1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 Dia mungkin masih hidup. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Tidak. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Ke tepi. 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 Dia mati kerana awak. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 Kalau saya keluar lebih awal… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Ini semua salah awak. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 Awak yang bunuh dia. 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 Jangan percaya pengumuman tadi. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Awak pasti awak akan okey? 11 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 Kami tak boleh terus susahkan awak. Kami kena buat sesuatu. 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Terima kasih untuk makanan dan ini. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Semoga awak sentiasa dirahmati. 14 00:02:43,413 --> 00:02:44,706 Saya penganut Buddha. 15 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 Kalau tingkat satu selamat, kami akan bawa kamu ke sana. 16 00:02:51,796 --> 00:02:53,798 Jangan berjanji jika tak boleh tepati. 17 00:02:55,300 --> 00:02:56,384 Rasanya kita 18 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 perlu ucap selamat tinggal sekarang. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Ada orang kata, kegelapan yang membutakan akan hilang 20 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 meskipun dengan cahaya yang malap. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Adakah orang itu masih hidup? 22 00:03:16,738 --> 00:03:17,780 Saya tak tahu. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 Saya… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Boleh saya ikut awak? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 Lebih baik bertiga daripada berdua, bukan? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Mestilah. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okey. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Pergilah. 29 00:03:34,547 --> 00:03:36,549 Awak semua patut pergi. Pergilah. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Awak perlu datang balik, Hyun-su. 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Okey. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Terima kasih kerana selamatkan kami. 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Apa kata kita bergerak sekarang? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Terima kasih. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Tiba-tiba, 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 saya macam guru besar tadika. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 18 OGOS 2020 HARI KE-4 BERPANTANG 38 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 TAK SANGKA SAYA AKAN RASA GEMBIRA DENGAR PENGUMUMAN PIHAK PENGURUSAN 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 SAYA TERUS RASA NAK TURUN APABILA 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 DIA KATA KAMI PATUT KE TINGKAT SATU 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 KAMI PATUT TURUN DEMI YU-RI 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Kita perlu pergi sekarang. 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Belum lagi. 44 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 Saya berdoa agar pak cik hidup lama. 45 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Tak. Bukan itu maksud pak cik. 46 00:05:08,182 --> 00:05:10,768 Bilik ini kecil, 47 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 kotor dan lama. 48 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 Tapi tempat ini lagi muda daripada pak cik. 49 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Berapa lama tinggal di sini? 50 00:05:18,985 --> 00:05:20,111 Biar pak cik fikir. 51 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Sekejap. 52 00:05:26,492 --> 00:05:29,037 Adakah sejak hari kemerdekaan 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 atau sejak Perang Korea? 54 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 Hidup pak cik dah dipanjangkan. 55 00:05:42,884 --> 00:05:45,345 Pak cik takkan mati cepat kerana kamu. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Pak cik nak buat apa? 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Kamu tak dengar pengumuman? Pak cik kena tolong di tingkat satu. 58 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Pak cik dapat membantu? 59 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Berhati-hati. 60 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 Mesti dia sedih. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 Kalau Bom mati, 62 00:06:35,895 --> 00:06:37,647 saya pun mesti sedih. 63 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Itu tak sama dengan situasinya. 64 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Kenapa pula berbeza? 65 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom ibarat keluarga saya. 66 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Tapi 67 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 takkan sama dengan perasaan seorang ibu kehilangan anaknya. 68 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 Awak pun tak ada anak. 69 00:06:58,167 --> 00:06:59,585 Awak tak tahu perasaannya. 70 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 - Betul. - Saya kasihankan mereka. 71 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Saya kasihankan Puan Cha dan pegawai bomba itu. 72 00:07:10,847 --> 00:07:12,056 Kenapa dengannya? 73 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Dulu tunangnya tinggal di sini. 74 00:07:17,478 --> 00:07:19,313 Dia dah mati. 75 00:07:20,565 --> 00:07:22,150 Dia sepatutnya berkahwin lusa. 76 00:07:23,067 --> 00:07:24,152 Apa yang terjadi? 77 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 Saya tak tahu. 78 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Awak rasa apa terjadi? 79 00:07:33,703 --> 00:07:36,956 Dia nampak sangat tenang. Jadi saya tak tahu langsung. 80 00:07:41,335 --> 00:07:43,546 Tapi kenapa dia tak datang lagi? 81 00:07:44,297 --> 00:07:45,965 Adakah sesuatu terjadi kepadanya? 82 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 83 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 84 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 Telefon tak boleh digunakan pun. 85 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Betul. 86 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Tapi macam mana dia tahu anaknya dah nak sampai? 87 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Itu satu misteri. 88 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Adakah dia dirasuk? 89 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Dirasuk? Tak. Dia cuma gila. 90 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 Saya kasihankan dia. 91 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Apa-apa pun, berhati-hati dengan Eun-hyeok. 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 Daripada perangai dia, nampak macam dia langsung tak berhati perut. 93 00:11:56,549 --> 00:11:59,760 Jangan merepek. Awak masih hidup kerananya. 94 00:11:59,844 --> 00:12:00,720 Apa maksud awak? 95 00:12:01,470 --> 00:12:02,972 Jika dia tak halang awak, 96 00:12:03,055 --> 00:12:04,640 awak dah mati macam askar itu. 97 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Seok-hyeon. 98 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 Saya rasa lega yang awaklah ketua kami. 99 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Ketua? Apa? Saya tak nak jadi ketua. 100 00:12:12,857 --> 00:12:15,943 Kita tak boleh biar si kaca mata itu jadi ketua kita. 101 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 Syukur awak selamat. 102 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 Awak tahu 103 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 ada raksasa, bukan? 104 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 105 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 Saya risau sebab tak nampak awak. 106 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Awak tak apa-apa? 107 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Ini bukan satu latihan. 108 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Ini bukan satu latihan. 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 BERITA GEMPAR 110 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 {\an8}Pada 17 Ogos 2020 jam 24:00, darurat telah diisytiharkan 111 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 {\an8}di seluruh negara berdasarkan Artikel 77, Seksyen 1 Perlembagaan Negara 112 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 {\an8}dan Artikel 2, Seksyen 2 Undang-Undang Tentera. 113 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 {\an8}Tentera akan bertanggungjawab untuk semua hal keselamatan dan urusan awam. 114 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 Pihak ketenteraan telah mengesahkan bahawa sejumlah orang 115 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 telah berubah menjadi makhluk tidak diketahui. 116 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 {\an8}Puncanya masih tidak diketahui. 117 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 {\an8}Tapi ia dipercayai berkaitan dengan kemahuan manusia. 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 {\an8}Ia tak berjangkit melalui udara mahupun darah. 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Orang yang mengalami gejala seperti hipotemia, 120 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 {\an8}hidung berdarah, pengsan dan halusinasi perlu dikuarantin. 121 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 {\an8}Makhluk ini mempunyai kebolehan untuk pulih yang menakjubkan. 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 {\an8}Sebelum seseorang berubah sepenuhnya, ada tempoh masa 123 00:14:22,319 --> 00:14:24,697 {\an8}di mana mereka tak boleh pulih selepas cedera parah. 124 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 {\an8}Itu satu-satunya masa untuk makhluk-makhluk itu dibunuh 125 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 dan ia dikenali sebagai "masa emas". 126 00:14:34,373 --> 00:14:35,708 Semua makhluk yang ditangkap 127 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 perlu dibakar. 128 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Ini sahaja yang boleh tuan-tuan dan puan-puan lakukan sekarang. 129 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 Pihak tentera akan menyelesaikan situasi ini. 130 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 {\an8}Tolong hidup. 131 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 {\an8}Semoga berjaya. 132 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Okey. 133 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Mereka akan selamatkan kita nanti. 134 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 Saya dah agak. 135 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 Dia suruh kita ikhtiar untuk hidup. 136 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Itu maksud dia? 137 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Keinginan jadikan kita raksasa? 138 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 - Tak masuk akal. - Kamu nampak di luar, bukan? 139 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Dia suruh kita hidup. 140 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 - Itu maksud dia, bukan? - Apa? 141 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Itulah maksud dia! 142 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 - Tapi presiden dah mati. - Itu maksud dia? 143 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 - Ya. - Macam mana nak hidup? 144 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 - Apa? - Awak percaya? 145 00:15:22,254 --> 00:15:24,173 - Awak nampak, bukan? - Bayar hutang awak! 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Tolonglah. 147 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Tak mengapa turun begini saja? 148 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Kita patut bawa barang berguna. 149 00:15:45,694 --> 00:15:47,321 Dan itu adalah nyawa kita. 150 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 Itu manusia. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Saya lega nampak mayat. 152 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 Masih panas lagi. 153 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 Dia baru mati. 154 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Oh, Tuhan. 155 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 Pulangkan kalau tak nak. 156 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 - Awak jahat. - Memang pun. 157 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Saya sanggup buat apa saja, asalkan boleh hidup. 158 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Awak pun rakan subahat. 159 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Jom. 160 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Jangan mati. Kenapa kamu mati? 161 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 Jangan tinggalkan saya sendirian. 162 00:17:37,389 --> 00:17:40,601 Jangan mati. Tolonglah. Saya merayu. 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 {\an8}MOON HYEOK-SUK, CHA SU-A 164 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8}- Dia dah mati? - Belum. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 Dia tak mati lagi. 166 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 Ingatkan dia akan mati. 167 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 - Awak kenal dia? - Tak. 168 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Jangan dekati dia. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 - Orang yang dah dijangkiti kena keluar. - Halau dia. 170 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Ayah… 171 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 Awak memang jatuh. 172 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 Apabila saya kata jangan mati, maksudnya jangan mati dalam bangunan juga. 173 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Saya ada di mana? 174 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 Tempat semua orang berkumpul untuk mati. 175 00:18:31,777 --> 00:18:33,070 Mereka berdua ada di mana? 176 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 Mereka selamat. 177 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Rasanya, awak tak seteruk sangkaan saya. 178 00:18:42,704 --> 00:18:44,790 Awak patut risaukan diri awak, bukan mereka. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,750 Maaf? 180 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 181 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Awak tak cedera. 182 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 Awak jatuh dari tingkat sembilan dan terjaga lepas tiga jam. 183 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 Mungkin masa emas selamatkan awak. 184 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Pelik, bukan? 185 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 Masa emas selalunya masa yang ada untuk selamatkan orang. 186 00:19:11,108 --> 00:19:14,111 Tapi kini ia masa yang ada untuk bunuh seseorang. 187 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Awak okey? 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Saya tak apa-apa. 189 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Baguslah. 190 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Pasti lebih sukar mulai sekarang. 191 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 Kenapa? 192 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Kenapa dia panggil kita? 193 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 - Kenapa? - Teruskan berjalan. 194 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 Awak dah gila. 195 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Awak bawa raksasa ke sini. 196 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Jangan berani berubah. 197 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Faham? Budak raksasa tak guna. 198 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Jawab apabila orang tua bercakap. 199 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Baiklah. 200 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 - Apa? - Kita tak boleh buat begitu. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,669 Saya tak nak terlepas masa emas itu. 202 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 - Tuhan mengatakan… - Jesus tak pernah 203 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 tinggal dalam dunia seperti ini, bukan? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 Ini demi keselamatan semua. 205 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Nah. 206 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Apa itu? 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,641 Tolong ambil satu kertas. 208 00:20:26,767 --> 00:20:29,728 Lukis bulat kalau kamu rasa kita perlu halau Hyun-su dari sini. 209 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 Kalau tak, tolong lukis X. 210 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Kemudian, letak dalam kotak ini. 211 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Mesti dia akan dihalau. Kenapa perlu mengundi? 212 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Angkat tangan saja. Saya nak dia keluar. 213 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Siapa nak dia keluar? 214 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Kenapa tak angkat tangan? 215 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 Saya pun. 216 00:20:51,291 --> 00:20:52,542 Awak tak cukup umur. 217 00:20:53,043 --> 00:20:54,461 Kita nak undi untuk presiden? 218 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Usia tak penting. 219 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 Berani awak melawan? 220 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 Apabila orang tua bercakap, diam dan setuju sahaja. 221 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 JARI TENGAH MEMANG SESUAI UNTUK AWAK 222 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Awak maki saya? 223 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 Saya cukup tua untuk jadi ayah awak! Berani awak! 224 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Tak pun. 225 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 Saya cakap awak hebat. 226 00:21:16,858 --> 00:21:18,527 JARI TENGAH MEMANG SESUAI UNTUK AWAK 227 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 Demi menjaga privasi masing-masing, undi harus rahsia. 228 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Apa? 229 00:21:29,121 --> 00:21:30,330 Halau dia dari sini… 230 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 sama seperti membunuhnya. 231 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Privasi? Jangan merepek. 232 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 Saya nak dia dihalau! 233 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Membunuh? 234 00:21:52,936 --> 00:21:57,024 Kita perlu buat keputusan ini untuk terus hidup. Jangan takut! 235 00:21:59,067 --> 00:22:00,736 Hei, awak tak nak angkat tangan? 236 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 Saya… 237 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Angkat tangan, bodoh. 238 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Betul kata Eun-hyeok. 239 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Lagi elok kita tak tahu orang yang undi untuk halau dia. 240 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 Satu kebiasaan untuk negara demokratik adakan sesi undian. 241 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 Demokrasi? Dunia dah nak kiamat. 242 00:22:18,211 --> 00:22:20,547 Berhenti panggil isteri awak 243 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 dengan kata-kata cacian. 244 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 Saya tak suka. 245 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Awak ingat… 246 00:22:27,262 --> 00:22:29,306 - Berani awak… - Berhenti. 247 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 LAPAN SETUJU 248 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 TUJUH TAK SETUJU 249 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Lapan setuju, tujuh tak setuju. 250 00:23:28,865 --> 00:23:32,077 Dia akan dihalau kalau salah satu daripada dua undi terakhir bersetuju. 251 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Tujuh orang tak bersetuju? 252 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Kamu dah gila? 253 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Tak setuju. 254 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 Lapan lawan lapan. 255 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Bedebah. 256 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Awak tak setuju? 257 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 Tidak. 258 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 Semua yang tak bersetuju dia dihalau 259 00:23:51,263 --> 00:23:52,347 patut dihalau sekali. 260 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hei, orang tua! 261 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Bertenang dulu sebelum keputusan diumumkan. 262 00:23:58,103 --> 00:24:00,397 Undian terakhir ini akan tentukan keputusannya. 263 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Tidak sah. 264 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 Mustahil. 265 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Bawa si tak guna itu ke sini. 266 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Saya? 267 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Ya! Kita kena hapuskan dia secepat mungkin! 268 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Mengundi? Merepek betul. 269 00:24:40,103 --> 00:24:40,979 Kamu dah gila? 270 00:24:41,897 --> 00:24:43,857 Kamu dah lupa ada orang dah mati? 271 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Awak membantah keputusan ini? 272 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Apa? "Terlibat dalam pembunuhan"? 273 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Mangsa kes bunuh ialah manusia. 274 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 Bukan raksasa! 275 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Sayang. 276 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Sayang. 277 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 Ini… 278 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 Ini kerana saya penat. 279 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 - Jangan datang dekat! - Jangan! 280 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 Saya cuma penat! 281 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 Bersedialah. 282 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 Apa? 283 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 Jika tak nak dimakan raksasa. 284 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 Lelaki tak guna. 285 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Boleh saya mengundi? 286 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 Dia akan dihalau dengan saya kalau saya undi, bukan? 287 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Betul tak? 288 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Dia nampak seperti budak-budak. 289 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 Budak lelaki kacak. 290 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Tak nampak bagaimana dia berdarah, tapi tak mati? 291 00:26:13,488 --> 00:26:15,824 Kita tak boleh nilai seseorang berdasarkan wajahnya. 292 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 Dia tak mati walau ditembak? 293 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 Macam mana nak bunuh dia? 294 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 - Boleh bunuhkah? - Bagaimana… 295 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Awak setuju dia dihalau? 296 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 Awak rakan subahat pembunuh. 297 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 Bagaimana jika dia jadi raksasa? 298 00:26:29,045 --> 00:26:30,213 Awak nak biarkan dia? 299 00:26:32,132 --> 00:26:33,049 Tolong jelaskan 300 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 apa yang sedang terjadi. 301 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Ini semua kerana virus? 302 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 Ini kesan radiasi. 303 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Awak tak tengok TV? 304 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 Ini kerana keinginan manusia. 305 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Pemilik pasar raya jadi begitu kerana dia sangat tamak. 306 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Bagaimana dengan Hyun-su? 307 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Apa keinginannya? 308 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Awak patut berhati-hati juga. 309 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Awak sangat tamak semasa makan tadi. 310 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 - Ini kesan radiasi. - Radiasi? 311 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 Kita sedang dihukum. 312 00:27:05,206 --> 00:27:06,833 Ini hukuman Tuhan. 313 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Ya, saya setuju. 314 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Itu jawapan paling masuk akal yang saya dengar setakat ini. 315 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Kita semua manusia. 316 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 Jadi tiada siapa tahu… 317 00:27:23,725 --> 00:27:25,810 siapa akan jadi raksasa seterusnya. 318 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Apa terjadi? 319 00:27:47,290 --> 00:27:48,291 Kenapa saya… 320 00:27:49,542 --> 00:27:51,503 Hidung awak berdarah dan pengsan. 321 00:27:53,004 --> 00:27:54,589 Memang sudah jelas. 322 00:27:59,886 --> 00:28:01,304 Tak mungkin. 323 00:28:03,223 --> 00:28:04,182 Kenapa sekarang? 324 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Kenapa? 325 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Awak… 326 00:28:19,030 --> 00:28:20,448 Dengarnya awak mampu bertahan. 327 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Apa rahsia awak? 328 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 Bagaimana? 329 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 Awak memang tak malu. 330 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 Saya perlu hidup. Saya nak hidup. 331 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Awak perlu sedar. 332 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Apa? 333 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 Itu sahaja yang boleh saya beritahu. 334 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 Baguslah begini, bukan? 335 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 Dia pukul awak setiap hari. 336 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Kenapa? Saya salah? 337 00:29:06,453 --> 00:29:08,329 Janda popular sekarang. 338 00:29:08,830 --> 00:29:10,790 Hidup baru awak bermula sekarang. 339 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Tumpang tanya. 340 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Saya tak nampak Su-ung. 341 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Aduhai. Awak tak tahu lagi? 342 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Anak Puan Cha 343 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 memang dah balik ke sini. 344 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 Jadi Su-ung pergi selamatkannya. 345 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Dia baru melangkah 346 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 dan terbunuh. 347 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 Kita terperangkap di sini. 348 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 {\an8}KEDAI RAMBUT RUMAH HIJAU 349 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 350 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won. 351 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Awak. 352 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Pasti awak kelaparan. 353 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Terima kasih. 354 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Makanlah dan kuatkan semangat. 355 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Maaf kerana tenung awak tadi. 356 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Makanlah. 357 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 Kenapa? 358 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Makanan ini rasa pelik? 359 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 Rasanya baik sahaja. 360 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 Perut saya rasa tak selesa. 361 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Dia sangat cantik. 362 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Mak cik banyak ambil gambarnya? 363 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 Saya ada sikit sahaja. 364 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 Itu yang saya kesalkan. 365 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Dia seorang yang baik. 366 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 Mak cik perlu ada tenaga untuk rindu seseorang. 367 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Awak suka? 368 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Awak patut berhenti buat muzik dan jadi pelawak. 369 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Ajarlah saya. 370 00:33:23,543 --> 00:33:24,794 Regangkan badan dulu. 371 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Jarakkan kaki selebar bahu awak. 372 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Tangan awak perlu rapat. 373 00:33:33,011 --> 00:33:35,138 Mata awak mesti terus pandang bola. 374 00:33:51,904 --> 00:33:53,823 Geli tengok awak berlagak baik. 375 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Awak ingat dia akan rasa lega selepas awak beri dia coklat? 376 00:34:03,249 --> 00:34:05,251 Awak buat begitu demi diri awak sendiri. 377 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Awak orang gila di sini? 378 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Okey. Teruskan, si gila. 379 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Dia takkan mati? 380 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 Awak ada di sini? 381 00:34:48,169 --> 00:34:50,004 Awak kata jumpa lagi, tak guna! 382 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Tunggu sekejap. 383 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 Saya nak cakap sesuatu. 384 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Saya… 385 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 Saya dah nak berubah jadi raksasa. 386 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Kurung saya. 387 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 Bila awak sampai? 388 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 Dah tengok berita? 389 00:36:04,829 --> 00:36:06,205 Ia tak berjangkit. 390 00:36:08,416 --> 00:36:10,209 Tapi kita masih bermasalah. 391 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 Sebab dunia dah nak kiamat. 392 00:36:18,301 --> 00:36:19,343 Bodoh. 393 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 Rasanya dia kena belasah. 394 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 Dia yang minta dikurung. 395 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Bagaimana orang baik sepertinya… 396 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 Kalau awak rasa tak sedap hati, masuklah dengan dia. 397 00:36:34,734 --> 00:36:36,319 Ada sebab lain, bukan? 398 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Terkejut saya! 399 00:37:45,846 --> 00:37:47,014 Selamat pagi. 400 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Mesti awak lapar. 401 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 Saya okey. 402 00:37:57,733 --> 00:37:58,693 Kenapa? 403 00:38:01,237 --> 00:38:02,738 Raksasa tak makan? 404 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Tapi awak tidur lena. 405 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 Apa perasaan jadi raksasa? 406 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 Awak mesti rasa kuat, bukan? 407 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 Macam mana nak jadi raksasa? 408 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Beritahulah. 409 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Beritahulah saya. 410 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 Saya boleh lakukannya dengan baik. 411 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Apa patut saya buat? 412 00:39:20,358 --> 00:39:21,317 Nah. 413 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 Gunalah. 414 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 KIT UJIAN KEHAMILAN 415 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 Saya tak perlukannya. 416 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Awak tak tahu. 417 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Manalah tahu. 418 00:39:40,336 --> 00:39:41,337 Okey? 419 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 KIT UJIAN KEHAMILAN 420 00:40:07,405 --> 00:40:08,280 Perkenankan. 421 00:40:16,247 --> 00:40:17,373 Itu suara awak, bukan? 422 00:40:18,749 --> 00:40:21,085 "Tingkat satu selamat buat masa ini." 423 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Ya. 424 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Saya tersalah dengar? 425 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Perisai itu. 426 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Siapa yang buat? 427 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Pak cik. 428 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Kenapa? 429 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Mak cik… 430 00:41:01,709 --> 00:41:04,253 tak keluar dari tandas lagi. 431 00:41:07,631 --> 00:41:08,757 Awak nak ke tandas? 432 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 Dah lama dia di dalam? 433 00:41:12,761 --> 00:41:14,972 Dalam sejam. 434 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Okey. Tolong ke tepi. 435 00:42:47,481 --> 00:42:49,441 BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 436 00:44:58,112 --> 00:45:02,408 Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin