1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,438 Er könnte noch leben. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Nein. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Aus dem Weg. 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 Du bist schuld an ihrem Tod. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,945 Hättest du mich gehen lassen… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Du bist schuld. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 Du hast sie umgebracht. 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME 10 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 Wer weiß, ob die Durchsage stimmt. 11 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Wollt ihr das wirklich? 12 00:02:33,444 --> 00:02:36,281 Wir können Sie nicht weiter belagern. 13 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Danke für das Essen und hierfür. 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Gott segne Sie. 15 00:02:43,371 --> 00:02:44,706 Ich bin Buddhist. 16 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 Wenn es unten sicher ist, kommen wir und holen Sie. 17 00:02:51,754 --> 00:02:53,798 Keine voreiligen Versprechen. 18 00:02:55,258 --> 00:02:58,887 Ich glaube, ich sollte mich verabschieden. 19 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 Jemand sagte mal, selbst die dichteste Finsternis 20 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 weicht einem kleinen Lichtstrahl. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Lebt dieser Jemand noch? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 Ich weiß nicht. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,908 Ich… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Kann ich mitkommen? 25 00:03:25,955 --> 00:03:28,499 Drei sind sicher besser als zwei. Oder? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Natürlich. 27 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Ok. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Geht. 29 00:03:34,505 --> 00:03:36,341 Geht. Ihr alle. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, du musst wiederkommen, ok? 31 00:03:52,690 --> 00:03:53,524 Ok. 32 00:03:54,025 --> 00:03:56,903 Danke, dass du uns gerettet hast. 33 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Machen wir uns auf den Weg? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Danke. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Auf einmal… 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 …bin ich ein Kindergärtner. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 18. AUGUST 2020, TAG 4 38 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 ICH WAR NIE GLÜCKLICHER ÜBER EINE LAUTSPRECHERDURCHSAGE 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 ICH WOLLTE SOFORT LOSGEHEN 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 WIR SOLLTEN ALLE RUNTERKOMMEN 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,548 WIR SOLLTEN RUNTER, FÜR YU-RI 42 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 Es ist Zeit zu gehen. 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Noch nicht. 44 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Ich bete fleißig, damit Sie noch lange leben. 45 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Das meinte ich nicht. 46 00:05:07,682 --> 00:05:10,810 Wir sollten dieses widerlich winzige, 47 00:05:10,893 --> 00:05:13,062 dreckige, alte Zimmer verlassen. 48 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 Sind Sie nicht älter als das Zimmer? 49 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Seit wann sind Sie hier? 50 00:05:18,985 --> 00:05:20,028 Mal sehen. 51 00:05:21,070 --> 00:05:21,988 Moment. 52 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 Seit der Unabhängigkeit 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 oder seit dem Koreakrieg? 54 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 Ihr Leben wurde eben verlängert. 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 Dank dir sterbe ich wohl nicht so bald. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Was machen Sie da? 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Hast du nicht gehört? Ich sollte unten helfen. 58 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Können Sie denn helfen? 59 00:06:08,785 --> 00:06:09,827 Vorsichtig. 60 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 Sie muss am Boden sein. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 Wenn Bom sterben würde, 62 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 wäre ich auch am Boden. 63 00:06:41,109 --> 00:06:43,027 Das ist ja wohl etwas anderes. 64 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Nein, ist es nicht. 65 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom ist meine Familie. 66 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 Trotzdem 67 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 ist es sicher nicht so, wie sein Kind zu verlieren. 68 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 Sie haben auch keine Kinder. 69 00:06:58,084 --> 00:06:59,377 Sie wissen das nicht. 70 00:07:03,339 --> 00:07:04,382 Stimmt. 71 00:07:04,465 --> 00:07:06,384 Jedenfalls habe ich Mitleid 72 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 mit Fr. Cha und der Feuerwehrfrau. 73 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Was ist mit ihr? 74 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Ihr Verlobter hat mal hier gelebt. 75 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Er ist gestorben. 76 00:07:20,481 --> 00:07:22,108 Zwei Tage vor der Hochzeit. 77 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 Was ist passiert? 78 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 Das weiß ich nicht. 79 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Was denken Sie? 80 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 Sie wirkte so gefasst. Ich hatte ja keine Ahnung. 81 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 Aber warum braucht sie so lange? 82 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Ist ihr etwas zugestoßen? 83 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 84 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 85 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 Es gibt sowieso keinen Handyempfang. 86 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Genau. 87 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Woher wusste sie, dass ihre Tochter kommt? 88 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Das ist ein Mysterium. 89 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Ist sie besessen? 90 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Besessen? Nein, nur verrückt. 91 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 Sie tut mir leid. 92 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Pass auf jeden Fall mit Eun-hyeok auf. 93 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 Der Typ hat echt kein Herz. 94 00:11:56,549 --> 00:11:59,677 Schwachsinn. Er hat dir das Leben gerettet. 95 00:11:59,760 --> 00:12:00,720 Was sagst du da? 96 00:12:01,429 --> 00:12:02,847 Er hielt dich auf. 97 00:12:02,930 --> 00:12:04,515 Sonst wärst du auch tot. 98 00:12:05,474 --> 00:12:06,892 Hey, Seok-hyeon. 99 00:12:06,976 --> 00:12:10,020 Es ist ein gutes Gefühl, dich als Anführer zu haben. 100 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Anführer. Der will ich gar nicht sein. 101 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 Aber das Vierauge darf nicht unser Anführer sein. 102 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 Zum Glück bist du ok. 103 00:13:01,071 --> 00:13:02,573 Du wusstest 104 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 von dem Monster, oder? 105 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 106 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 Ich habe mir Sorgen gemacht. 107 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Geht es Ihnen gut? 108 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Das ist kein Probealarm. 109 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Das ist kein Probealarm. 110 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 EILMELDUNG 111 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 {\an8}Ab 24,00 Uhr, 17. August, wird in der Republik Korea 112 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 {\an8}gemäß Artikel 77, Absatz 1 der Verfassung und Artikel 2, Absatz 2 113 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 {\an8}des Kriegsrechtsgesetzes das Kriegsrecht verhängt. 114 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 {\an8}Das Militär übernimmt die Kontrolle aller Sicherheits- und Zivilbelange. 115 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 Eine gewisse Anzahl Personen hat sich 116 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 in unbekannte Kreaturen verwandelt. 117 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 {\an8}Die Ursache scheint Bezug 118 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 {\an8}zu menschlichem Verlangen zu haben. 119 00:14:07,805 --> 00:14:10,516 {\an8}Es ist keine Atemwegs- oder Bluterkrankung. 120 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 Quarantäne gilt bei Unterkühlung, 121 00:14:12,726 --> 00:14:15,938 {\an8}Nasenbluten, Ohnmacht und Halluzinationen. 122 00:14:16,605 --> 00:14:19,942 {\an8}Diese Kreaturen sind enorm widerstandsfähig. 123 00:14:20,025 --> 00:14:21,944 {\an8}Kurz vor ihrer Verwandlung 124 00:14:22,027 --> 00:14:24,864 {\an8}setzt die Wundheilung eine Zeit lang aus. 125 00:14:24,947 --> 00:14:28,409 {\an8}Nur dann kann man sie töten. 126 00:14:28,492 --> 00:14:31,036 Wir nennen es die "Goldene Stunde". 127 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 Gefangene Kreaturen 128 00:14:35,791 --> 00:14:37,668 sollten verbrannt werden. 129 00:14:39,211 --> 00:14:42,548 Aktuell ist es das Einzige, was Zivilisten tun können. 130 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 Das Militär wird eine Lösung für diese Situation finden. 131 00:14:51,557 --> 00:14:52,975 {\an8}Bleiben Sie am Leben. 132 00:14:53,767 --> 00:14:54,894 {\an8}Viel Glück. 133 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Seht ihr? Es ist alles gut. 134 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Das Militär wird uns retten. 135 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 Ich wusste es. 136 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 Wir sind auf uns allein gestellt. 137 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Meinte sie das? 138 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Verlangen macht Monster? 139 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 -Macht das Sinn? -Sie haben sie gesehen. 140 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Wir sollen überleben. 141 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 -Das hat sie gemeint, oder? -Was? 142 00:15:14,830 --> 00:15:16,165 Das reicht! 143 00:15:16,248 --> 00:15:18,584 -Der Präsident ist tot! -Meinte sie das? 144 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 -Ja, natürlich. -Durchhalten? 145 00:15:20,753 --> 00:15:22,212 -Was? -Glauben Sie echt? 146 00:15:22,296 --> 00:15:24,423 -Wir haben es gesehen. -Bezahlt mich! 147 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Ernsthaft? 148 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Können wir so runter? 149 00:15:44,068 --> 00:15:47,446 -Sollten wir nichts mitnehmen? -Unser Leben ist wichtiger. 150 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 Ein Mensch. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Ich bin fast erleichtert. 152 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 Noch warm. 153 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 Es ist nicht lange her. 154 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Oh Gott. 155 00:16:30,280 --> 00:16:32,199 Leg ihn zurück, wenn du kannst. 156 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 -Du bist gemein. -Ja, bin ich. 157 00:16:37,496 --> 00:16:40,457 Um zu überleben, kann ich noch gemeiner sein. 158 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Du bist jetzt Komplize. 159 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Gehen wir. 160 00:17:29,840 --> 00:17:32,676 Nicht sterben. Warum seid ihr gestorben? 161 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 Ihr könnt mich nicht allein lassen. 162 00:17:36,847 --> 00:17:40,768 Nicht sterben, bitte. Ich flehe euch an. 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 {\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 164 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8}-Ist er tot? -Nein. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 Er ist nicht tot. 166 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 Ich dachte es. 167 00:17:56,575 --> 00:17:59,203 -Kennst du ihn? -Nein. 168 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Halte dich fern. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 -Er kann nicht bleiben. -Weg mit dem Monster. 170 00:18:09,379 --> 00:18:10,422 Papa… 171 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 Du bist echt gefallen. 172 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 Ich sagte doch, du sollst hier nicht sterben. 173 00:18:24,144 --> 00:18:25,312 Wo bin ich? 174 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 Da, wo alle auf den Tod warten. 175 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 Und die anderen? 176 00:18:36,031 --> 00:18:37,282 Sind in Sicherheit. 177 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Du bist nicht so blöd, wie ich dachte. 178 00:18:42,704 --> 00:18:44,790 Mach dir lieber Sorgen um dich. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Wie bitte? 180 00:18:47,334 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 181 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Es geht dir gut. 182 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 Ein Sturz aus dem 9. Stock und nach drei Stunden wach. 183 00:19:02,683 --> 00:19:04,810 Vielleicht dank der Goldenen Stunde. 184 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Ironisch, oder? 185 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 Der Begriff stand einst für Rettung. 186 00:19:11,108 --> 00:19:14,027 Jetzt meint er ein Zeitfenster für Zerstörung. 187 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Wie geht es dir? 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Gut, glaube ich. 189 00:19:29,334 --> 00:19:30,460 Gut. 190 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Es wird nicht einfacher werden. 191 00:19:36,675 --> 00:19:38,969 -Was ist? -Warum hat er uns gerufen? 192 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 -Was? -Weitergehen. 193 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 Du bist wahnsinnig. 194 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Du bringst ein Monster mit. 195 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 Verwandle dich bloß nicht. 196 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Verstanden? Du Scheißmonster. 197 00:20:00,866 --> 00:20:03,869 Antworte, wenn ein Erwachsener mit dir spricht. 198 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Verstanden. 199 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 -Was? -Das geht nicht. 200 00:20:10,500 --> 00:20:13,503 -Aber die Goldene Stunde… -Gott sagte… 201 00:20:13,587 --> 00:20:16,924 Jesus lebte aber nicht in so einer Welt, oder? 202 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 Es ist zur Sicherheit aller. 203 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Hier. 204 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Was ist das? 205 00:20:23,597 --> 00:20:25,641 Nehmen Sie ein Stück Papier. 206 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 Ein Kreis, wenn wir Hyun-su verstoßen sollen. 207 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 Ein X, wenn Sie anderer Meinung sind. 208 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Tut die Zettel in die Kiste. 209 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Natürlich verstoßen wir ihn. 210 00:20:37,778 --> 00:20:39,821 Wir stimmen per Handzeichen ab. 211 00:20:40,572 --> 00:20:41,990 Wer will, dass er geht? 212 00:20:44,326 --> 00:20:45,786 Keiner? Wieso? 213 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 Ich bin dagegen. 214 00:20:51,375 --> 00:20:52,542 Du bist zu jung. 215 00:20:53,043 --> 00:20:56,380 Wählen wir den Präsidenten? Das Alter ist egal. 216 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 Du bist aber frech. 217 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 Wenn Erwachsene reden, stimmt man zu. 218 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 SCHEISS AUF BASTARDE WIE DICH 219 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Eine Beleidigung? 220 00:21:09,601 --> 00:21:12,229 Ich könnte dein Vater sein. Unverschämt! 221 00:21:12,312 --> 00:21:13,397 Das war keine. 222 00:21:14,731 --> 00:21:15,774 Sie sind spitze. 223 00:21:17,025 --> 00:21:18,735 SCHEISS AUF KERLE WIE DICH 224 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 Wir wollen bei der Wahl Anonymität gewährleisten. 225 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Was? 226 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 Ihn zu verstoßen, 227 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 wäre Beihilfe zum Mord. 228 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Anonymität? Am Arsch. 229 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 Er soll weg. Weg! 230 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Mord? 231 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 Wir tun das, um zu überleben. 232 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Habt keine Angst! 233 00:21:59,067 --> 00:22:00,694 Hebst du jetzt die Hand? 234 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 Was? Also… 235 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Heb die Hand, blöde Kuh. 236 00:22:04,948 --> 00:22:06,742 Eun-hyeok hat nicht unrecht. 237 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Ist es nicht besser, nicht zu wissen, wer ihn verstoßen wollte? 238 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 In einer Demokratie ist so eine Wahl normal. 239 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 Demokratie? Die Welt geht unter. 240 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 Beleidigen Sie nicht immer Ihre Frau, 241 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 und lassen Sie die Schimpfwörter. 242 00:22:23,091 --> 00:22:24,718 Sie sind so ausfällig. 243 00:22:25,344 --> 00:22:26,845 Also, Sie… 244 00:22:27,346 --> 00:22:29,556 -Wie können Sie es wagen… -Das reicht. 245 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 DAFÜR, ACHT 246 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 DAGEGEN, SIEBEN 247 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Acht sind dafür und sieben dagegen. 248 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 Ist einer der letzten zwei dafür, verstoßen wir ihn. 249 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Sieben Leute sind dagegen? 250 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Seid ihr wahnsinnig? 251 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Dagegen. 252 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 Acht zu acht. 253 00:23:41,461 --> 00:23:44,589 Verdammt. Warst du dagegen? 254 00:23:45,715 --> 00:23:46,633 Nein. 255 00:23:48,844 --> 00:23:52,347 Alle auf dieser Seite gehören rausgeworfen. 256 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 He, Sie! 257 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Regen Sie sich nicht so auf. 258 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 Die letzte Stimme entscheidet. 259 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Ungültig. 260 00:24:23,170 --> 00:24:24,463 Das kann nicht sein. 261 00:24:26,923 --> 00:24:30,135 Hey, bring den Bastard her. 262 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Ich? 263 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Ja! Wir müssen ihn loswerden! 264 00:24:37,726 --> 00:24:39,352 Abstimmung, am Arsch. 265 00:24:40,353 --> 00:24:41,813 Seid ihr verrückt? 266 00:24:41,897 --> 00:24:43,899 Wisst ihr noch, dass einer starb? 267 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Sind Sie gegen das Ergebnis? 268 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Was? Du redest von Beihilfe zum Mord? 269 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Ermorden kann man nur Menschen, 270 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 nicht aber ein Monster! 271 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Schatz. 272 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Schatz… 273 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 Das ist… 274 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 Ich bin nur erschöpft. 275 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 -Bleiben Sie weg! -Nein! 276 00:25:16,932 --> 00:25:18,391 Ich bin nur erschöpft! 277 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 Passen Sie besser auf. 278 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 Was? 279 00:25:28,235 --> 00:25:29,736 Sonst frisst Sie ein Monster. 280 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 Du Mistkerl. 281 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Darf ich abstimmen? 282 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 Wenn ich den einwerfe, fliegt er auch, oder? 283 00:25:52,259 --> 00:25:53,093 Oder? 284 00:26:05,897 --> 00:26:07,607 Er sieht aus wie ein Junge. 285 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 Ein hübscher. 286 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Er verlor so viel Blut und überlebte. 287 00:26:13,697 --> 00:26:15,824 Das Aussehen sagt nichts aus. 288 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 Überlebt er einen Kopfschuss? 289 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 Wie töten wir ihn dann? 290 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 -Geht es überhaupt? -Sie… 291 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Waren Sie dafür? 292 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 Sie wären die Komplizen am Mord. 293 00:26:27,252 --> 00:26:30,213 Und wenn er sich verwandelt? Wollen Sie nichts tun? 294 00:26:32,132 --> 00:26:33,049 Weiß jemand, 295 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 warum das passiert? 296 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Ist es ein Virus? 297 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 Es ist die Strahlung. 298 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Habt ihr nicht zugehört? 299 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 Es liegt am Verlangen. 300 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Ja. Es muss an der Gier des Supermarktbesitzers liegen. 301 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Und was ist mit Hyun-su? 302 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Was will er? 303 00:26:51,359 --> 00:26:53,111 Seien Sie besser vorsichtig. 304 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Sie hatten wirklich enormen Appetit. 305 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 -Es liegt an der Strahlung. -Strahlung? 306 00:27:00,660 --> 00:27:02,329 Es ist unsere Strafe. 307 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 Das ist Gottes Strafe. 308 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Ja, finde ich auch. 309 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Das ist die plausibelste Erklärung bisher. 310 00:27:13,465 --> 00:27:15,717 Da wir alle Menschen sind, 311 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 weiß keiner… 312 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 …wer der Nächste sein wird. 313 00:27:31,316 --> 00:27:32,192 Wow. 314 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Was? 315 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Warum bin ich… 316 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 Sie hatten Nasenbluten. 317 00:27:52,921 --> 00:27:54,381 Es ist offensichtlich. 318 00:27:59,886 --> 00:28:01,179 Das kann nicht sein… 319 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Warum jetzt? 320 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Warum? 321 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Also… 322 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 Du hältst dich wacker. 323 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Wie machst du das? 324 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 Wie? 325 00:28:28,665 --> 00:28:29,833 Sie sind schamlos. 326 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 Ich muss am Leben bleiben. Ich will leben. 327 00:28:37,924 --> 00:28:39,467 Reißen Sie sich zusammen. 328 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Was? 329 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 Mehr Tipps habe ich nicht. 330 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 Das ist doch gut. Oder nicht? 331 00:29:02,449 --> 00:29:04,534 Er hat Sie täglich geschlagen. 332 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Habe ich was Falsches gesagt? 333 00:29:06,453 --> 00:29:08,663 Scheidungen sind gerade im Trend. 334 00:29:08,747 --> 00:29:10,373 Sie können neu anfangen. 335 00:29:21,384 --> 00:29:22,302 Entschuldigung. 336 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Ich kann Su-ung nicht finden. 337 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Oje… Sie haben es wohl noch nicht gehört. 338 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Fr. Chas Tochter 339 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 kam wirklich zurück. 340 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 Und Su-ung rannte los, um sie zu retten. 341 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Er kam nicht weit. 342 00:29:44,407 --> 00:29:45,700 Es schnappte ihn. 343 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 Wir stecken hier fest. 344 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 {\an8}FRISEUR GREEN HOME 345 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 346 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 347 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Hier. 348 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Sie müssen am Verhungern sein. 349 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Danke. 350 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Essen Sie. Kopf hoch. 351 00:30:48,972 --> 00:30:50,807 Ich wollte nicht starren. 352 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Essen Sie. 353 00:31:07,407 --> 00:31:10,535 Was ist? Ist irgendwas damit? 354 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 Es schmeckt normal. 355 00:31:18,418 --> 00:31:20,003 Mir ist ein etwas unwohl. 356 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Sie ist sehr hübsch. 357 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Haben Sie viele Fotos von ihr? 358 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 Ich habe nur wenige. 359 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 Das bereue ich. 360 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Er war ein guter Mensch. 361 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 Zum Vermissen braucht man Kraft. 362 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Ist das etwa lustig? 363 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Du solltest die Musik aufgeben und Komikerin werden. 364 00:33:19,539 --> 00:33:21,290 Dann bring es mir doch bei. 365 00:33:23,543 --> 00:33:25,211 Entspann dich erstmal. 366 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Beine schulterbreit aufstellen. 367 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Die Hände nah beim Körper. 368 00:33:33,011 --> 00:33:35,138 Lass die Augen immer auf dem Ball. 369 00:33:51,946 --> 00:33:53,823 Eklig. wie nett du tust. 370 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Denkst du, ein Schokoriegel muntert sie auf? 371 00:34:02,749 --> 00:34:05,251 Du wolltest dich nur selbst besser fühlen. 372 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Bist du die Zicke hier? 373 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Schön. Nur zu, Zicke. 374 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Er stirbt nicht? 375 00:34:46,375 --> 00:34:47,293 Sie sind hier? 376 00:34:48,211 --> 00:34:49,921 So sieht man sich wieder! 377 00:35:03,518 --> 00:35:04,894 Warten Sie. 378 00:35:11,067 --> 00:35:12,860 Ich möchte etwas sagen. 379 00:35:12,944 --> 00:35:14,237 Ich… 380 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 Ich glaube, ich bin ein Monster. 381 00:35:52,441 --> 00:35:53,693 Sperren Sie mich ein. 382 00:36:00,074 --> 00:36:01,492 Seit wann sind Sie hier? 383 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 Sahen Sie die Nachrichten? 384 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Es ist nicht ansteckend. 385 00:36:08,416 --> 00:36:09,959 Wir sind dennoch am Arsch, 386 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 weil die Welt untergeht. 387 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Vollidiot. 388 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 Sieht nach einer Schlägerei aus. 389 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 Er will weggesperrt werden. 390 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Warum immer die Guten? 391 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 Wenn Sie Mitleid haben, lassen Sie sich auch einsperren. 392 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 Sie lügen, oder? 393 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Mann. 394 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Guten Morgen. 395 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Du hast sicher Hunger. 396 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 Nein, danke. 397 00:37:57,650 --> 00:37:58,567 Was? 398 00:38:01,195 --> 00:38:02,738 Isst ein Monster nicht? 399 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Aber du schläfst gut. 400 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 Wie fühlt es sich an? 401 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 Du fühlst dich sicher stark, oder? 402 00:38:33,102 --> 00:38:35,104 Wie kann ich so werden? 403 00:38:37,440 --> 00:38:38,691 Verrat es mir. 404 00:38:41,986 --> 00:38:42,987 Verrat es mir. 405 00:38:45,781 --> 00:38:47,199 Ich kann das sehr gut. 406 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Was soll ich tun? 407 00:39:20,358 --> 00:39:21,317 Hier. 408 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 Den können Sie haben. 409 00:39:29,992 --> 00:39:31,952 SCHWANGERSCHAFTSTEST 410 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 Schon ok. 411 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Man weiß ja nie. 412 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Nur für den Fall. 413 00:39:40,252 --> 00:39:41,087 Ok? 414 00:40:07,488 --> 00:40:08,322 Amen. 415 00:40:16,205 --> 00:40:17,581 Sie waren es, oder? 416 00:40:18,833 --> 00:40:20,501 "Hier unten ist es sicher." 417 00:40:21,961 --> 00:40:22,795 Ja. 418 00:40:24,046 --> 00:40:25,631 Habe ich mich verhört? 419 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Der Schild. 420 00:40:38,519 --> 00:40:39,562 Von wem ist der? 421 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Entschuldigung. 422 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Was? 423 00:40:58,664 --> 00:41:00,332 Fr. Im 424 00:41:01,709 --> 00:41:04,086 ist immer noch im Bad. 425 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Musst du groß? 426 00:41:10,801 --> 00:41:12,052 Seit wann ist sie da? 427 00:41:12,678 --> 00:41:14,847 Schon seit etwa einer Stunde. 428 00:41:25,566 --> 00:41:27,651 Ok. Geh mal an die Seite. 429 00:42:47,731 --> 00:42:49,441 BASIEREND AUF SWEET HOME 430 00:44:55,109 --> 00:44:59,405 Untertitel von: Danjela Brückner