1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,524
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}FESTIVAL DE LAST WORLD
EVENTO PARA TESTERS VIP
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}SOLICITAR
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
TE HAS INSCRITO
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, ¿vas a seguir así mucho?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- ¿Qué?
- Cariño.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Papá, ¿ya empezamos con los malos rollos?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Nunca tengo ocasión de hablar con él.
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Nunca sale de su cuarto.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
¿Quieres arruinarte la vida?
12
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Para ya. Estamos de viaje los cuatro.
13
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su al final ha venido.
14
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
¿Y qué quiere?
15
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
¿Un premio?
16
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Joder.
17
00:01:26,336 --> 00:01:27,170
¿Cómo?
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Me pones enfermo.
19
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Nos mantienes, sí,
pero no te importa nada tu hijo.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Eres un niñato.
- Oye, ¿tú de qué vas?
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Cállate. Te avergüenzas de mí, ¿no?
22
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
¿Tienes miedo de acabar como yo?
Te oí hablar con tu amiga.
23
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- Eso es…
- Hyun-su, cálmate.
24
00:01:46,356 --> 00:01:47,774
Y tú eres igual, mamá.
25
00:01:49,734 --> 00:01:52,112
Tú lo sugeriste.
¿Creías que no me enteraría?
26
00:01:52,195 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
27
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
pensaba que serías capaz de superarlo.
28
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
¡Pues no! ¿Cómo lo voy a superar?
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
¡Eres un niño mimado!
30
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Ojalá os muráis todos.
31
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
¡Papá!
32
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
¡Está despierto!
¡Hyun-su se ha despertado!
33
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Creí que no despertarías.
34
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
¿Cuánto he estado inconsciente?
35
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Mucho.
36
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
He tenido un sueño…
37
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
¿Un sueño? ¿Qué sueño?
38
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
No lo recuerdo ahora.
39
00:02:52,463 --> 00:02:54,632
Alguien se iba a mudar a la 1410. Eras tú.
40
00:02:54,716 --> 00:02:56,259
- ¿Vives solo?
- ¿Eres antisocial?
41
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Sería un marrón… Vete a otro sitio.
42
00:02:59,929 --> 00:03:00,847
Un chico tímido.
43
00:03:03,183 --> 00:03:05,059
- Os protegeré.
- ¿Protegerlos?
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
¿Eso es lo que quieres?
45
00:03:07,145 --> 00:03:08,771
Así son los sueños.
46
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Tío…
47
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
quiero estar solo un rato.
48
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Vale. Llámame si necesitas algo.
49
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Y lleva una vida decente.
50
00:03:20,116 --> 00:03:21,492
Por tu difunta familia.
51
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Eres el único que ha sobrevivido,
será por algo.
52
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
¿Yo tenía un tío?
53
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
¿No es genial?
54
00:04:03,868 --> 00:04:07,664
Es lo que querías.
Querías que todo el mundo desapareciera.
55
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
"Ojalá os muráis todos".
56
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Puedo hacer desaparecer
a todos los que odias.
57
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Y soy capaz de mucho más.
58
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Yo soy tú. Solo debes aceptarlo.
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,221
Oye, ¿qué pasa?
60
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
¡Proteína!
61
00:04:33,439 --> 00:04:34,649
¡Yeong-su, tira!
62
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
¡Despierta!
63
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
¡Vamos!
64
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
¿Has oído eso?
65
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Sí.
66
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Ha sonado fuerte.
67
00:05:05,263 --> 00:05:06,306
Será el que vimos.
68
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
¿Qué quiere Dios?
69
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Seguro que no quiere
que seamos unos egoístas.
70
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
¡Corred!
71
00:05:24,532 --> 00:05:25,908
¡Venga!
72
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
¿Estás bien?
73
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
¿Quién…?
74
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Los niños.
75
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
¿Y los niños?
76
00:06:26,135 --> 00:06:27,637
Estás infectado, ¿no?
77
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
¡Te sangraba la nariz!
78
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- ¿No querías salvarlo?
- ¿No se convertirá?
79
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Estoy seguro de que matarlo…
80
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
no es la voluntad de Dios.
81
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Ayudadme.
82
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Ayudadme.
83
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Hice una promesa.
84
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Ayudadme.
85
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Por favor.
86
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, ¿no va a volver?
87
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
¿Está muerto?
88
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
Tenemos que seguir solos.
89
00:08:00,438 --> 00:08:02,106
Pero…
90
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
No pasa nada. No se lo diré a nadie.
91
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
Vamos.
92
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
No…
93
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
No veo.
94
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
¿Dónde estáis?
95
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Os tengo que decir una cosa.
96
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
No están infectados.
97
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
No hay monstruos por aquí.
98
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Vamos.
99
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
¡No veo!
100
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Igual veis un monstruo ciego.
101
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Tiene muy buen oído.
102
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
No hagáis ruido.
103
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Ni os mováis.
104
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
No veo…
105
00:09:35,366 --> 00:09:38,536
No veo…
106
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Os encontré.
107
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
¡No!
108
00:10:40,598 --> 00:10:42,391
Su-yeong, nos ha dicho
109
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
que era la habitación 1408.
110
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
Pero este es el piso 15.
111
00:10:50,691 --> 00:10:51,901
No podemos ir ahora.
112
00:10:51,984 --> 00:10:53,903
Los monstruos están allí.
113
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
114
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Quizá algún adulto pueda ayudarnos.
115
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
116
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
¡Por favor, ayuda!
117
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
¡Socorro!
118
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Proteína…
119
00:11:44,870 --> 00:11:46,247
Cierra los ojos.
120
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
121
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
¡Cierra los ojos, Kim Yeong-su!
122
00:13:05,367 --> 00:13:07,870
YA NOS VEREMOS, CABRÓN
123
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
ESTADO DE EMERGENCIA
124
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Queridos conciudadanos,
125
00:13:13,501 --> 00:13:17,171
se declara el estado de emergencia.
126
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
No salgan de casa.
127
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Los monstruos son muy peligrosos.
128
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
No toques a los niños.
129
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
No es tan difícil, ¿no?
130
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
El Gobierno priorizará
la seguridad de los ciudadanos…
131
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
y…
132
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
¿Qué?
133
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Que os lo habéis creído, capullos.
134
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Vais a morir todos. ¡Estáis jodidos!
135
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Vais a morir.
136
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
¡Morid!
137
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
¿Qué?
138
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
¿El presidente está muerto?
139
00:14:29,034 --> 00:14:32,079
Joder. Yo lo voté.
140
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Aun así, vendrán a salvarnos.
141
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
¿Estás sordo?
142
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
¡Que estamos jodidos!
143
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- ¿Qué le pasa?
- Seung-wan, ¿qué pasa?
144
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Mi pobre hija…
145
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
No…
146
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
147
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
148
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
149
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
No…
150
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
¡No!
151
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
152
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
¿Da-eun?
153
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Sinceramente…
154
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
ya lo sabía.
155
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Sabía…
156
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
que mi bebé ya no estaba.
157
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Niños, corred.
158
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
¡Corred!
159
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Vamos.
160
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
¿Cómo lo matamos?
161
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
¡Lleváoslos!
162
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
¡Id a la habitación 1408!
163
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su…
164
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
yo me encargo.
165
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Ni con esos músculos…
166
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
puedes competir contra esto.
167
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Me das mucho asco.
168
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Te va a matar.
169
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Cacho de carne.
170
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Muy bien, eso es.
171
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Oye, ¿estás bien?
172
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
¿Y los niños?
173
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
No hay mayor muestra de amor
que dar la vida por un amigo.
174
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Si sigues la voluntad de Dios, eres…
175
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
su amigo.
176
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amén.
177
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Están a salvo.
178
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Puedo seguir sola.
179
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Ten cuidado y vuelve, ¿eh?
180
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Vale.
181
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Te veo en la 1408.
182
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
¿Quién eres?
183
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
184
00:23:15,602 --> 00:23:16,686
Menos mal.
185
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
¿Tanto deseas morir?
186
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Ya sé que te mola mucho Dios,
187
00:23:23,902 --> 00:23:25,987
pero no tengas prisa por ir con él.
188
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Dios es omnipresente.
189
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- ¡Vamos!
- Vale.
190
00:23:50,887 --> 00:23:53,640
Ji-su, espera.
Creo que alguien ha entrado.
191
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
A veces eres muy maleducado.
192
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Nadie había estado en mi cuarto.
193
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
¿Suele estar tan…?
194
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
No, normalmente no tanto.
195
00:24:17,080 --> 00:24:17,998
Vale.
196
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
197
00:24:38,477 --> 00:24:39,644
¿No te llevas eso?
198
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
AHORA ES TUYO
199
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Esto es tuyo, ¿no?
200
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
¡Te han dado el trabajo!
201
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Felicidades…
202
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Todo esto es inútil, mamá.
203
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Llevo cinco años estudiando,
204
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
pero el mundo se acaba.
205
00:25:45,877 --> 00:25:47,712
Todavía no se ha acabado.
206
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
No lo sabemos. Está por verse.
207
00:26:02,644 --> 00:26:05,105
Que os lo habéis creído, capullos.
208
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Vais a morir todos. ¡Estáis jodidos!
209
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Señora, apague eso, ¿quiere?
- Vais a morir. ¡Morid!
210
00:26:13,488 --> 00:26:15,448
Me pone de los nervios.
211
00:26:15,532 --> 00:26:16,908
No me llames "señora".
212
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Eres un gilipollas.
213
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
¿"Un gilipollas"? Vale…
214
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
¿Has visto a mi hermana?
215
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
¿Eun-yu? Hace un rato que no la veo.
216
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
¿No estabas con ella?
217
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
No.
218
00:26:40,015 --> 00:26:43,435
Estará nervioso también.
No sabe ni dónde está su hermana.
219
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, te prometo
que nunca me iré de tu lado.
220
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Ven, siéntate.
221
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Vale.
222
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Que aproveche.
223
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
A comer.
224
00:29:41,863 --> 00:29:42,697
Niños,
225
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
¿cómo os llamáis?
226
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Yo, Kim Yeong-su.
227
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Yo, Kim Su-yeong.
228
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su y Kim Su-yeong.
229
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su y Su-yeong…
230
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Qué curioso.
231
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
Supongo que os pondrían nombres parecidos
232
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
para que estuvierais juntos.
233
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su y Su-yeong. ¿No?
234
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Papá nos puso esos nombres…
235
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Papá…
236
00:30:41,214 --> 00:30:42,340
Gracias.
237
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
No, gracias. No bebo.
238
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Menudo saque tienes.
239
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Toma, para ti también hay.
- Soy…
240
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Es verdad. Eres menor de edad.
241
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Cierto. Hay niños delante,
242
00:31:15,290 --> 00:31:18,167
respetemos la ley.
Ya beberás cuando seas mayor.
243
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Ahora, mira y aprende.
244
00:31:22,505 --> 00:31:23,798
¿Crees…
245
00:31:25,300 --> 00:31:26,509
que ese día llegará?
246
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
CUARTO ELÉCTRICO
247
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Ya hay luz, ¿por qué no ha vuelto todavía?
248
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
¿No hay una cámara en el sótano?
249
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
La cámara está girada.
250
00:33:07,944 --> 00:33:09,612
Le dije que era peligroso.
251
00:33:10,113 --> 00:33:11,614
¿A que sí, Bom?
252
00:33:13,700 --> 00:33:14,993
Hay que esperar.
253
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Oye, te toca.
254
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- ¿Qué?
- Te toca hacer guardia.
255
00:33:58,202 --> 00:33:59,746
Estoy infectado.
256
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Lo sé.
257
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Si me convierto,
258
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
mátame.
259
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Lo siento.
260
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
¿Qué?
261
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Si me convierto…
262
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
mátame y yo haré lo mismo contigo.
263
00:34:25,646 --> 00:34:26,481
¿Vale?
264
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Vale.
265
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
¡Qué egoísta!
266
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMERCADO VERDE
267
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Espera. Seok-hyeon, soy Byeong-il.
268
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
¡No me hagas esto!
269
00:35:07,814 --> 00:35:09,357
{\an8}Esto no es una ONG.
270
00:35:09,440 --> 00:35:11,859
{\an8}¡Si queréis algo, a apoquinar!
271
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Esto es una locura.
272
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
¿Qué…?
273
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
¿Quién es?
274
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
El de la 802, ¿no?
275
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
¿Qué te ha pasado en la cara?
276
00:35:31,462 --> 00:35:33,131
¿Llevas aquí todo el rato?
277
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
No, he bajado hace un rato.
278
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
¿Hace un rato?
279
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Vaya cara traes.
¿Te ha pasado algo de camino?
280
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Ah, ¿esto?
281
00:35:44,559 --> 00:35:47,520
Es de hace días. Me lo hizo un ladrón.
282
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
- ¿Un ladrón?
- ¿Un ladrón?
283
00:35:49,313 --> 00:35:50,523
¿En este edificio?
284
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
¿Qué hace?
285
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
- Madre mía.
- ¡Comida!
286
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Hay para todos.
287
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Muchas gracias.
288
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Toma.
289
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Que Dios te lo pague.
- Hay que arrimar el hombro.
290
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Gracias.
- También tengo esto.
291
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Gracias. Estamos salvados.
292
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Toma.
293
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Toma.
294
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
No, gracias.
295
00:36:37,486 --> 00:36:40,281
Coged lo que queráis.
296
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Gracias.
297
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Servíos.
298
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
¿Qué haces?
299
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Vigilo desde el amanecer.
300
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
Parece seguro salir.
301
00:37:06,515 --> 00:37:07,808
No hay monstruos.
302
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
¿Vas a salir?
303
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
¿Quieres morir aquí?
304
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Si llego al coche…
- ¡Voy contigo!
305
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mi madre vive en Wangsimni. Llévame.
306
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Tendría que desviarme…
307
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Por favor.
308
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
- Está muy lejos.
- Por favor.
309
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
¿Te gusta comer como un mendigo?
310
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Haberme dado comida tú.
311
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
¡Pues págamela!
312
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
¿Cómo puedes tratarme así?
313
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
¿Qué es eso?
314
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
¡Que lo apaguen!
315
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Lo ponen todas las mañanas.
Siempre bailabas.
316
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
¿No te acuerdas del monstruo de la lengua?
317
00:38:13,666 --> 00:38:15,793
¡Lo va a oír y va a volver!
318
00:38:17,545 --> 00:38:18,838
Jo, qué susto.
319
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
¿Cómo lo va a oír? Qué tontería.
320
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
¡Además de lengua, también tiene oídos!
321
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
¡Tiene oídos! ¡Lo va a oír!
¡Diles que lo apaguen!
322
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
A los supervivientes:
323
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
coged comida, medicamentos y armas,
y bajad al primer piso.
324
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
El primer piso es seguro,
325
00:39:06,635 --> 00:39:08,763
es mejor que estemos juntos.
326
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Los supervivientes…
327
00:39:16,729 --> 00:39:18,022
debemos estar juntos.
328
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Por favor, bajad.
329
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Por favor.
330
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Repito…
331
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué haces?
332
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- ¡Mi hija!
- ¡Agarradla!
333
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- ¡Soltadme!
- ¿Qué haces?
334
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- ¿Qué pasa?
- ¡Dejadme!
335
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
¿Qué ocurre?
336
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Mira. Mi hija está aquí.
337
00:40:09,115 --> 00:40:11,158
- ¡Está aquí!
- Bajad las persianas.
338
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
¡No!
339
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
¡Dejadme ir!
340
00:40:17,289 --> 00:40:18,624
¡Dejadme ir! ¡Esperad!
341
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
¡Mi hija está aquí!
342
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
¡Min-ju! ¡Corre!
343
00:40:28,843 --> 00:40:30,302
- ¡Min-ju!
- ¡Mamá!
344
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
¡Min-ju!
345
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
¡Min-ju!
346
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- ¡Min-ju!
- ¡Mamá!
347
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- ¡Mamá!
- ¡Min-ju!
348
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
¿No hacemos nada?
349
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
¡Hay que decidirse ya!
350
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
¡Mamá!
351
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
¿Qué hacemos?
352
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Mi hija…
353
00:42:24,166 --> 00:42:26,043
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
354
00:44:34,838 --> 00:44:39,843
Subtítulos: Sara Solá Portillo