cirkel om ni tycker
vi ska kasta ut Hyun-su.
209
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Om ni inte tycker det, rita ett X.
210
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Lägg sen lappen i lådan.
211
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Han blir utslängd. Varför bry sig?
212
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Räck upp händerna.
Jag vill slänga ut honom.
213
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
Vilka vill slänga ut honom?
214
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Varför räcker du inte upp handen?
215
00:20:47,746 --> 00:20:49,122
Jag vill inte det.
216
00:20:51,250 --> 00:20:52,960
Du är för ung för att rösta.
217
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
Väljer vi president?
218
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
Åldern spelar ingen roll.
219
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
Hur vågar du säga emot?
220
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Håll tyst och håll med
när en vuxen pratar.
221
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
ÅT HELVETE MED SKITSTÖVLAR SOM DU
222
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
Svor du åt mig?
223
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
Jag är gammal nog
att vara din pappa. Hur vågar du?
224
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Nej.
225
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
Jag sa att du är bäst.
226
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
ÅT HELVETE MED SKITSTÖVLAR SOM DU
227
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
För allas integritet
måste det vara en hemlig röstning.
228
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
Va?
229
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
Om vi kastar ut honom…
230
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
…blir vi medskyldiga till mord.
231
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
Integritet? Fan heller.
232
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Jag vill ha ut honom. Ut!
233
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Mord?
234
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Vi fattar det här beslutet
för att överleva.
235
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
Var inte rädda!
236
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
Ska du inte räcka upp handen?
237
00:22:00,777 --> 00:22:02,195
Va? Tja…
238
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Upp med handen, din dumma kossa.
239
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Jag tror Eun-hyeok har en poäng.
240
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Är det inte bättre att inte veta
vilka som ville kasta ut honom?
241
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
Det är naturligt
att rösta i ett demokratiskt land.
242
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
Demokratiskt? Världen går under.
243
00:22:18,211 --> 00:22:20,547
Sluta kalla din fru öknamn
244
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
och svära.
245
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
Det är förolämpande.
246
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Du din…
247
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
-Hur vågar du säga vad…
-Sluta.
248
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
FÖR: 8
249
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
MOT: 7
250
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Åtta är för och sju är mot.
251
00:23:28,782 --> 00:23:32,077
Om en av de två sista rösterna är för
så han åker han ut.
252
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Sju personer var mot?
253
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Är ni galna?
254
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Mot.
255
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Åtta mot åtta.
256
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
Fan också.
257
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
Motsatte du dig?
258
00:23:45,715 --> 00:23:47,217
Det gjorde jag inte.
259
00:23:48,844 --> 00:23:51,179
Alla jävlar som är på hans sida
260
00:23:51,263 --> 00:23:52,347
borde kastas ut!
261
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Hallå, du!
262
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
Bli inte upprörd än.
263
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
Den sista rösten avgör resultatet.
264
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Ogiltig.
265
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
Inte en chans.
266
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Ta hit den jäveln.
267
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Jag?
268
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Ja! Vi måste slänga ut honom fort!
269
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Omröstning, knappast.
270
00:24:40,103 --> 00:24:40,979
Är ni galna?
271
00:24:41,897 --> 00:24:43,815
Har ni glömt att nån har dött?
272
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Motsätter du dig resultatet?
273
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Va? "Medskyldig till mord"?
274
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Ett mord dödar en människa.
275
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
Inte ett monster!
276
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Älskling.
277
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Älskling…
278
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Det här är…
279
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
Jag är bara trött.
280
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
-Kom inte nära oss!
-Nej!
281
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
Jag är trött!
282
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Gör dig redo.
283
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
Va?
284
00:25:28,068 --> 00:25:29,736
Om du inte vill ätas av ett monster.
285
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Din jävel.
286
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Har jag rätt att rösta?
287
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Om jag lägger in den här,
blir han väl utslängd med mig?
288
00:25:52,133 --> 00:25:53,093
Stämmer det?
289
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Han ser ut som ett barn.
290
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Ett stiligt barn.
291
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
Han blödde så mycket, men han dog inte.
292
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
Man kan inte döma nån på utseendet.
293
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
Överlever han ett skott i huvudet?
294
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
Hur kan vi döda honom?
295
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
-Kan vi?
-Hur kan du…
296
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
Röstade du för?
297
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Du är en mordkumpan.
298
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
Tänk om han blir ett monster?
299
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
Ska du lämna honom så?
300
00:26:32,132 --> 00:26:33,091
Kan nån förklara
301
00:26:33,717 --> 00:26:35,051
varför det här händer?
302
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
Är det ett virus?
303
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Det är strålning.
304
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
Såg ni inte nyheterna?
305
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
Det är på grund av vårt begär.
306
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Precis. Det måste vara
för att mataffärens ägare är så girig.
307
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
Men Hyun-su, då?
308
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
Vad var hans begär?
309
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Du måste också vara försiktig.
310
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Du verkade ha en glupsk aptit.
311
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
-Det är på grund av strålning.
-Strålning?
312
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Vi bestraffas.
313
00:27:05,206 --> 00:27:06,833
Det är Guds straff.
314
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Ja. Jag håller med.
315
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Det är det mest troliga svaret hittills.
316
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Eftersom vi alla är människor
317
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
så vet ingen…
318
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
…vem som står på tur.
319
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
Va?
320
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
Varför är jag…
321
00:27:49,459 --> 00:27:51,169
Du hade näsblod och svimmade.
322
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Det är rätt uppenbart.
323
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Det är inte möjligt…
324
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
Varför nu?
325
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
Varför?
326
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Tja…
327
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
Jag hörde att du håller ut.
328
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Hur gör du det?
329
00:28:24,452 --> 00:28:25,412
Hur?
330
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
Du är skamlös.
331
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Jag måste leva. Jag vill leva.
332
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Ta dig samman.
333
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Va?
334
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
Jag har inget mer att säga.
335
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Det är bra. Eller hur?
336
00:29:02,449 --> 00:29:04,075
Han slog dig varje dag.
337
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Va? Sa jag något fel?
338
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
Skilsmässor är populära nu.
339
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
Ett nytt liv väntar dig.
340
00:29:21,342 --> 00:29:22,302
Ursäkta mig.
341
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
Jag hittar inte Su-ung.
342
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Jösses… Jag antar att du inte har hört.
343
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Fröken Chas dotter
344
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
kom faktiskt tillbaka.
345
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
Och Su-ung försökte rädda henne.
346
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Han tog bara några steg.
347
00:29:44,157 --> 00:29:45,074
Den tog honom.
348
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Vi är fast här.
349
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}GRÖNA HEMS HÅRSALONG
350
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
351
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
352
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Här.
353
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Du måste vara utsvulten.
354
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Tack.
355
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Ät det här och gaska upp dig.
356
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Förlåt att jag stirrade.
357
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Ät.
358
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
Vad är det?
359
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
Är det nåt fel på det?
360
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Det smakar okej.
361
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
Min mage är lite orolig.
362
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Hon är väldigt söt.
363
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
Tog du många bilder av henne?
364
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
Bara några stycken.
365
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Det är det jag ångrar.
366
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Han var en bra person.
367
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Man behöver energi för att sakna nån.
368
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
Tycker du det är roligt?
369
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Du borde sluta med musik och bli komiker.
370
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
Du kan väl lära mig, då?
371
00:33:23,543 --> 00:33:24,794
Slappna av i kroppen.
372
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Ha fötterna i axelbredd.
373
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Håll händerna närmare.
374
00:33:33,011 --> 00:33:35,096
Håll ögonen på bollen.
375
00:33:51,904 --> 00:33:54,115
Det är vidrigt att se dig vara snäll.
376
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Tror du att en jäkla chokladkaka
kan muntra upp henne?
377
00:34:03,249 --> 00:34:05,251
Du gjorde det för att må bättre själv.
378
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
Är du den galna slynan här?
379
00:34:08,838 --> 00:34:10,631
Okej. Kör på, din galna slyna.
380
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Dör han inte?
381
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
Är du här?
382
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
Du sa att vi skulle ses igen!
383
00:35:03,559 --> 00:35:04,894
Vänta lite.
384
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
Jag har nåt att säga.
385
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
Jag…
386
00:35:41,973 --> 00:35:44,100
Jag tror jag har blivit ett monster.
387
00:35:52,441 --> 00:35:53,568
Snälla, lås in mig.
388
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
När kom du hit?
389
00:36:02,577 --> 00:36:03,953
Såg du nyheterna?
390
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
Det är inte smittsamt.
391
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
Vi är fortfarande körda,
392
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
för världen går under.
393
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Idiot.
394
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Han ser ut att ha fått stryk.
395
00:36:23,723 --> 00:36:25,349
Det är han som vill bli inlåst.
396
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Varför hände det en så bra man?
397
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Om du mår så dåligt
kan du gå in med honom.
398
00:36:34,650 --> 00:36:35,902
Är det verkligen därför?
399
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Jösses.
400
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
God morgon.
401
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Du måste vara hungrig.
402
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
Jag mår bra.
403
00:37:57,608 --> 00:37:58,567
Va?
404
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
Äter inte monster?
405
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Men du sover gott.
406
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
Hur känns det?
407
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Du känner dig mäktig, eller hur?
408
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
Hur kan jag bli sån?
409
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
Berätta.
410
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
Berätta.
411
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
Jag kan göra det riktigt bra.
412
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Vad måste jag göra?
413
00:39:20,316 --> 00:39:21,275
Här.
414
00:39:22,234 --> 00:39:24,445
Du kan ta det.
415
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
GRAVIDITETSTEST
416
00:39:33,412 --> 00:39:34,955
Det är okej.
417
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Man vet aldrig.
418
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
För säkerhets skull.
419
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
Okej?
420
00:39:45,091 --> 00:39:47,343
GRAVIDITETSTEST
421
00:40:07,405 --> 00:40:08,280
Amen.
422
00:40:16,163 --> 00:40:17,832
Det var din röst, eller hur?
423
00:40:18,749 --> 00:40:21,252
"Första våningen är säker för tillfället."
424
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Ja.
425
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
Hörde jag fel?
426
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Den där skölden.
427
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Vem gjorde den?
428
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Herrn.
429
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
Va?
430
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
Fröken Im
431
00:41:01,542 --> 00:41:04,086
har inte kommit ut ur badrummet.
432
00:41:07,506 --> 00:41:08,632
Måste du bajsa?
433
00:41:10,676 --> 00:41:11,969
Hur länge har hon varit där?
434
00:41:12,636 --> 00:41:14,847
I en timme.
435
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Okej. Gå undan ett tag.
436
00:42:47,648 --> 00:42:49,608
BASERAD PÅ WEBBSERIEN SWEET HOME
AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG
437
00:44:58,112 --> 00:45:03,117
Undertexter: Emelie Nilsson