1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,524 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 {\an8}FESTIVAL DE LAST WORLD EVENTO PARA TESTERS VIP 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 {\an8}SOLICITAR 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,351 TE HAS INSCRITO 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,979 Hyun-su, ¿vas a seguir así mucho? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,857 - ¿Qué? - Cariño. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,485 Papá, ¿ya empezamos con los malos rollos? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,987 Nunca tengo ocasión de hablar con él. 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 Nunca sale de su cuarto. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 ¿Quieres arruinarte la vida? 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,327 Para ya. Estamos de viaje los cuatro. 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su al final ha venido. 14 00:01:19,204 --> 00:01:20,121 ¿Y qué quiere? 15 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 ¿Un premio? 16 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 Joder. 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 ¿Cómo? 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,339 Me pones enfermo. 19 00:01:30,256 --> 00:01:34,010 Nos mantienes, sí, pero no te importa nada tu hijo. 20 00:01:34,094 --> 00:01:36,429 - Eres un niñato. - Oye, ¿tú de qué vas? 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 Cállate. Te avergüenzas de mí, ¿no? 22 00:01:38,723 --> 00:01:42,227 ¿Tienes miedo de acabar como yo? Te oí hablar con tu amiga. 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,938 - Eso es… - Hyun-su, cálmate. 24 00:01:46,356 --> 00:01:47,774 Y tú eres igual, mamá. 25 00:01:49,734 --> 00:01:52,112 Tú lo sugeriste. ¿Creías que no me enteraría? 26 00:01:52,195 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 27 00:01:53,613 --> 00:01:56,950 pensaba que serías capaz de superarlo. 28 00:01:57,033 --> 00:02:00,036 ¡Pues no! ¿Cómo lo voy a superar? 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,871 ¡Eres un niño mimado! 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,414 Ojalá os muráis todos. 31 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 ¡Papá! 32 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 ¡Está despierto! ¡Hyun-su se ha despertado! 33 00:02:34,404 --> 00:02:35,905 Creí que no despertarías. 34 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 ¿Cuánto he estado inconsciente? 35 00:02:40,118 --> 00:02:40,952 Mucho. 36 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 He tenido un sueño… 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,293 ¿Un sueño? ¿Qué sueño? 38 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 No lo recuerdo ahora. 39 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 Alguien se iba a mudar a la 1410. Eras tú. 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 - ¿Vives solo? - ¿Eres antisocial? 41 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Sería un marrón… Vete a otro sitio. 42 00:02:59,929 --> 00:03:00,847 Un chico tímido. 43 00:03:03,183 --> 00:03:05,059 - Os protegeré. - ¿Protegerlos? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,644 ¿Eso es lo que quieres? 45 00:03:07,145 --> 00:03:08,771 Así son los sueños. 46 00:03:08,855 --> 00:03:09,814 Tío… 47 00:03:10,857 --> 00:03:12,942 quiero estar solo un rato. 48 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 Vale. Llámame si necesitas algo. 49 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Y lleva una vida decente. 50 00:03:20,116 --> 00:03:21,492 Por tu difunta familia. 51 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 Eres el único que ha sobrevivido, será por algo. 52 00:03:35,798 --> 00:03:37,300 ¿Yo tenía un tío? 53 00:04:02,533 --> 00:04:03,368 ¿No es genial? 54 00:04:03,868 --> 00:04:07,664 Es lo que querías. Querías que todo el mundo desapareciera. 55 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 "Ojalá os muráis todos". 56 00:04:10,166 --> 00:04:13,711 Puedo hacer desaparecer a todos los que odias. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 Y soy capaz de mucho más. 58 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 Yo soy tú. Solo debes aceptarlo. 59 00:04:21,594 --> 00:04:23,221 Oye, ¿qué pasa? 60 00:04:28,851 --> 00:04:30,103 ¡Proteína! 61 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 ¡Yeong-su, tira! 62 00:04:37,443 --> 00:04:38,319 ¡Despierta! 63 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 ¡Vamos! 64 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 ¿Has oído eso? 65 00:04:59,674 --> 00:05:00,508 Sí. 66 00:05:01,009 --> 00:05:02,260 Ha sonado fuerte. 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,306 Será el que vimos. 68 00:05:07,432 --> 00:05:08,808 ¿Qué quiere Dios? 69 00:05:09,642 --> 00:05:13,146 Seguro que no quiere que seamos unos egoístas. 70 00:05:21,446 --> 00:05:22,905 ¡Corred! 71 00:05:24,532 --> 00:05:25,908 ¡Venga! 72 00:06:10,912 --> 00:06:12,246 ¿Estás bien? 73 00:06:15,500 --> 00:06:16,376 ¿Quién…? 74 00:06:20,671 --> 00:06:21,589 Los niños. 75 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 ¿Y los niños? 76 00:06:26,135 --> 00:06:27,637 Estás infectado, ¿no? 77 00:06:28,137 --> 00:06:29,806 ¡Te sangraba la nariz! 78 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 - ¿No querías salvarlo? - ¿No se convertirá? 79 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 Estoy seguro de que matarlo… 80 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 no es la voluntad de Dios. 81 00:06:48,866 --> 00:06:49,784 Ayudadme. 82 00:06:54,288 --> 00:06:55,373 Ayudadme. 83 00:06:55,957 --> 00:06:56,999 Hice una promesa. 84 00:06:59,544 --> 00:07:00,586 Ayudadme. 85 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Por favor. 86 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, ¿no va a volver? 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 ¿Está muerto? 88 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 Tenemos que seguir solos. 89 00:08:00,438 --> 00:08:02,106 Pero… 90 00:08:09,822 --> 00:08:12,450 No pasa nada. No se lo diré a nadie. 91 00:08:14,952 --> 00:08:15,912 Vamos. 92 00:08:23,461 --> 00:08:24,378 No… 93 00:08:25,296 --> 00:08:28,382 No veo. 94 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 ¿Dónde estáis? 95 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 Os tengo que decir una cosa. 96 00:08:51,781 --> 00:08:53,324 No están infectados. 97 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 No hay monstruos por aquí. 98 00:08:57,078 --> 00:08:58,079 Vamos. 99 00:09:01,666 --> 00:09:04,669 ¡No veo! 100 00:09:04,752 --> 00:09:07,338 Igual veis un monstruo ciego. 101 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Tiene muy buen oído. 102 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 No hagáis ruido. 103 00:09:19,600 --> 00:09:20,893 Ni os mováis. 104 00:09:20,977 --> 00:09:23,104 No veo… 105 00:09:35,366 --> 00:09:38,536 No veo… 106 00:10:06,272 --> 00:10:07,940 Os encontré. 107 00:10:27,543 --> 00:10:28,377 ¡No! 108 00:10:40,598 --> 00:10:42,391 Su-yeong, nos ha dicho 109 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 que era la habitación 1408. 110 00:10:45,269 --> 00:10:48,230 Pero este es el piso 15. 111 00:10:50,691 --> 00:10:51,901 No podemos ir ahora. 112 00:10:51,984 --> 00:10:53,903 Los monstruos están allí. 113 00:10:54,987 --> 00:10:55,946 Su-yeong… 114 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 Quizá algún adulto pueda ayudarnos. 115 00:11:09,585 --> 00:11:11,921 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 116 00:11:12,004 --> 00:11:13,381 ¡Por favor, ayuda! 117 00:11:20,471 --> 00:11:21,514 ¡Socorro! 118 00:11:41,283 --> 00:11:42,576 Proteína… 119 00:11:44,870 --> 00:11:46,247 Cierra los ojos. 120 00:11:46,330 --> 00:11:47,415 Su-yeong… 121 00:11:47,998 --> 00:11:50,167 ¡Cierra los ojos, Kim Yeong-su! 122 00:13:05,367 --> 00:13:07,870 YA NOS VEREMOS, CABRÓN 123 00:13:08,996 --> 00:13:10,498 ESTADO DE EMERGENCIA 124 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 Queridos conciudadanos, 125 00:13:13,501 --> 00:13:17,171 se declara el estado de emergencia. 126 00:13:22,134 --> 00:13:23,761 No salgan de casa. 127 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Los monstruos son muy peligrosos. 128 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 No toques a los niños. 129 00:13:38,025 --> 00:13:39,777 No es tan difícil, ¿no? 130 00:13:43,197 --> 00:13:46,492 El Gobierno priorizará la seguridad de los ciudadanos… 131 00:13:47,952 --> 00:13:49,328 y… 132 00:13:53,457 --> 00:13:54,708 ¿Qué? 133 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 Que os lo habéis creído, capullos. 134 00:14:01,674 --> 00:14:04,760 Vais a morir todos. ¡Estáis jodidos! 135 00:14:11,767 --> 00:14:13,352 Vais a morir. 136 00:14:14,895 --> 00:14:15,729 ¡Morid! 137 00:14:23,362 --> 00:14:24,530 ¿Qué? 138 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 ¿El presidente está muerto? 139 00:14:29,034 --> 00:14:32,079 Joder. Yo lo voté. 140 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 Aun así, vendrán a salvarnos. 141 00:14:34,582 --> 00:14:35,958 ¿Estás sordo? 142 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 ¡Que estamos jodidos! 143 00:14:46,927 --> 00:14:49,430 - ¿Qué le pasa? - Seung-wan, ¿qué pasa? 144 00:14:50,014 --> 00:14:51,140 Mi pobre hija… 145 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 No… 146 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 Da-eun… 147 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 Da-eun… 148 00:15:36,602 --> 00:15:37,770 Da-eun… 149 00:15:51,116 --> 00:15:53,202 No… 150 00:15:53,994 --> 00:15:58,749 ¡No! 151 00:16:01,961 --> 00:16:03,837 Da-eun… 152 00:16:08,133 --> 00:16:09,134 ¿Da-eun? 153 00:16:29,154 --> 00:16:30,698 Sinceramente… 154 00:16:32,199 --> 00:16:34,118 ya lo sabía. 155 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 Sabía… 156 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 que mi bebé ya no estaba. 157 00:17:06,191 --> 00:17:07,067 Niños, corred. 158 00:17:08,402 --> 00:17:09,778 ¡Corred! 159 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Vamos. 160 00:17:27,546 --> 00:17:28,922 ¿Cómo lo matamos? 161 00:17:48,275 --> 00:17:49,276 ¡Lleváoslos! 162 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 ¡Id a la habitación 1408! 163 00:18:05,000 --> 00:18:06,001 Ji-su… 164 00:18:08,170 --> 00:18:09,129 yo me encargo. 165 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Ni con esos músculos… 166 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 puedes competir contra esto. 167 00:18:23,811 --> 00:18:25,229 Me das mucho asco. 168 00:18:25,312 --> 00:18:26,355 Te va a matar. 169 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 Cacho de carne. 170 00:18:29,733 --> 00:18:32,277 Muy bien, eso es. 171 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Oye, ¿estás bien? 172 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 ¿Y los niños? 173 00:20:29,561 --> 00:20:33,315 No hay mayor muestra de amor que dar la vida por un amigo. 174 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 Si sigues la voluntad de Dios, eres… 175 00:20:37,319 --> 00:20:38,695 su amigo. 176 00:20:58,590 --> 00:20:59,549 Amén. 177 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Están a salvo. 178 00:21:44,219 --> 00:21:45,887 Puedo seguir sola. 179 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 Ten cuidado y vuelve, ¿eh? 180 00:21:54,730 --> 00:21:55,689 Vale. 181 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Te veo en la 1408. 182 00:22:52,287 --> 00:22:53,288 ¿Quién eres? 183 00:23:13,308 --> 00:23:14,142 Ji-su. 184 00:23:15,602 --> 00:23:16,686 Menos mal. 185 00:23:16,770 --> 00:23:18,146 ¿Tanto deseas morir? 186 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Ya sé que te mola mucho Dios, 187 00:23:23,902 --> 00:23:25,987 pero no tengas prisa por ir con él. 188 00:23:27,781 --> 00:23:30,325 Dios es omnipresente. 189 00:23:38,458 --> 00:23:40,001 - ¡Vamos! - Vale. 190 00:23:50,887 --> 00:23:53,640 Ji-su, espera. Creo que alguien ha entrado. 191 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 A veces eres muy maleducado. 192 00:24:07,779 --> 00:24:09,781 Nadie había estado en mi cuarto. 193 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 ¿Suele estar tan…? 194 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 No, normalmente no tanto. 195 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 Vale. 196 00:24:36,600 --> 00:24:37,517 Ji-su. 197 00:24:38,477 --> 00:24:39,644 ¿No te llevas eso? 198 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 AHORA ES TUYO 199 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Esto es tuyo, ¿no? 200 00:25:24,523 --> 00:25:26,191 ¡Te han dado el trabajo! 201 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 Felicidades… 202 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 Todo esto es inútil, mamá. 203 00:25:39,704 --> 00:25:41,498 Llevo cinco años estudiando, 204 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 pero el mundo se acaba. 205 00:25:45,877 --> 00:25:47,712 Todavía no se ha acabado. 206 00:25:48,421 --> 00:25:51,007 No lo sabemos. Está por verse. 207 00:26:02,644 --> 00:26:05,105 Que os lo habéis creído, capullos. 208 00:26:06,147 --> 00:26:09,484 Vais a morir todos. ¡Estáis jodidos! 209 00:26:09,568 --> 00:26:13,405 - Señora, apague eso, ¿quiere? - Vais a morir. ¡Morid! 210 00:26:13,488 --> 00:26:15,448 Me pone de los nervios. 211 00:26:15,532 --> 00:26:16,908 No me llames "señora". 212 00:26:18,285 --> 00:26:19,911 Eres un gilipollas. 213 00:26:20,620 --> 00:26:22,622 ¿"Un gilipollas"? Vale… 214 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 ¿Has visto a mi hermana? 215 00:26:32,549 --> 00:26:35,010 ¿Eun-yu? Hace un rato que no la veo. 216 00:26:35,093 --> 00:26:36,469 ¿No estabas con ella? 217 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 No. 218 00:26:40,015 --> 00:26:43,435 Estará nervioso también. No sabe ni dónde está su hermana. 219 00:26:43,977 --> 00:26:47,272 Bom, te prometo que nunca me iré de tu lado. 220 00:29:07,036 --> 00:29:08,121 Ven, siéntate. 221 00:29:12,417 --> 00:29:13,251 Vale. 222 00:29:21,926 --> 00:29:22,802 Que aproveche. 223 00:29:25,847 --> 00:29:26,806 A comer. 224 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 Niños, 225 00:29:43,782 --> 00:29:45,241 ¿cómo os llamáis? 226 00:29:49,496 --> 00:29:50,580 Yo, Kim Yeong-su. 227 00:29:51,873 --> 00:29:53,666 Yo, Kim Su-yeong. 228 00:29:53,750 --> 00:29:56,294 Kim Yeong-su y Kim Su-yeong. 229 00:29:58,254 --> 00:30:00,590 Yeong-su y Su-yeong… 230 00:30:01,883 --> 00:30:02,967 Qué curioso. 231 00:30:09,766 --> 00:30:12,185 Supongo que os pondrían nombres parecidos 232 00:30:12,268 --> 00:30:14,145 para que estuvierais juntos. 233 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su y Su-yeong. ¿No? 234 00:30:18,483 --> 00:30:20,652 Papá nos puso esos nombres… 235 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 Papá… 236 00:30:41,214 --> 00:30:42,340 Gracias. 237 00:30:51,558 --> 00:30:53,935 No, gracias. No bebo. 238 00:31:04,445 --> 00:31:06,072 Menudo saque tienes. 239 00:31:07,615 --> 00:31:09,868 - Toma, para ti también hay. - Soy… 240 00:31:10,660 --> 00:31:12,579 Es verdad. Eres menor de edad. 241 00:31:13,538 --> 00:31:15,206 Cierto. Hay niños delante, 242 00:31:15,290 --> 00:31:18,167 respetemos la ley. Ya beberás cuando seas mayor. 243 00:31:18,668 --> 00:31:20,461 Ahora, mira y aprende. 244 00:31:22,505 --> 00:31:23,798 ¿Crees… 245 00:31:25,300 --> 00:31:26,509 que ese día llegará? 246 00:32:40,249 --> 00:32:42,627 CUARTO ELÉCTRICO 247 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Ya hay luz, ¿por qué no ha vuelto todavía? 248 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 ¿No hay una cámara en el sótano? 249 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 La cámara está girada. 250 00:33:07,944 --> 00:33:09,612 Le dije que era peligroso. 251 00:33:10,113 --> 00:33:11,614 ¿A que sí, Bom? 252 00:33:13,700 --> 00:33:14,993 Hay que esperar. 253 00:33:40,143 --> 00:33:41,436 Oye, te toca. 254 00:33:42,895 --> 00:33:45,064 - ¿Qué? - Te toca hacer guardia. 255 00:33:58,202 --> 00:33:59,746 Estoy infectado. 256 00:34:01,247 --> 00:34:02,123 Lo sé. 257 00:34:03,291 --> 00:34:04,625 Si me convierto, 258 00:34:04,709 --> 00:34:05,918 mátame. 259 00:34:10,882 --> 00:34:11,799 Lo siento. 260 00:34:14,177 --> 00:34:15,053 ¿Qué? 261 00:34:17,513 --> 00:34:18,765 Si me convierto… 262 00:34:22,602 --> 00:34:24,771 mátame y yo haré lo mismo contigo. 263 00:34:25,646 --> 00:34:26,481 ¿Vale? 264 00:34:30,026 --> 00:34:30,860 Vale. 265 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 ¡Qué egoísta! 266 00:34:56,761 --> 00:34:58,805 {\an8}SUPERMERCADO VERDE 267 00:35:00,348 --> 00:35:03,476 Espera. Seok-hyeon, soy Byeong-il. 268 00:35:05,561 --> 00:35:07,730 ¡No me hagas esto! 269 00:35:07,814 --> 00:35:09,357 {\an8}Esto no es una ONG. 270 00:35:09,440 --> 00:35:11,859 {\an8}¡Si queréis algo, a apoquinar! 271 00:35:11,943 --> 00:35:13,528 Esto es una locura. 272 00:35:15,363 --> 00:35:16,614 ¿Qué…? 273 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 ¿Quién es? 274 00:35:26,791 --> 00:35:27,875 El de la 802, ¿no? 275 00:35:28,793 --> 00:35:30,962 ¿Qué te ha pasado en la cara? 276 00:35:31,462 --> 00:35:33,131 ¿Llevas aquí todo el rato? 277 00:35:33,673 --> 00:35:36,926 No, he bajado hace un rato. 278 00:35:37,009 --> 00:35:38,302 ¿Hace un rato? 279 00:35:38,886 --> 00:35:41,764 Vaya cara traes. ¿Te ha pasado algo de camino? 280 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Ah, ¿esto? 281 00:35:44,559 --> 00:35:47,520 Es de hace días. Me lo hizo un ladrón. 282 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 - ¿Un ladrón? - ¿Un ladrón? 283 00:35:49,313 --> 00:35:50,523 ¿En este edificio? 284 00:35:53,526 --> 00:35:54,610 ¿Qué hace? 285 00:35:56,946 --> 00:35:59,407 - Madre mía. - ¡Comida! 286 00:36:00,741 --> 00:36:02,118 Hay para todos. 287 00:36:02,201 --> 00:36:04,328 Muchas gracias. 288 00:36:05,746 --> 00:36:06,664 Toma. 289 00:36:12,628 --> 00:36:15,673 - Que Dios te lo pague. - Hay que arrimar el hombro. 290 00:36:15,756 --> 00:36:18,009 - Gracias. - También tengo esto. 291 00:36:18,509 --> 00:36:21,095 Gracias. Estamos salvados. 292 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 Toma. 293 00:36:27,435 --> 00:36:28,477 Toma. 294 00:36:31,439 --> 00:36:32,565 No, gracias. 295 00:36:37,486 --> 00:36:40,281 Coged lo que queráis. 296 00:36:40,364 --> 00:36:41,616 Gracias. 297 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Servíos. 298 00:37:00,259 --> 00:37:01,260 ¿Qué haces? 299 00:37:03,221 --> 00:37:04,639 Vigilo desde el amanecer. 300 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 Parece seguro salir. 301 00:37:06,515 --> 00:37:07,808 No hay monstruos. 302 00:37:10,186 --> 00:37:11,354 ¿Vas a salir? 303 00:37:12,063 --> 00:37:13,940 ¿Quieres morir aquí? 304 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Si llego al coche… - ¡Voy contigo! 305 00:37:17,777 --> 00:37:20,238 Mi madre vive en Wangsimni. Llévame. 306 00:37:20,321 --> 00:37:21,989 Tendría que desviarme… 307 00:37:22,073 --> 00:37:23,241 Por favor. 308 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 - Está muy lejos. - Por favor. 309 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 ¿Te gusta comer como un mendigo? 310 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Haberme dado comida tú. 311 00:37:31,374 --> 00:37:32,583 ¡Pues págamela! 312 00:37:33,125 --> 00:37:35,670 ¿Cómo puedes tratarme así? 313 00:37:38,506 --> 00:37:39,507 ¿Qué es eso? 314 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 ¡Que lo apaguen! 315 00:38:07,076 --> 00:38:09,745 Lo ponen todas las mañanas. Siempre bailabas. 316 00:38:10,538 --> 00:38:13,582 ¿No te acuerdas del monstruo de la lengua? 317 00:38:13,666 --> 00:38:15,793 ¡Lo va a oír y va a volver! 318 00:38:17,545 --> 00:38:18,838 Jo, qué susto. 319 00:38:19,338 --> 00:38:21,716 ¿Cómo lo va a oír? Qué tontería. 320 00:38:21,799 --> 00:38:24,218 ¡Además de lengua, también tiene oídos! 321 00:38:24,719 --> 00:38:27,680 ¡Tiene oídos! ¡Lo va a oír! ¡Diles que lo apaguen! 322 00:38:57,251 --> 00:38:58,627 A los supervivientes: 323 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 coged comida, medicamentos y armas, y bajad al primer piso. 324 00:39:03,799 --> 00:39:05,551 El primer piso es seguro, 325 00:39:06,635 --> 00:39:08,763 es mejor que estemos juntos. 326 00:39:13,059 --> 00:39:14,352 Los supervivientes… 327 00:39:16,729 --> 00:39:18,022 debemos estar juntos. 328 00:39:25,029 --> 00:39:26,113 Por favor, bajad. 329 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Por favor. 330 00:39:36,248 --> 00:39:37,583 Repito… 331 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué haces? 332 00:39:56,185 --> 00:39:58,354 - ¡Mi hija! - ¡Agarradla! 333 00:39:58,437 --> 00:40:00,189 - ¡Soltadme! - ¿Qué haces? 334 00:40:00,272 --> 00:40:01,941 - ¿Qué pasa? - ¡Dejadme! 335 00:40:02,024 --> 00:40:02,858 ¿Qué ocurre? 336 00:40:05,569 --> 00:40:08,614 Mira. Mi hija está aquí. 337 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 - ¡Está aquí! - Bajad las persianas. 338 00:40:11,742 --> 00:40:12,785 ¡No! 339 00:40:13,869 --> 00:40:15,454 ¡Dejadme ir! 340 00:40:17,289 --> 00:40:18,624 ¡Dejadme ir! ¡Esperad! 341 00:40:18,707 --> 00:40:20,543 ¡Mi hija está aquí! 342 00:40:22,211 --> 00:40:24,672 ¡Min-ju! ¡Corre! 343 00:40:28,843 --> 00:40:30,302 - ¡Min-ju! - ¡Mamá! 344 00:40:30,386 --> 00:40:31,804 ¡Min-ju! 345 00:40:34,098 --> 00:40:35,641 ¡Min-ju! 346 00:40:35,724 --> 00:40:37,351 - ¡Min-ju! - ¡Mamá! 347 00:40:39,145 --> 00:40:40,813 - ¡Mamá! - ¡Min-ju! 348 00:40:40,896 --> 00:40:42,565 ¿No hacemos nada? 349 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 ¡Hay que decidirse ya! 350 00:40:45,025 --> 00:40:46,402 ¡Mamá! 351 00:40:46,485 --> 00:40:48,112 ¿Qué hacemos? 352 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Mi hija… 353 00:42:24,166 --> 00:42:26,043 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 354 00:44:34,838 --> 00:44:39,843 Subtítulos: Sara Solá Portillo