1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,438
Er könnte noch leben.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
Nein.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Aus dem Weg.
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,110
Du bist schuld an ihrem Tod.
6
00:01:09,194 --> 00:01:10,945
Hättest du mich gehen lassen…
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Du bist schuld.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
Du hast sie umgebracht.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,446
ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME
10
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
Wer weiß, ob die Durchsage stimmt.
11
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Wollt ihr das wirklich?
12
00:02:33,444 --> 00:02:36,281
Wir können Sie nicht weiter belagern.
13
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Danke für das Essen und hierfür.
14
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Gott segne Sie.
15
00:02:43,371 --> 00:02:44,706
Ich bin Buddhist.
16
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
Wenn es unten sicher ist,
kommen wir und holen Sie.
17
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
Keine voreiligen Versprechen.
18
00:02:55,258 --> 00:02:58,887
Ich glaube, ich sollte mich verabschieden.
19
00:03:04,976 --> 00:03:07,478
Jemand sagte mal,
selbst die dichteste Finsternis
20
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
weicht einem kleinen Lichtstrahl.
21
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
Lebt dieser Jemand noch?
22
00:03:16,571 --> 00:03:17,780
Ich weiß nicht.
23
00:03:18,865 --> 00:03:19,908
Ich…
24
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Kann ich mitkommen?
25
00:03:25,955 --> 00:03:28,499
Drei sind sicher besser als zwei. Oder?
26
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Natürlich.
27
00:03:31,294 --> 00:03:32,128
Ok.
28
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Geht.
29
00:03:34,505 --> 00:03:36,341
Geht. Ihr alle.
30
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, du musst wiederkommen, ok?
31
00:03:52,690 --> 00:03:53,524
Ok.
32
00:03:54,025 --> 00:03:56,903
Danke, dass du uns gerettet hast.
33
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Machen wir uns auf den Weg?
34
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Danke.
35
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Auf einmal…
36
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
…bin ich ein Kindergärtner.
37
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
18. AUGUST 2020, TAG 4
38
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
ICH WAR NIE GLÜCKLICHER
ÜBER EINE LAUTSPRECHERDURCHSAGE
39
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
ICH WOLLTE SOFORT LOSGEHEN
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
WIR SOLLTEN ALLE RUNTERKOMMEN
41
00:04:56,796 --> 00:04:58,548
WIR SOLLTEN RUNTER, FÜR YU-RI
42
00:04:58,631 --> 00:04:59,966
Es ist Zeit zu gehen.
43
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Noch nicht.
44
00:05:02,802 --> 00:05:05,763
Ich bete fleißig,
damit Sie noch lange leben.
45
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Das meinte ich nicht.
46
00:05:07,682 --> 00:05:10,810
Wir sollten dieses widerlich winzige,
47
00:05:10,893 --> 00:05:13,062
dreckige, alte Zimmer verlassen.
48
00:05:13,688 --> 00:05:15,982
Sind Sie nicht älter als das Zimmer?
49
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
Seit wann sind Sie hier?
50
00:05:18,985 --> 00:05:20,028
Mal sehen.
51
00:05:21,070 --> 00:05:21,988
Moment.
52
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
Seit der Unabhängigkeit
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
oder seit dem Koreakrieg?
54
00:05:34,000 --> 00:05:36,210
Ihr Leben wurde eben verlängert.
55
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Dank dir sterbe ich wohl nicht so bald.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Was machen Sie da?
57
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
Hast du nicht gehört?
Ich sollte unten helfen.
58
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
Können Sie denn helfen?
59
00:06:08,785 --> 00:06:09,827
Vorsichtig.
60
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Sie muss am Boden sein.
61
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Wenn Bom sterben würde,
62
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
wäre ich auch am Boden.
63
00:06:41,109 --> 00:06:43,027
Das ist ja wohl etwas anderes.
64
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
Nein, ist es nicht.
65
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom ist meine Familie.
66
00:06:49,117 --> 00:06:50,243
Trotzdem
67
00:06:51,035 --> 00:06:54,497
ist es sicher nicht so,
wie sein Kind zu verlieren.
68
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Sie haben auch keine Kinder.
69
00:06:58,084 --> 00:06:59,377
Sie wissen das nicht.
70
00:07:03,339 --> 00:07:04,382
Stimmt.
71
00:07:04,465 --> 00:07:06,384
Jedenfalls habe ich Mitleid
72
00:07:06,467 --> 00:07:09,846
mit Fr. Cha und der Feuerwehrfrau.
73
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Was ist mit ihr?
74
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Ihr Verlobter hat mal hier gelebt.
75
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Er ist gestorben.
76
00:07:20,481 --> 00:07:22,108
Zwei Tage vor der Hochzeit.
77
00:07:22,984 --> 00:07:24,068
Was ist passiert?
78
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
Das weiß ich nicht.
79
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Was denken Sie?
80
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Sie wirkte so gefasst.
Ich hatte ja keine Ahnung.
81
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
Aber warum braucht sie so lange?
82
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
Ist ihr etwas zugestoßen?
83
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
84
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
85
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
Es gibt sowieso keinen Handyempfang.
86
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Genau.
87
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Woher wusste sie, dass ihre Tochter kommt?
88
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
Das ist ein Mysterium.
89
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Ist sie besessen?
90
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Besessen? Nein, nur verrückt.
91
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
Sie tut mir leid.
92
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Pass auf jeden Fall mit Eun-hyeok auf.
93
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Der Typ hat echt kein Herz.
94
00:11:56,549 --> 00:11:59,677
Schwachsinn.
Er hat dir das Leben gerettet.
95
00:11:59,760 --> 00:12:00,720
Was sagst du da?
96
00:12:01,429 --> 00:12:02,847
Er hielt dich auf.
97
00:12:02,930 --> 00:12:04,515
Sonst wärst du auch tot.
98
00:12:05,474 --> 00:12:06,892
Hey, Seok-hyeon.
99
00:12:06,976 --> 00:12:10,020
Es ist ein gutes Gefühl,
dich als Anführer zu haben.
100
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Anführer. Der will ich gar nicht sein.
101
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Aber das Vierauge
darf nicht unser Anführer sein.
102
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
Zum Glück bist du ok.
103
00:13:01,071 --> 00:13:02,573
Du wusstest
104
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
von dem Monster, oder?
105
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
106
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Ich habe mir Sorgen gemacht.
107
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Geht es Ihnen gut?
108
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Das ist kein Probealarm.
109
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Das ist kein Probealarm.
110
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
EILMELDUNG
111
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}Ab 24,00 Uhr, 17. August,
wird in der Republik Korea
112
00:13:47,451 --> 00:13:51,205
{\an8}gemäß Artikel 77, Absatz 1
der Verfassung und Artikel 2, Absatz 2
113
00:13:51,288 --> 00:13:53,916
{\an8}des Kriegsrechtsgesetzes
das Kriegsrecht verhängt.
114
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}Das Militär übernimmt die Kontrolle
aller Sicherheits- und Zivilbelange.
115
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Eine gewisse Anzahl Personen hat sich
116
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
in unbekannte Kreaturen verwandelt.
117
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
{\an8}Die Ursache scheint Bezug
118
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
{\an8}zu menschlichem Verlangen zu haben.
119
00:14:07,805 --> 00:14:10,516
{\an8}Es ist keine Atemwegs-
oder Bluterkrankung.
120
00:14:10,599 --> 00:14:12,643
Quarantäne gilt bei Unterkühlung,
121
00:14:12,726 --> 00:14:15,938
{\an8}Nasenbluten, Ohnmacht und Halluzinationen.
122
00:14:16,605 --> 00:14:19,942
{\an8}Diese Kreaturen
sind enorm widerstandsfähig.
123
00:14:20,025 --> 00:14:21,944
{\an8}Kurz vor ihrer Verwandlung
124
00:14:22,027 --> 00:14:24,864
{\an8}setzt die Wundheilung eine Zeit lang aus.
125
00:14:24,947 --> 00:14:28,409
{\an8}Nur dann kann man sie töten.
126
00:14:28,492 --> 00:14:31,036
Wir nennen es die "Goldene Stunde".
127
00:14:34,498 --> 00:14:35,708
Gefangene Kreaturen
128
00:14:35,791 --> 00:14:37,668
sollten verbrannt werden.
129
00:14:39,211 --> 00:14:42,548
Aktuell ist es das Einzige,
was Zivilisten tun können.
130
00:14:47,678 --> 00:14:51,473
Das Militär wird eine Lösung
für diese Situation finden.
131
00:14:51,557 --> 00:14:52,975
{\an8}Bleiben Sie am Leben.
132
00:14:53,767 --> 00:14:54,894
{\an8}Viel Glück.
133
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Seht ihr? Es ist alles gut.
134
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Das Militär wird uns retten.
135
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Ich wusste es.
136
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Wir sind auf uns allein gestellt.
137
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Meinte sie das?
138
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Verlangen macht Monster?
139
00:15:08,073 --> 00:15:10,826
-Macht das Sinn?
-Sie haben sie gesehen.
140
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
Wir sollen überleben.
141
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
-Das hat sie gemeint, oder?
-Was?
142
00:15:14,830 --> 00:15:16,165
Das reicht!
143
00:15:16,248 --> 00:15:18,584
-Der Präsident ist tot!
-Meinte sie das?
144
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
-Ja, natürlich.
-Durchhalten?
145
00:15:20,753 --> 00:15:22,212
-Was?
-Glauben Sie echt?
146
00:15:22,296 --> 00:15:24,423
-Wir haben es gesehen.
-Bezahlt mich!
147
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
Ernsthaft?
148
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
Können wir so runter?
149
00:15:44,068 --> 00:15:47,446
-Sollten wir nichts mitnehmen?
-Unser Leben ist wichtiger.
150
00:15:57,831 --> 00:15:58,832
Ein Mensch.
151
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Ich bin fast erleichtert.
152
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
Noch warm.
153
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Es ist nicht lange her.
154
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Oh Gott.
155
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
Leg ihn zurück, wenn du kannst.
156
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
-Du bist gemein.
-Ja, bin ich.
157
00:16:37,496 --> 00:16:40,457
Um zu überleben,
kann ich noch gemeiner sein.
158
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Du bist jetzt Komplize.
159
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Gehen wir.
160
00:17:29,840 --> 00:17:32,676
Nicht sterben. Warum seid ihr gestorben?
161
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
Ihr könnt mich nicht allein lassen.
162
00:17:36,847 --> 00:17:40,768
Nicht sterben, bitte. Ich flehe euch an.
163
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
{\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A
164
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
{\an8}-Ist er tot?
-Nein.
165
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Er ist nicht tot.
166
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Ich dachte es.
167
00:17:56,575 --> 00:17:59,203
-Kennst du ihn?
-Nein.
168
00:17:59,286 --> 00:18:00,287
Halte dich fern.
169
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
-Er kann nicht bleiben.
-Weg mit dem Monster.
170
00:18:09,379 --> 00:18:10,422
Papa…
171
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Du bist echt gefallen.
172
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
Ich sagte doch,
du sollst hier nicht sterben.
173
00:18:24,144 --> 00:18:25,312
Wo bin ich?
174
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
Da, wo alle auf den Tod warten.
175
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
Und die anderen?
176
00:18:36,031 --> 00:18:37,282
Sind in Sicherheit.
177
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Du bist nicht so blöd, wie ich dachte.
178
00:18:42,704 --> 00:18:44,790
Mach dir lieber Sorgen um dich.
179
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Wie bitte?
180
00:18:47,334 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
181
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Es geht dir gut.
182
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
Ein Sturz aus dem 9. Stock
und nach drei Stunden wach.
183
00:19:02,683 --> 00:19:04,810
Vielleicht dank der Goldenen Stunde.
184
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Ironisch, oder?
185
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Der Begriff stand einst für Rettung.
186
00:19:11,108 --> 00:19:14,027
Jetzt meint er
ein Zeitfenster für Zerstörung.
187
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Wie geht es dir?
188
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Gut, glaube ich.
189
00:19:29,334 --> 00:19:30,460
Gut.
190
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Es wird nicht einfacher werden.
191
00:19:36,675 --> 00:19:38,969
-Was ist?
-Warum hat er uns gerufen?
192
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
-Was?
-Weitergehen.
193
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Du bist wahnsinnig.
194
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Du bringst ein Monster mit.
195
00:19:51,523 --> 00:19:53,192
Verwandle dich bloß nicht.
196
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Verstanden? Du Scheißmonster.
197
00:20:00,866 --> 00:20:03,869
Antworte,
wenn ein Erwachsener mit dir spricht.
198
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Verstanden.
199
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
-Was?
-Das geht nicht.
200
00:20:10,500 --> 00:20:13,503
-Aber die Goldene Stunde…
-Gott sagte…
201
00:20:13,587 --> 00:20:16,924
Jesus lebte aber nicht
in so einer Welt, oder?
202
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
Es ist zur Sicherheit aller.
203
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Hier.
204
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Was ist das?
205
00:20:23,597 --> 00:20:25,641
Nehmen Sie ein Stück Papier.
206
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
Ein Kreis,
wenn wir Hyun-su verstoßen sollen.
207
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Ein X, wenn Sie anderer Meinung sind.
208
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Tut die Zettel in die Kiste.
209
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Natürlich verstoßen wir ihn.
210
00:20:37,778 --> 00:20:39,821
Wir stimmen per Handzeichen ab.
211
00:20:40,572 --> 00:20:41,990
Wer will, dass er geht?
212
00:20:44,326 --> 00:20:45,786
Keiner? Wieso?
213
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
Ich bin dagegen.
214
00:20:51,375 --> 00:20:52,542
Du bist zu jung.
215
00:20:53,043 --> 00:20:56,380
Wählen wir den Präsidenten?
Das Alter ist egal.
216
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
Du bist aber frech.
217
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Wenn Erwachsene reden, stimmt man zu.
218
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
SCHEISS AUF BASTARDE WIE DICH
219
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
Eine Beleidigung?
220
00:21:09,601 --> 00:21:12,229
Ich könnte dein Vater sein. Unverschämt!
221
00:21:12,312 --> 00:21:13,397
Das war keine.
222
00:21:14,731 --> 00:21:15,774
Sie sind spitze.
223
00:21:17,025 --> 00:21:18,735
SCHEISS AUF KERLE WIE DICH
224
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Wir wollen bei der Wahl
Anonymität gewährleisten.
225
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
Was?
226
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
Ihn zu verstoßen,
227
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
wäre Beihilfe zum Mord.
228
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
Anonymität? Am Arsch.
229
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Er soll weg. Weg!
230
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Mord?
231
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Wir tun das, um zu überleben.
232
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
Habt keine Angst!
233
00:21:59,067 --> 00:22:00,694
Hebst du jetzt die Hand?
234
00:22:00,777 --> 00:22:02,195
Was? Also…
235
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Heb die Hand, blöde Kuh.
236
00:22:04,948 --> 00:22:06,742
Eun-hyeok hat nicht unrecht.
237
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Ist es nicht besser,
nicht zu wissen, wer ihn verstoßen wollte?
238
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
In einer Demokratie
ist so eine Wahl normal.
239
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
Demokratie? Die Welt geht unter.
240
00:22:17,711 --> 00:22:20,547
Beleidigen Sie nicht immer Ihre Frau,
241
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
und lassen Sie die Schimpfwörter.
242
00:22:23,091 --> 00:22:24,718
Sie sind so ausfällig.
243
00:22:25,344 --> 00:22:26,845
Also, Sie…
244
00:22:27,346 --> 00:22:29,556
-Wie können Sie es wagen…
-Das reicht.
245
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
DAFÜR, ACHT
246
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
DAGEGEN, SIEBEN
247
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Acht sind dafür und sieben dagegen.
248
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
Ist einer der letzten zwei dafür,
verstoßen wir ihn.
249
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Sieben Leute sind dagegen?
250
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Seid ihr wahnsinnig?
251
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Dagegen.
252
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Acht zu acht.
253
00:23:41,461 --> 00:23:44,589
Verdammt. Warst du dagegen?
254
00:23:45,715 --> 00:23:46,633
Nein.
255
00:23:48,844 --> 00:23:52,347
Alle auf dieser Seite
gehören rausgeworfen.
256
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
He, Sie!
257
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
Regen Sie sich nicht so auf.
258
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
Die letzte Stimme entscheidet.
259
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Ungültig.
260
00:24:23,170 --> 00:24:24,463
Das kann nicht sein.
261
00:24:26,923 --> 00:24:30,135
Hey, bring den Bastard her.
262
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Ich?
263
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Ja! Wir müssen ihn loswerden!
264
00:24:37,726 --> 00:24:39,352
Abstimmung, am Arsch.
265
00:24:40,353 --> 00:24:41,813
Seid ihr verrückt?
266
00:24:41,897 --> 00:24:43,899
Wisst ihr noch, dass einer starb?
267
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Sind Sie gegen das Ergebnis?
268
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Was? Du redest von Beihilfe zum Mord?
269
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Ermorden kann man nur Menschen,
270
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
nicht aber ein Monster!
271
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Schatz.
272
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Schatz…
273
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Das ist…
274
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
Ich bin nur erschöpft.
275
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
-Bleiben Sie weg!
-Nein!
276
00:25:16,932 --> 00:25:18,391
Ich bin nur erschöpft!
277
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Passen Sie besser auf.
278
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
Was?
279
00:25:28,235 --> 00:25:29,736
Sonst frisst Sie ein Monster.
280
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Du Mistkerl.
281
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Darf ich abstimmen?
282
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Wenn ich den einwerfe,
fliegt er auch, oder?
283
00:25:52,259 --> 00:25:53,093
Oder?
284
00:26:05,897 --> 00:26:07,607
Er sieht aus wie ein Junge.
285
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Ein hübscher.
286
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
Er verlor so viel Blut und überlebte.
287
00:26:13,697 --> 00:26:15,824
Das Aussehen sagt nichts aus.
288
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
Überlebt er einen Kopfschuss?
289
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
Wie töten wir ihn dann?
290
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
-Geht es überhaupt?
-Sie…
291
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
Waren Sie dafür?
292
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Sie wären die Komplizen am Mord.
293
00:26:27,252 --> 00:26:30,213
Und wenn er sich verwandelt?
Wollen Sie nichts tun?
294
00:26:32,132 --> 00:26:33,049
Weiß jemand,
295
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
warum das passiert?
296
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
Ist es ein Virus?
297
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Es ist die Strahlung.
298
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
Habt ihr nicht zugehört?
299
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
Es liegt am Verlangen.
300
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Ja. Es muss an der Gier
des Supermarktbesitzers liegen.
301
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
Und was ist mit Hyun-su?
302
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
Was will er?
303
00:26:51,359 --> 00:26:53,111
Seien Sie besser vorsichtig.
304
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Sie hatten wirklich enormen Appetit.
305
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
-Es liegt an der Strahlung.
-Strahlung?
306
00:27:00,660 --> 00:27:02,329
Es ist unsere Strafe.
307
00:27:04,706 --> 00:27:06,833
Das ist Gottes Strafe.
308
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Ja, finde ich auch.
309
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Das ist die plausibelste Erklärung bisher.
310
00:27:13,465 --> 00:27:15,717
Da wir alle Menschen sind,
311
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
weiß keiner…
312
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
…wer der Nächste sein wird.
313
00:27:31,316 --> 00:27:32,192
Wow.
314
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Was?
315
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
Warum bin ich…
316
00:27:49,459 --> 00:27:51,211
Sie hatten Nasenbluten.
317
00:27:52,921 --> 00:27:54,381
Es ist offensichtlich.
318
00:27:59,886 --> 00:28:01,179
Das kann nicht sein…
319
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
Warum jetzt?
320
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
Warum?
321
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Also…
322
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
Du hältst dich wacker.
323
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Wie machst du das?
324
00:28:24,452 --> 00:28:25,286
Wie?
325
00:28:28,665 --> 00:28:29,833
Sie sind schamlos.
326
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Ich muss am Leben bleiben. Ich will leben.
327
00:28:37,924 --> 00:28:39,467
Reißen Sie sich zusammen.
328
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Was?
329
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
Mehr Tipps habe ich nicht.
330
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Das ist doch gut. Oder nicht?
331
00:29:02,449 --> 00:29:04,534
Er hat Sie täglich geschlagen.
332
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Habe ich was Falsches gesagt?
333
00:29:06,453 --> 00:29:08,663
Scheidungen sind gerade im Trend.
334
00:29:08,747 --> 00:29:10,373
Sie können neu anfangen.
335
00:29:21,384 --> 00:29:22,302
Entschuldigung.
336
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
Ich kann Su-ung nicht finden.
337
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Oje… Sie haben es wohl noch nicht gehört.
338
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Fr. Chas Tochter
339
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
kam wirklich zurück.
340
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
Und Su-ung rannte los, um sie zu retten.
341
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Er kam nicht weit.
342
00:29:44,407 --> 00:29:45,700
Es schnappte ihn.
343
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Wir stecken hier fest.
344
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}FRISEUR GREEN HOME
345
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
346
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
347
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Hier.
348
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Sie müssen am Verhungern sein.
349
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Danke.
350
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Essen Sie. Kopf hoch.
351
00:30:48,972 --> 00:30:50,807
Ich wollte nicht starren.
352
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Essen Sie.
353
00:31:07,407 --> 00:31:10,535
Was ist? Ist irgendwas damit?
354
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Es schmeckt normal.
355
00:31:18,418 --> 00:31:20,003
Mir ist ein etwas unwohl.
356
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Sie ist sehr hübsch.
357
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
Haben Sie viele Fotos von ihr?
358
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
Ich habe nur wenige.
359
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Das bereue ich.
360
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Er war ein guter Mensch.
361
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Zum Vermissen braucht man Kraft.
362
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
Ist das etwa lustig?
363
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Du solltest die Musik aufgeben
und Komikerin werden.
364
00:33:19,539 --> 00:33:21,290
Dann bring es mir doch bei.
365
00:33:23,543 --> 00:33:25,211
Entspann dich erstmal.
366
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Beine schulterbreit aufstellen.
367
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Die Hände nah beim Körper.
368
00:33:33,011 --> 00:33:35,138
Lass die Augen immer auf dem Ball.
369
00:33:51,946 --> 00:33:53,823
Eklig. wie nett du tust.
370
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Denkst du,
ein Schokoriegel muntert sie auf?
371
00:34:02,749 --> 00:34:05,251
Du wolltest dich nur selbst besser fühlen.
372
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
Bist du die Zicke hier?
373
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Schön. Nur zu, Zicke.
374
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Er stirbt nicht?
375
00:34:46,375 --> 00:34:47,293
Sie sind hier?
376
00:34:48,211 --> 00:34:49,921
So sieht man sich wieder!
377
00:35:03,518 --> 00:35:04,894
Warten Sie.
378
00:35:11,067 --> 00:35:12,860
Ich möchte etwas sagen.
379
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
Ich…
380
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Ich glaube, ich bin ein Monster.
381
00:35:52,441 --> 00:35:53,693
Sperren Sie mich ein.
382
00:36:00,074 --> 00:36:01,492
Seit wann sind Sie hier?
383
00:36:02,577 --> 00:36:04,120
Sahen Sie die Nachrichten?
384
00:36:04,745 --> 00:36:06,247
Es ist nicht ansteckend.
385
00:36:08,416 --> 00:36:09,959
Wir sind dennoch am Arsch,
386
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
weil die Welt untergeht.
387
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Vollidiot.
388
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Sieht nach einer Schlägerei aus.
389
00:36:23,723 --> 00:36:25,349
Er will weggesperrt werden.
390
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Warum immer die Guten?
391
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Wenn Sie Mitleid haben,
lassen Sie sich auch einsperren.
392
00:36:34,650 --> 00:36:35,902
Sie lügen, oder?
393
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Mann.
394
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
Guten Morgen.
395
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Du hast sicher Hunger.
396
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
Nein, danke.
397
00:37:57,650 --> 00:37:58,567
Was?
398
00:38:01,195 --> 00:38:02,738
Isst ein Monster nicht?
399
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Aber du schläfst gut.
400
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
Wie fühlt es sich an?
401
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Du fühlst dich sicher stark, oder?
402
00:38:33,102 --> 00:38:35,104
Wie kann ich so werden?
403
00:38:37,440 --> 00:38:38,691
Verrat es mir.
404
00:38:41,986 --> 00:38:42,987
Verrat es mir.
405
00:38:45,781 --> 00:38:47,199
Ich kann das sehr gut.
406
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Was soll ich tun?
407
00:39:20,358 --> 00:39:21,317
Hier.
408
00:39:22,234 --> 00:39:24,445
Den können Sie haben.
409
00:39:29,992 --> 00:39:31,952
SCHWANGERSCHAFTSTEST
410
00:39:33,412 --> 00:39:34,955
Schon ok.
411
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Man weiß ja nie.
412
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
Nur für den Fall.
413
00:39:40,252 --> 00:39:41,087
Ok?
414
00:40:07,488 --> 00:40:08,322
Amen.
415
00:40:16,205 --> 00:40:17,581
Sie waren es, oder?
416
00:40:18,833 --> 00:40:20,501
"Hier unten ist es sicher."
417
00:40:21,961 --> 00:40:22,795
Ja.
418
00:40:24,046 --> 00:40:25,631
Habe ich mich verhört?
419
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Der Schild.
420
00:40:38,519 --> 00:40:39,562
Von wem ist der?
421
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Entschuldigung.
422
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
Was?
423
00:40:58,664 --> 00:41:00,332
Fr. Im
424
00:41:01,709 --> 00:41:04,086
ist immer noch im Bad.
425
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Musst du groß?
426
00:41:10,801 --> 00:41:12,052
Seit wann ist sie da?
427
00:41:12,678 --> 00:41:14,847
Schon seit etwa einer Stunde.
428
00:41:25,566 --> 00:41:27,651
Ok. Geh mal an die Seite.
429
00:42:47,731 --> 00:42:49,441
BASIEREND AUF SWEET HOME
430
00:44:55,109 --> 00:44:59,405
Untertitel von: Danjela Brückner