1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,438
Dia mungkin masih hidup.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
Tidak.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Ke tepi.
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,235
Dia mati kerana awak.
6
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
Kalau saya keluar lebih awal…
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Ini semua salah awak.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
Awak yang bunuh dia.
9
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
Jangan percaya pengumuman tadi.
10
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Awak pasti awak akan okey?
11
00:02:33,444 --> 00:02:36,823
Kami tak boleh terus susahkan awak.
Kami kena buat sesuatu.
12
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Terima kasih untuk makanan dan ini.
13
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Semoga awak sentiasa dirahmati.
14
00:02:43,413 --> 00:02:44,706
Saya penganut Buddha.
15
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
Kalau tingkat satu selamat,
kami akan bawa kamu ke sana.
16
00:02:51,796 --> 00:02:53,798
Jangan berjanji jika tak boleh tepati.
17
00:02:55,300 --> 00:02:56,384
Rasanya kita
18
00:02:57,260 --> 00:02:59,304
perlu ucap selamat tinggal sekarang.
19
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Ada orang kata,
kegelapan yang membutakan akan hilang
20
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
meskipun dengan cahaya yang malap.
21
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
Adakah orang itu masih hidup?
22
00:03:16,738 --> 00:03:17,780
Saya tak tahu.
23
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Saya…
24
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Boleh saya ikut awak?
25
00:03:25,914 --> 00:03:28,499
Lebih baik bertiga daripada berdua, bukan?
26
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Mestilah.
27
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Okey.
28
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Pergilah.
29
00:03:34,547 --> 00:03:36,549
Awak semua patut pergi. Pergilah.
30
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Awak perlu datang balik, Hyun-su.
31
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Okey.
32
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Terima kasih kerana selamatkan kami.
33
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
Apa kata kita bergerak sekarang?
34
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Terima kasih.
35
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Tiba-tiba,
36
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
saya macam guru besar tadika.
37
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
18 OGOS 2020
HARI KE-4 BERPANTANG
38
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
TAK SANGKA SAYA AKAN RASA GEMBIRA
DENGAR PENGUMUMAN PIHAK PENGURUSAN
39
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
SAYA TERUS RASA NAK TURUN APABILA
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
DIA KATA KAMI PATUT KE TINGKAT SATU
41
00:04:56,796 --> 00:04:58,631
KAMI PATUT TURUN DEMI YU-RI
42
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
Kita perlu pergi sekarang.
43
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Belum lagi.
44
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Saya berdoa agar pak cik hidup lama.
45
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Tak. Bukan itu maksud pak cik.
46
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
Bilik ini kecil,
47
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
kotor dan lama.
48
00:05:13,646 --> 00:05:15,982
Tapi tempat ini lagi muda
daripada pak cik.
49
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
Berapa lama tinggal di sini?
50
00:05:18,985 --> 00:05:20,111
Biar pak cik fikir.
51
00:05:21,029 --> 00:05:21,988
Sekejap.
52
00:05:26,492 --> 00:05:29,037
Adakah sejak hari kemerdekaan
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
atau sejak Perang Korea?
54
00:05:34,125 --> 00:05:35,585
Hidup pak cik dah dipanjangkan.
55
00:05:42,884 --> 00:05:45,345
Pak cik takkan mati cepat kerana kamu.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Pak cik nak buat apa?
57
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
Kamu tak dengar pengumuman?
Pak cik kena tolong di tingkat satu.
58
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
Pak cik dapat membantu?
59
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Berhati-hati.
60
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Mesti dia sedih.
61
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Kalau Bom mati,
62
00:06:35,895 --> 00:06:37,647
saya pun mesti sedih.
63
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Itu tak sama dengan situasinya.
64
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
Kenapa pula berbeza?
65
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom ibarat keluarga saya.
66
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Tapi
67
00:06:51,035 --> 00:06:54,497
takkan sama dengan perasaan
seorang ibu kehilangan anaknya.
68
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Awak pun tak ada anak.
69
00:06:58,167 --> 00:06:59,585
Awak tak tahu perasaannya.
70
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
- Betul.
- Saya kasihankan mereka.
71
00:07:06,467 --> 00:07:09,846
Saya kasihankan Puan Cha
dan pegawai bomba itu.
72
00:07:10,847 --> 00:07:12,056
Kenapa dengannya?
73
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Dulu tunangnya tinggal di sini.
74
00:07:17,478 --> 00:07:19,313
Dia dah mati.
75
00:07:20,565 --> 00:07:22,150
Dia sepatutnya berkahwin lusa.
76
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
Apa yang terjadi?
77
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
Saya tak tahu.
78
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Awak rasa apa terjadi?
79
00:07:33,703 --> 00:07:36,956
Dia nampak sangat tenang.
Jadi saya tak tahu langsung.
80
00:07:41,335 --> 00:07:43,546
Tapi kenapa dia tak datang lagi?
81
00:07:44,297 --> 00:07:45,965
Adakah sesuatu terjadi kepadanya?
82
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
83
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
84
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
Telefon tak boleh digunakan pun.
85
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Betul.
86
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Tapi macam mana dia tahu
anaknya dah nak sampai?
87
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
Itu satu misteri.
88
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Adakah dia dirasuk?
89
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Dirasuk? Tak. Dia cuma gila.
90
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
Saya kasihankan dia.
91
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Apa-apa pun,
berhati-hati dengan Eun-hyeok.
92
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Daripada perangai dia, nampak macam
dia langsung tak berhati perut.
93
00:11:56,549 --> 00:11:59,760
Jangan merepek.
Awak masih hidup kerananya.
94
00:11:59,844 --> 00:12:00,720
Apa maksud awak?
95
00:12:01,470 --> 00:12:02,972
Jika dia tak halang awak,
96
00:12:03,055 --> 00:12:04,640
awak dah mati macam askar itu.
97
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
Seok-hyeon.
98
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
Saya rasa lega yang awaklah ketua kami.
99
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Ketua? Apa? Saya tak nak jadi ketua.
100
00:12:12,857 --> 00:12:15,943
Kita tak boleh biar si kaca mata itu
jadi ketua kita.
101
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
Syukur awak selamat.
102
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
Awak tahu
103
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
ada raksasa, bukan?
104
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
105
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Saya risau sebab tak nampak awak.
106
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Awak tak apa-apa?
107
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Ini bukan satu latihan.
108
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Ini bukan satu latihan.
109
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
BERITA GEMPAR
110
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}Pada 17 Ogos 2020 jam 24:00,
darurat telah diisytiharkan
111
00:13:47,451 --> 00:13:51,205
{\an8}di seluruh negara berdasarkan
Artikel 77, Seksyen 1 Perlembagaan Negara
112
00:13:51,288 --> 00:13:53,916
{\an8}dan Artikel 2, Seksyen 2
Undang-Undang Tentera.
113
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}Tentera akan bertanggungjawab untuk
semua hal keselamatan dan urusan awam.
114
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Pihak ketenteraan telah mengesahkan
bahawa sejumlah orang
115
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
telah berubah menjadi
makhluk tidak diketahui.
116
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
{\an8}Puncanya masih tidak diketahui.
117
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
{\an8}Tapi ia dipercayai berkaitan dengan
kemahuan manusia.
118
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
{\an8}Ia tak berjangkit melalui udara
mahupun darah.
119
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Orang yang mengalami gejala
seperti hipotemia,
120
00:14:12,726 --> 00:14:15,813
{\an8}hidung berdarah, pengsan
dan halusinasi perlu dikuarantin.
121
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
{\an8}Makhluk ini mempunyai kebolehan
untuk pulih yang menakjubkan.
122
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
{\an8}Sebelum seseorang berubah sepenuhnya,
ada tempoh masa
123
00:14:22,319 --> 00:14:24,697
{\an8}di mana mereka tak boleh pulih
selepas cedera parah.
124
00:14:24,780 --> 00:14:28,075
{\an8}Itu satu-satunya masa untuk
makhluk-makhluk itu dibunuh
125
00:14:28,158 --> 00:14:30,786
dan ia dikenali sebagai "masa emas".
126
00:14:34,373 --> 00:14:35,708
Semua makhluk yang ditangkap
127
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
perlu dibakar.
128
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Ini sahaja yang boleh tuan-tuan
dan puan-puan lakukan sekarang.
129
00:14:47,678 --> 00:14:51,473
Pihak tentera akan
menyelesaikan situasi ini.
130
00:14:52,057 --> 00:14:53,350
{\an8}Tolong hidup.
131
00:14:53,434 --> 00:14:54,894
{\an8}Semoga berjaya.
132
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Okey.
133
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Mereka akan selamatkan kita nanti.
134
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Saya dah agak.
135
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Dia suruh kita ikhtiar untuk hidup.
136
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Itu maksud dia?
137
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Keinginan jadikan kita raksasa?
138
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
- Tak masuk akal.
- Kamu nampak di luar, bukan?
139
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
Dia suruh kita hidup.
140
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
- Itu maksud dia, bukan?
- Apa?
141
00:15:14,830 --> 00:15:16,290
Itulah maksud dia!
142
00:15:16,373 --> 00:15:18,584
- Tapi presiden dah mati.
- Itu maksud dia?
143
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
- Ya.
- Macam mana nak hidup?
144
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
- Apa?
- Awak percaya?
145
00:15:22,254 --> 00:15:24,173
- Awak nampak, bukan?
- Bayar hutang awak!
146
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
Tolonglah.
147
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
Tak mengapa turun begini saja?
148
00:15:44,068 --> 00:15:45,611
Kita patut bawa barang berguna.
149
00:15:45,694 --> 00:15:47,321
Dan itu adalah nyawa kita.
150
00:15:57,831 --> 00:15:58,832
Itu manusia.
151
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Saya lega nampak mayat.
152
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
Masih panas lagi.
153
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Dia baru mati.
154
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Oh, Tuhan.
155
00:16:30,280 --> 00:16:31,824
Pulangkan kalau tak nak.
156
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
- Awak jahat.
- Memang pun.
157
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
Saya sanggup buat apa saja,
asalkan boleh hidup.
158
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Awak pun rakan subahat.
159
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Jom.
160
00:17:30,007 --> 00:17:32,676
Jangan mati. Kenapa kamu mati?
161
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
Jangan tinggalkan saya sendirian.
162
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
Jangan mati. Tolonglah. Saya merayu.
163
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
{\an8}MOON HYEOK-SUK, CHA SU-A
164
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
{\an8}- Dia dah mati?
- Belum.
165
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Dia tak mati lagi.
166
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Ingatkan dia akan mati.
167
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
- Awak kenal dia?
- Tak.
168
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Jangan dekati dia.
169
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
- Orang yang dah dijangkiti kena keluar.
- Halau dia.
170
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Ayah…
171
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Awak memang jatuh.
172
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
Apabila saya kata jangan mati,
maksudnya jangan mati dalam bangunan juga.
173
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
Saya ada di mana?
174
00:18:27,147 --> 00:18:29,399
Tempat semua orang berkumpul untuk mati.
175
00:18:31,777 --> 00:18:33,070
Mereka berdua ada di mana?
176
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
Mereka selamat.
177
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Rasanya, awak tak seteruk sangkaan saya.
178
00:18:42,704 --> 00:18:44,790
Awak patut risaukan diri awak,
bukan mereka.
179
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
Maaf?
180
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
181
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Awak tak cedera.
182
00:18:59,388 --> 00:19:02,182
Awak jatuh dari tingkat sembilan
dan terjaga lepas tiga jam.
183
00:19:02,683 --> 00:19:04,560
Mungkin masa emas selamatkan awak.
184
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Pelik, bukan?
185
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Masa emas selalunya masa yang ada
untuk selamatkan orang.
186
00:19:11,108 --> 00:19:14,111
Tapi kini ia masa yang ada
untuk bunuh seseorang.
187
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Awak okey?
188
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Saya tak apa-apa.
189
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Baguslah.
190
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Pasti lebih sukar mulai sekarang.
191
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
Kenapa?
192
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Kenapa dia panggil kita?
193
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
- Kenapa?
- Teruskan berjalan.
194
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Awak dah gila.
195
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Awak bawa raksasa ke sini.
196
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Jangan berani berubah.
197
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Faham? Budak raksasa tak guna.
198
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Jawab apabila orang tua bercakap.
199
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Baiklah.
200
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
- Apa?
- Kita tak boleh buat begitu.
201
00:20:10,500 --> 00:20:12,669
Saya tak nak terlepas masa emas itu.
202
00:20:12,753 --> 00:20:14,838
- Tuhan mengatakan…
- Jesus tak pernah
203
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
tinggal dalam dunia seperti ini, bukan?
204
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
Ini demi keselamatan semua.
205
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Nah.
206
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Apa itu?
207
00:20:23,680 --> 00:20:25,641
Tolong ambil satu kertas.
208
00:20:26,767 --> 00:20:29,728
Lukis bulat kalau kamu rasa
kita perlu halau Hyun-su dari sini.
209
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Kalau tak, tolong lukis X.
210
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Kemudian, letak dalam kotak ini.
211
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Mesti dia akan dihalau.
Kenapa perlu mengundi?
212
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Angkat tangan saja. Saya nak dia keluar.
213
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
Siapa nak dia keluar?
214
00:20:44,326 --> 00:20:45,744
Kenapa tak angkat tangan?
215
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
Saya pun.
216
00:20:51,291 --> 00:20:52,542
Awak tak cukup umur.
217
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
Kita nak undi untuk presiden?
218
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
Usia tak penting.
219
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
Berani awak melawan?
220
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Apabila orang tua bercakap,
diam dan setuju sahaja.
221
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
JARI TENGAH MEMANG SESUAI UNTUK AWAK
222
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
Awak maki saya?
223
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
Saya cukup tua untuk jadi ayah awak!
Berani awak!
224
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Tak pun.
225
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
Saya cakap awak hebat.
226
00:21:16,858 --> 00:21:18,527
JARI TENGAH MEMANG SESUAI UNTUK AWAK
227
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Demi menjaga privasi masing-masing,
undi harus rahsia.
228
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
Apa?
229
00:21:29,121 --> 00:21:30,330
Halau dia dari sini…
230
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
sama seperti membunuhnya.
231
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
Privasi? Jangan merepek.
232
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Saya nak dia dihalau!
233
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Membunuh?
234
00:21:52,936 --> 00:21:57,024
Kita perlu buat keputusan ini
untuk terus hidup. Jangan takut!
235
00:21:59,067 --> 00:22:00,736
Hei, awak tak nak angkat tangan?
236
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
Saya…
237
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Angkat tangan, bodoh.
238
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Betul kata Eun-hyeok.
239
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Lagi elok kita tak tahu
orang yang undi untuk halau dia.
240
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
Satu kebiasaan untuk negara demokratik
adakan sesi undian.
241
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
Demokrasi? Dunia dah nak kiamat.
242
00:22:18,211 --> 00:22:20,547
Berhenti panggil isteri awak
243
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
dengan kata-kata cacian.
244
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
Saya tak suka.
245
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Awak ingat…
246
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
- Berani awak…
- Berhenti.
247
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
LAPAN SETUJU
248
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
TUJUH TAK SETUJU
249
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Lapan setuju, tujuh tak setuju.
250
00:23:28,865 --> 00:23:32,077
Dia akan dihalau kalau salah satu
daripada dua undi terakhir bersetuju.
251
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Tujuh orang tak bersetuju?
252
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Kamu dah gila?
253
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Tak setuju.
254
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Lapan lawan lapan.
255
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
Bedebah.
256
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
Awak tak setuju?
257
00:23:45,715 --> 00:23:47,217
Tidak.
258
00:23:48,844 --> 00:23:51,179
Semua yang tak bersetuju dia dihalau
259
00:23:51,263 --> 00:23:52,347
patut dihalau sekali.
260
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Hei, orang tua!
261
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
Bertenang dulu sebelum
keputusan diumumkan.
262
00:23:58,103 --> 00:24:00,397
Undian terakhir ini
akan tentukan keputusannya.
263
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Tidak sah.
264
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
Mustahil.
265
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Bawa si tak guna itu ke sini.
266
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Saya?
267
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Ya! Kita kena hapuskan dia
secepat mungkin!
268
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Mengundi? Merepek betul.
269
00:24:40,103 --> 00:24:40,979
Kamu dah gila?
270
00:24:41,897 --> 00:24:43,857
Kamu dah lupa ada orang dah mati?
271
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Awak membantah keputusan ini?
272
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Apa? "Terlibat dalam pembunuhan"?
273
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Mangsa kes bunuh ialah manusia.
274
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
Bukan raksasa!
275
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Sayang.
276
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Sayang.
277
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Ini…
278
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
Ini kerana saya penat.
279
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
- Jangan datang dekat!
- Jangan!
280
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
Saya cuma penat!
281
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Bersedialah.
282
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
Apa?
283
00:25:28,068 --> 00:25:29,736
Jika tak nak dimakan raksasa.
284
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Lelaki tak guna.
285
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Boleh saya mengundi?
286
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Dia akan dihalau dengan saya
kalau saya undi, bukan?
287
00:25:52,133 --> 00:25:53,093
Betul tak?
288
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Dia nampak seperti budak-budak.
289
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Budak lelaki kacak.
290
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
Tak nampak bagaimana dia berdarah,
tapi tak mati?
291
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
Kita tak boleh nilai seseorang
berdasarkan wajahnya.
292
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
Dia tak mati walau ditembak?
293
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
Macam mana nak bunuh dia?
294
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
- Boleh bunuhkah?
- Bagaimana…
295
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
Awak setuju dia dihalau?
296
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Awak rakan subahat pembunuh.
297
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
Bagaimana jika dia jadi raksasa?
298
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
Awak nak biarkan dia?
299
00:26:32,132 --> 00:26:33,049
Tolong jelaskan
300
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
apa yang sedang terjadi.
301
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
Ini semua kerana virus?
302
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Ini kesan radiasi.
303
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
Awak tak tengok TV?
304
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
Ini kerana keinginan manusia.
305
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Pemilik pasar raya jadi begitu
kerana dia sangat tamak.
306
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
Bagaimana dengan Hyun-su?
307
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
Apa keinginannya?
308
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Awak patut berhati-hati juga.
309
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Awak sangat tamak semasa makan tadi.
310
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
- Ini kesan radiasi.
- Radiasi?
311
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Kita sedang dihukum.
312
00:27:05,206 --> 00:27:06,833
Ini hukuman Tuhan.
313
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Ya, saya setuju.
314
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Itu jawapan paling masuk akal
yang saya dengar setakat ini.
315
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Kita semua manusia.
316
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
Jadi tiada siapa tahu…
317
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
siapa akan jadi raksasa seterusnya.
318
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
Apa terjadi?
319
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
Kenapa saya…
320
00:27:49,542 --> 00:27:51,503
Hidung awak berdarah dan pengsan.
321
00:27:53,004 --> 00:27:54,589
Memang sudah jelas.
322
00:27:59,886 --> 00:28:01,304
Tak mungkin.
323
00:28:03,223 --> 00:28:04,182
Kenapa sekarang?
324
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
Kenapa?
325
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Awak…
326
00:28:19,030 --> 00:28:20,448
Dengarnya awak mampu bertahan.
327
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Apa rahsia awak?
328
00:28:24,452 --> 00:28:25,412
Bagaimana?
329
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
Awak memang tak malu.
330
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Saya perlu hidup. Saya nak hidup.
331
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Awak perlu sedar.
332
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Apa?
333
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
Itu sahaja yang boleh saya beritahu.
334
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Baguslah begini, bukan?
335
00:29:02,449 --> 00:29:04,075
Dia pukul awak setiap hari.
336
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Kenapa? Saya salah?
337
00:29:06,453 --> 00:29:08,329
Janda popular sekarang.
338
00:29:08,830 --> 00:29:10,790
Hidup baru awak bermula sekarang.
339
00:29:21,342 --> 00:29:22,302
Tumpang tanya.
340
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
Saya tak nampak Su-ung.
341
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Aduhai. Awak tak tahu lagi?
342
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Anak Puan Cha
343
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
memang dah balik ke sini.
344
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
Jadi Su-ung pergi selamatkannya.
345
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Dia baru melangkah
346
00:29:44,157 --> 00:29:45,074
dan terbunuh.
347
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Kita terperangkap di sini.
348
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}KEDAI RAMBUT RUMAH HIJAU
349
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
350
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won.
351
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Awak.
352
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Pasti awak kelaparan.
353
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Terima kasih.
354
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Makanlah dan kuatkan semangat.
355
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Maaf kerana tenung awak tadi.
356
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Makanlah.
357
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
Kenapa?
358
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
Makanan ini rasa pelik?
359
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Rasanya baik sahaja.
360
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
Perut saya rasa tak selesa.
361
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Dia sangat cantik.
362
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
Mak cik banyak ambil gambarnya?
363
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
Saya ada sikit sahaja.
364
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Itu yang saya kesalkan.
365
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Dia seorang yang baik.
366
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Mak cik perlu ada tenaga
untuk rindu seseorang.
367
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
Awak suka?
368
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Awak patut berhenti buat muzik
dan jadi pelawak.
369
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
Ajarlah saya.
370
00:33:23,543 --> 00:33:24,794
Regangkan badan dulu.
371
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Jarakkan kaki selebar bahu awak.
372
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Tangan awak perlu rapat.
373
00:33:33,011 --> 00:33:35,138
Mata awak mesti terus pandang bola.
374
00:33:51,904 --> 00:33:53,823
Geli tengok awak berlagak baik.
375
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Awak ingat dia akan rasa lega
selepas awak beri dia coklat?
376
00:34:03,249 --> 00:34:05,251
Awak buat begitu demi diri awak sendiri.
377
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
Awak orang gila di sini?
378
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Okey. Teruskan, si gila.
379
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Dia takkan mati?
380
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
Awak ada di sini?
381
00:34:48,169 --> 00:34:50,004
Awak kata jumpa lagi, tak guna!
382
00:35:03,559 --> 00:35:04,894
Tunggu sekejap.
383
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
Saya nak cakap sesuatu.
384
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
Saya…
385
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Saya dah nak berubah jadi raksasa.
386
00:35:52,441 --> 00:35:53,526
Kurung saya.
387
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
Bila awak sampai?
388
00:36:02,577 --> 00:36:03,953
Dah tengok berita?
389
00:36:04,829 --> 00:36:06,205
Ia tak berjangkit.
390
00:36:08,416 --> 00:36:10,209
Tapi kita masih bermasalah.
391
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
Sebab dunia dah nak kiamat.
392
00:36:18,301 --> 00:36:19,343
Bodoh.
393
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Rasanya dia kena belasah.
394
00:36:23,723 --> 00:36:25,349
Dia yang minta dikurung.
395
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Bagaimana orang baik sepertinya…
396
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Kalau awak rasa tak sedap hati,
masuklah dengan dia.
397
00:36:34,734 --> 00:36:36,319
Ada sebab lain, bukan?
398
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Terkejut saya!
399
00:37:45,846 --> 00:37:47,014
Selamat pagi.
400
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Mesti awak lapar.
401
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
Saya okey.
402
00:37:57,733 --> 00:37:58,693
Kenapa?
403
00:38:01,237 --> 00:38:02,738
Raksasa tak makan?
404
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Tapi awak tidur lena.
405
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
Apa perasaan jadi raksasa?
406
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Awak mesti rasa kuat, bukan?
407
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
Macam mana nak jadi raksasa?
408
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
Beritahulah.
409
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
Beritahulah saya.
410
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
Saya boleh lakukannya dengan baik.
411
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Apa patut saya buat?
412
00:39:20,358 --> 00:39:21,317
Nah.
413
00:39:22,234 --> 00:39:24,445
Gunalah.
414
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
KIT UJIAN KEHAMILAN
415
00:39:33,412 --> 00:39:34,955
Saya tak perlukannya.
416
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Awak tak tahu.
417
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
Manalah tahu.
418
00:39:40,336 --> 00:39:41,337
Okey?
419
00:39:45,091 --> 00:39:47,343
KIT UJIAN KEHAMILAN
420
00:40:07,405 --> 00:40:08,280
Perkenankan.
421
00:40:16,247 --> 00:40:17,373
Itu suara awak, bukan?
422
00:40:18,749 --> 00:40:21,085
"Tingkat satu selamat buat masa ini."
423
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Ya.
424
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
Saya tersalah dengar?
425
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Perisai itu.
426
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Siapa yang buat?
427
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Pak cik.
428
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
Kenapa?
429
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
Mak cik…
430
00:41:01,709 --> 00:41:04,253
tak keluar dari tandas lagi.
431
00:41:07,631 --> 00:41:08,757
Awak nak ke tandas?
432
00:41:10,843 --> 00:41:12,052
Dah lama dia di dalam?
433
00:41:12,761 --> 00:41:14,972
Dalam sejam.
434
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Okey. Tolong ke tepi.
435
00:42:47,481 --> 00:42:49,441
BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME
OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG
436
00:44:58,112 --> 00:45:02,408
Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin