1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 Han kan stadig være i live. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Nej. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Af vejen. 5 00:01:07,275 --> 00:01:10,945 Hun døde på grund af dig. Hvis jeg var gået ud tidligere… 6 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Det er din skyld. 7 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 Du dræbte hende. 8 00:01:51,528 --> 00:01:54,114 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 Du kan ikke stole på beskeden. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Kommer I til at klare den? 11 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 Vi kan ikke kun nasse på dig. Vi må gøre noget. 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Tak for måltiderne og den her. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Må Gud velsigne dig. 14 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 Jeg er buddhist. 15 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 Hvis stueetagen er sikker, kommer vi tilbage efter jer. 16 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 Lov ikke noget, du ikke kan holde. 17 00:02:54,966 --> 00:02:55,800 Jeg føler… 18 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 …jeg burde sige farvel nu. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Nogen har sagt, at selv det tætteste mørke 20 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 forsvinder med det svageste lys. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Er personen stadig i live? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 Jeg er ikke sikker. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 Jeg… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Må jeg tage med? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 Tre er vel bedre end to. Ikke? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Selvfølgelig. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okay. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Gå. 29 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Gå. Allesammen. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, du skal komme tilbage, okay? 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Okay. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Tak, fordi du reddede os. 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Skal vi gå? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Mange tak. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Pludselig… 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 …er jeg en slags børnehaveleder. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 18. AUGUST 2020 INDESPÆRRET PÅ 4. DAG 38 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 JEG HAR ALDRIG VÆRET SÅ GLAD FOR AT HØRE EN STEMME I HØJTALEREN 39 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 JEG VILLE AFSTED, DA JEG HØRTE HAM FÅ OS TIL AT GÅ NED PÅ FØRSTE SAL 40 00:04:56,796 --> 00:04:58,548 VI GÅR DERNED FOR YU-RIS SKYLD 41 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 Vi skal afsted. 42 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Ikke endnu. 43 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 Jeg beder til, at du får et langt liv. 44 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Nej, ikke fra denne verden. 45 00:05:08,182 --> 00:05:12,645 Jeg mente herfra. Dette modbydelige lille, beskidte, gamle værelse. 46 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 Men er det her sted ikke yngre end dig? 47 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Hvor længe har du boet her? 48 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Lad mig se. 49 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Vent. 50 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 Var det siden uafhængigheden… 51 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 …eller Koreakrigen? 52 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Dit liv blev lige forlænget. 53 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 Jeg dør nok ikke lige straks, takket være dig. 54 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Hvad laver du? 55 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Hørte du ikke før? Jeg bør gå til stueetagen og hjælpe. 56 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Kan du være til hjælp? 57 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Forsigtig. 58 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 Hun må være knust. 59 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 Hvis min Bom døde, 60 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 tror jeg også, jeg ville blive knust. 61 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Det er lidt anderledes. 62 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Nej, det er ikke. 63 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom er familie for mig. 64 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Men… 65 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 …det kan ikke være det samme som at miste sit eget barn. 66 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 Du har heller ikke børn. 67 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Du ved intet om det. 68 00:07:03,423 --> 00:07:04,382 Nej. 69 00:07:04,465 --> 00:07:09,846 -Jeg har virkelig ondt af frk. Cha og brandmandskvinden. 70 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Hvad med hende? 71 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Hendes forlovede boede her. 72 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Han døde. 73 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 Brylluppet var om to dage. 74 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 Hvad skete der? 75 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 Jeg ved det ikke. 76 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Hvad tror du, der skete? 77 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 Hun virkede så rolig. Jeg anede det ikke. 78 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 Hvorfor er hun så længe om det? 79 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Er der mon sket hende noget? 80 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 81 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 82 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 Mobiltelefonen har alligevel intet signal. 83 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Præcis. 84 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Hvordan vidste hun, at hendes datter kom? 85 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Det er et mysterium. 86 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Tror du, hun er besat? 87 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Besat? Nej, hun er bare skør. 88 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 Det er synd for hende. 89 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Du må hellere passe på Eun-hyeok. 90 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 Den fyr er totalt hjerteløs. 91 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 Det er noget fis. Han reddede dit liv. 92 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Hvad mener du? 93 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 Havde han ikke stoppet dig, var du død som den soldat. 94 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Hey, Seok-hyeon. 95 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 Det er så betryggende at have dig som leder. 96 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Leder, min bare røv. Jeg vil ikke have jobbet. 97 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 Men vi kan ikke lade den brilleabe være lederen. 98 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 Godt, du er okay. 99 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 Du vidste, 100 00:13:03,824 --> 00:13:05,326 der var et monster, ikke? 101 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 102 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 Jeg var bekymret for dig. 103 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Er du okay? 104 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Dette er ikke en øvelse. 105 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Dette er ikke en øvelse. 106 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 SIDSTE NYT 107 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 {\an8}Fra midnat 17. august 2020 er der undtagelsestilstand 108 00:13:47,451 --> 00:13:50,996 {\an8}i Republikken Korea i henhold til paragraf 77, stk.1 109 00:13:51,080 --> 00:13:53,916 {\an8}i forfatningen og paragraf 2, stk. 2 i undtagelsesloven. 110 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 {\an8}Militæret står for sikkerheds- og civile anliggender. 111 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 De bekræfter, at et ukendt antal mennesker 112 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 er blevet til ukendte væsner. 113 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 {\an8}Årsagen er stadig ukendt, 114 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 {\an8}men menes at være beslægtet med folks begær. 115 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 {\an8}Smitten er ikke luft- eller blodbåren. 116 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Indespær dem med symptomer som nedkøling, 117 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 {\an8}næseblod, besvimelse og hallucinationer. 118 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 {\an8}De har god modstandskraft og regenererende egenskaber. 119 00:14:19,859 --> 00:14:24,697 {\an8}Før man forvandler sig, er der en tid, hvor man ikke kommer sig over skader. 120 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 {\an8}Det er det eneste tidspunkt, hvor væsnerne kan dræbes. 121 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 Vi kalder det "den gyldne time". 122 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 Alle fangede skabninger skal brændes. 123 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Det er det eneste, civile kan gøre. 124 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 Militæret kan og vil løse situationen. 125 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 {\an8}Overlev. 126 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 {\an8}Held og lykke. 127 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Se? Det skal nok gå. 128 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Holder vi ud, redder militæret os. 129 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 Jeg vidste det. 130 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 Hun bad os om at overleve alene. 131 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Mente hun det? 132 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Begær gør dig til et monster? 133 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 -Hvordan det? -Du så dem strejfe rundt. 134 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Hun bad os overleve. 135 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 -Det mente hun, ikke? -Hvad? 136 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Det er det! 137 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 -Men præsidenten døde. -Mente hun det? 138 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 -Ja da. -Hvordan "holde ud"? 139 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 -Hvad? -Tror du på det? 140 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 -Vi så det jo. -Betal din gæld! 141 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Seriøst? 142 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Er det okay, vi går ned? 143 00:15:44,068 --> 00:15:47,321 -Hvad med noget brugbart? -Det mest nyttige er vores liv. 144 00:15:57,831 --> 00:15:58,958 Det er et menneske. 145 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Godt, det bare er et lig. 146 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 Det er varmt. 147 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 Han er død for nylig. 148 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Åh gud. 149 00:16:30,280 --> 00:16:32,199 Læg den, hvis du ikke vil have den. 150 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 -Du er ond. -Ja, det er jeg. 151 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Jeg kan gøre værre ting for at overleve. 152 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Du er medskyldig nu. 153 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Lad os gå. 154 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Dø ikke. Hvorfor døde I? 155 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 I må ikke efterlade mig her alene. 156 00:17:36,847 --> 00:17:40,601 I må ikke dø. Jeg beder jer. 157 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 {\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 158 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8}-Er han død? -Nej. 159 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 Han er ikke død. 160 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 Jeg troede, han ville dø. 161 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 -Kender du ham? -Nej. 162 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Hold dig fra ham. 163 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 -Vi kan ikke efterlade smittede. -Før monsteret ud. 164 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Far… 165 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 Du faldt virkelig. 166 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 Da jeg sagde, du ikke skulle dø her, mente jeg i bygningen. 167 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Hvor er jeg? 168 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 Et sted, hvor alle venter på at dø. 169 00:18:31,777 --> 00:18:33,070 Hvad med de to andre? 170 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 De er i sikkerhed. 171 00:18:39,409 --> 00:18:41,703 Du er ikke så nedtur, som jeg troede. 172 00:18:42,621 --> 00:18:44,748 Tænk på dig selv, ikke dem. 173 00:18:45,791 --> 00:18:46,750 Undskyld? 174 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 175 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Du er okay. 176 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 Du faldt fra 9. sal og vågnede efter tre timer. 177 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 Måske reddede den gyldne time dig. 178 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Er det ikke ironisk? 179 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 Det var den sidste time, man kunne redde nogen. 180 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Nu er det det eneste tidspunkt at udslette nogen. 181 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Hvordan går det? 182 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Jeg tror, jeg er okay. 183 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Godt. 184 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Det bliver hårdt fra nu af. 185 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 Hvad er det? 186 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Hvorfor kaldte han på os? 187 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 -Hvad? -Fortsæt. 188 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 Du er gået fra forstanden. 189 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Du tog et monster med herind. 190 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Du vover på at forvandle dig. 191 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Forstået? Dit skide monster. 192 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Svar, når en voksen taler til dig. 193 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Forstået. 194 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 -Hvad? -Det kan vi ikke. 195 00:20:10,500 --> 00:20:14,296 -Jeg vil ikke gå glip af den gyldne time. -Herren sagde… 196 00:20:14,379 --> 00:20:16,924 Jesus levede aldrig i en verden som denne, vel? 197 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 Det er for alles sikkerhed. 198 00:20:20,302 --> 00:20:21,303 Her. 199 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Hvad er det? 200 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 I tager et stykke papir hver. 201 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 Synes I, vi skal fordrive Hyun-su, så tegn en cirkel. 202 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 Og hvis I ikke synes, vi skal, så tegn et X. 203 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Læg papiret i kassen. 204 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Han bliver smidt ud. Spar jer besværet. 205 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Op med hænderne. Jeg vil have ham ud. 206 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Hvem vil have ham ud? 207 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Du rækker ikke hånden op? 208 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 Jeg vil ikke. 209 00:20:51,291 --> 00:20:52,542 Du er for ung. 210 00:20:53,043 --> 00:20:54,586 Stemmer vi om præsidenten? 211 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Alder betyder intet. 212 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 Hvor vover du at svare igen? 213 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 Taler en voksen, skal man klappe i og være enig. 214 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 FUCK RØVHULLER SOM DIG 215 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Bandede du lige? 216 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 Jeg kunne være din far. Hvor vover du! 217 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Nej. 218 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 "Du er den bedste." 219 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 FUCK RØVHULLER SOM DIG 220 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 Det skal være en hemmelig afstemning. 221 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Hvad? 222 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 At fordrive ham… 223 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 …er at tage del i mord. 224 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Hemmelig? Min bare røv. 225 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 Jeg vil have ham ud. Ud! 226 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Mord? 227 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 Vi træffer beslutningen for at overleve. 228 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Vær ikke bange! 229 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Vil du ikke række hånden op? 230 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 Hvad? Tja… 231 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Op med hånden, din dumme ko. 232 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Eun-hyeok har en pointe. 233 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Er det ikke bedre uden at vide, hvem der stemte for? 234 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 Det er naturligt at stemme i et demokrati. 235 00:22:15,167 --> 00:22:18,211 Demokrati? Verden er ved at være slut. 236 00:22:18,295 --> 00:22:23,008 Hold op med at kalde din kone øgenavne og bande. 237 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 Det er meget stødende. 238 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Hvorfor… 239 00:22:27,262 --> 00:22:29,306 -Hvor vover du at sige… -Stop. 240 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 FOR, OTTE 241 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 IMOD, SYV 242 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Der er otte for, og syv er imod. 243 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 Hvis en af de sidste to er for, bliver han smidt ud. 244 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Syv stemte imod? 245 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Er I vanvittige? 246 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Imod. 247 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 Otte mod otte. 248 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Pokkers. 249 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Var du imod? 250 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 Nej. 251 00:23:48,844 --> 00:23:52,347 Alle kællingerne og skiderikkerne på hans side bør smides ud! 252 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hey, mester! 253 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Bliv ikke oprevet endnu. 254 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 Den sidste stemme afgør resultatet. 255 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Ugyldig. 256 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 Umuligt. 257 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Hey, få det svin herhen. 258 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Mig? 259 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Ja! Vi må af med ham hurtigst muligt! 260 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Afstemning, min bare røv. 261 00:24:40,103 --> 00:24:40,979 Er I alle skøre? 262 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Har I glemt, at nogen er død? 263 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Er du imod resultatet? 264 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Hvad? "Tager del i mord?" 265 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Mord er at dræbe et menneske, 266 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 ikke et monster! 267 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Skat. 268 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Skat… 269 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 Det er… 270 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 Det er, fordi jeg er træt. 271 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 -Kom ikke nær os! -Nej! 272 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 Jeg er bare træt. 273 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 Forbered dig hellere. 274 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 Hvad? 275 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 Eller bliv ædt af et monster. 276 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 Dit dumme svin. 277 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Har jeg stemmeret? 278 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 Putter jeg den i, ryger han ud med mig, ikke? 279 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Har jeg ret? 280 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Han ligner bare en dreng. 281 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 En flot dreng. 282 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Så du, hvor meget han blødte uden at dø? 283 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 Man kan ikke dømme nogen på udseendet. 284 00:26:17,117 --> 00:26:20,328 Kan han overleve et skud i hovedet? Hvordan dræber vi ham så? 285 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 -Må vi? -Hvordan kan du… 286 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Stemte I for? 287 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 I er medskyldige i mord. 288 00:26:27,252 --> 00:26:30,630 Og hvis han bliver et monster? Vil du efterlade ham sådan? 289 00:26:32,132 --> 00:26:33,258 Kan nogen forklare, 290 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 hvorfor det sker? 291 00:26:36,720 --> 00:26:39,639 -Er det på grund af en virus? -Det er stråling. 292 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Kom nu. Har I ikke set nyheder? 293 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 Det skyldes menneskets begær. 294 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Ja. Det må være, fordi supermarkedets ejer er så grådig. 295 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Hvad så med Hyun-su? 296 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Hvad begærede han? 297 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Du må også hellere passe på. 298 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Din appetit var ude af kontrol. 299 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 -Det er på grund af stråling. -Stråling? 300 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 Det er en straf. 301 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 Det er Guds straf. 302 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Ja. Jeg er enig. 303 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Det er det mest troværdige svar, jeg har hørt. 304 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Siden vi alle er mennesker, 305 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 ved ingen… 306 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 …hvem der er næst. 307 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Hvad? 308 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Hvorfor er jeg… 309 00:27:49,459 --> 00:27:51,127 Du fik næseblod og besvimede. 310 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Det er ret tydeligt. 311 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 Det kan ikke passe… 312 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Hvorfor nu? 313 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Hvorfor? 314 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Tja… 315 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 Jeg hører, du står imod. 316 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Hvordan gør du det? 317 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 Hvordan? 318 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 Du er skamløs. 319 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 Jeg skal leve. Jeg vil leve. 320 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Tag dig sammen. 321 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Hvad? 322 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 Jeg har ikke mere at sige. 323 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 Det er en god ting. Synes du ikke? 324 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 Han slog dig hver dag. 325 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Hvad? Sagde jeg noget galt? 326 00:29:06,453 --> 00:29:08,621 Fraskilte kvinder er eftertragtede. 327 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 Et nyt liv ligger foran dig. 328 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Undskyld mig. 329 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Jeg kan ikke finde Su-ung. 330 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Du har nok ikke hørt det. 331 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Frk. Chas datter 332 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 kom altså tilbage. 333 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 Og Su-ung tog ud for at redde hende. 334 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Han tog et par skridt. 335 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 Og den fik ham. 336 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 Vi er fanget her. 337 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 {\an8}GREEN HOME FRISØR 338 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 339 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 340 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Her. 341 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Du må være sulten. 342 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Mange tak. 343 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Spis det, og op med humøret. 344 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Undskyld, jeg stirrede. 345 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Spis op. 346 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 Hvad er der galt? 347 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Er der noget galt med det? 348 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 Det smager okay. 349 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 Min mave er lidt oprørt. 350 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Hun er meget smuk. 351 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Har du mange billeder af hende? 352 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 Det har jeg ikke. 353 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 Det fortryder jeg. 354 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Han var et godt menneske. 355 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 Det kræver energi at savne nogen. 356 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Er det sjovt? 357 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Du burde droppe musikken og blive komiker. 358 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Kan du ikke lære mig det? 359 00:33:23,543 --> 00:33:25,211 Først skal du slappe af. 360 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Stå med skulderbred afstand. 361 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Hold hænderne tæt. 362 00:33:33,011 --> 00:33:35,138 Hold øjnene på bolden. 363 00:33:51,904 --> 00:33:53,823 Det er klamt at se dig være sød. 364 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Tror du, en chokoladebar kan muntre hende op? 365 00:34:02,749 --> 00:34:05,168 Du gjorde det for at få det bedre selv. 366 00:34:05,251 --> 00:34:07,462 Er du den skøre kælling her? 367 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Så kom an, din skøre kælling. 368 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Dør han ikke? 369 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 Er du her? 370 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 Du sagde, vi ses, dit svin! 371 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Vent lidt. 372 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 Jeg har noget at sige. 373 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Jeg… 374 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 Jeg tror, jeg er blevet et monster. 375 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Lås mig inde. 376 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 Hvornår kom du? 377 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 Har du set nyhederne? 378 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 Det er ikke smitsomt. 379 00:36:08,166 --> 00:36:09,959 Men vi er stadig på røven, 380 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 for verden er dødsdømt. 381 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Idiot. 382 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 Han ser ud, som om han har fået tæsk. 383 00:36:23,723 --> 00:36:26,976 -Han vil låses inde. -Hvorfor sker det for en god mand? 384 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 Hvis du har det så skidt, kan du gå derind med ham. 385 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 Det er ikke derfor, vel? 386 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Jøsses. 387 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Godmorgen. 388 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Du må være sulten. 389 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 Jeg er okay. 390 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 Hvad? 391 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 Kan et monster ikke spise? 392 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Men du sover godt. 393 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 Hvordan føles det? 394 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 Du føler dig så stærk, ikke? 395 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 Hvordan bliver jeg sådan? 396 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Sig det. 397 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Sig det. 398 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 Jeg kan gøre det rigtig godt. 399 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Hvad skal jeg gøre? 400 00:39:20,316 --> 00:39:21,275 Her. 401 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 Du kan tage den. 402 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 GRAVIDITETSTEST 403 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 Det er okay. 404 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Man ved aldrig. 405 00:39:37,583 --> 00:39:38,709 For god ordens skyld. 406 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Okay? 407 00:40:07,405 --> 00:40:08,280 Amen. 408 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Det var din stemme, ikke? 409 00:40:18,749 --> 00:40:21,085 "Første sal er ret sikker." 410 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Jo. 411 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Hørte jeg forkert? 412 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Det skjold. 413 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Hvem har lavet det? 414 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Undskyld. 415 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Hvad? 416 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Frk. Im… 417 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 …er stadig ikke kommet ud af badeværelset. 418 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Skal du på wc? 419 00:41:10,676 --> 00:41:12,011 Er der gået længe? 420 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 Der er gået en time. 421 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Okay. Træd lidt til side. 422 00:42:47,439 --> 00:42:49,692 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 423 00:44:58,112 --> 00:45:03,117 Tekster af: Nynne Marie Vogt