1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}FESTIVAL ÚLTIMO MUNDO
EVENTO DE PRUEBAS VIP
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}SOLICITAR
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
USTED SOLICITÓ PROBAR EL PROGRAMA
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, ¿cuánto más vas a seguir así?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- ¿Qué?
- Cariño.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Papá, ¿por qué estropeas el momento?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Si no, ¿cuándo se puede hablar con él?
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Nunca sale de la habitación.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
¿Por qué te estropeas la vida así?
12
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Basta. Estamos paseando en familia.
13
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su vino a estar con nosotros.
14
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
¿Y qué?
15
00:01:20,747 --> 00:01:21,748
¿Hay que felicitarlo?
16
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Mierda.
17
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
¿Qué?
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Me das asco.
19
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Agradezco que ganes dinero
y que, igualmente, descuides a tu hijo.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Mocoso insolente.
- ¿Qué te pasa?
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Cállate, Su-a. Te doy vergüenza, ¿no?
22
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
¿Te da miedo acabar como yo?
Te oí hablar mal de mí con tu amiga.
23
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- Eso…
- Hyun-su, tranquilo.
24
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
Tú eres igual, mamá.
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Tú lo sugeriste.
¿Creíste que no lo sabría?
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
27
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Creí que tendrías
la fuerza para superarlo.
28
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
¡Pero no la tengo! ¿Cómo podría superarlo?
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
¡Cha Hyun-su! ¡Insolente!
30
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Ojalá se mueran.
31
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
¡Papá!
32
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
¡Despertó! ¡Hyun-su despertó!
33
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
No creía que despertarías.
34
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
¿Cuánto tiempo pasé inconsciente?
35
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Bastante.
36
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Tuve un sueño…
37
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
¿Un sueño? ¿Qué sueño?
38
00:02:50,336 --> 00:02:52,380
Ahora no lo recuerdo.
39
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Dijeron que alguien vendría al 1410.
Debes ser tú.
40
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
- ¿Vives solo?
- ¿Solo?
41
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Causarás problemas. Mátate en otro lugar.
42
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
No hablas mucho.
43
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
- Yo los protegeré.
- ¿Sí?
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
¿Eso es lo que quieres?
45
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
Así son los sueños.
46
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Tío…
47
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
quiero estar solo un rato.
48
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Bien. Llámame si necesitas algo.
49
00:03:15,695 --> 00:03:17,488
Te convendría cambiar de vida…
50
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
por tu familia, que murió.
51
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Debe de haber una razón
por la que hayas sobrevivido solo tú.
52
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
¿Tenía un tío?
53
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
¿No es genial?
54
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Es lo que querías:
que todos desaparecieran del mundo.
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
- Ojalá se mueran.
- "Ojalá se mueran".
56
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Puedo hacer que desaparezcan
todos los que odias.
57
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Puedo hacer más que eso.
58
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Somos lo mismo. Acéptalo.
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,763
¿Qué le pasa?
60
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
¡Proteína!
61
00:04:33,606 --> 00:04:34,649
Yeong-su, ¡tira!
62
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
¡Despierte!
63
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
¡Fuerza!
64
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
¿Escuchaste eso?
65
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Sí.
66
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Fue muy fuerte.
67
00:05:05,263 --> 00:05:06,306
Quizá sea el tipo.
68
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
¿Cuál es la voluntad de Dios?
69
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Dios no querrá que seamos egoístas
e ignoremos a los demás.
70
00:05:21,446 --> 00:05:22,655
¡Corran!
71
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
¡Rápido!
72
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
¿Estás bien?
73
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
¿Quiénes…?
74
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
¿Y los chicos?
75
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
¿Y los chicos?
76
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Estás infectado, ¿no?
77
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Te sangraba la nariz y te desmayaste.
78
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Tú querías salvarlo.
- ¿Sabes que no se convertirá?
79
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Sé que Dios no querría
80
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
que le aplastemos la cabeza.
81
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Ayúdenme.
82
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Por favor, ayúdenme.
83
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Hice una promesa.
84
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Ayúdenme.
85
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Por favor.
86
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, ¿el chico no volverá?
87
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
¿Se murió?
88
00:07:57,685 --> 00:07:59,479
Tenemos que irnos solos.
89
00:08:00,229 --> 00:08:02,106
Pero…
90
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Descuida, no le contaré a nadie.
91
00:08:14,911 --> 00:08:15,912
Vamos.
92
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
No…
93
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
veo.
94
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
¿Dónde estás?
95
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Debería contarles algo.
96
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
No están infectados.
97
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
No hay monstruos por acá.
98
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Vamos.
99
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
¡No veo!
100
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Quizá encuentren un monstruo que no ve,
101
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
pero que oye muy bien.
102
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
No hagan ruido.
103
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Y no se muevan.
104
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
No veo…
105
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
No veo…
106
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Te encontré.
107
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
¡No!
108
00:10:40,598 --> 00:10:44,685
Su-yeong, nos dijo que era el 1408.
109
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
Pero estamos en el piso 15.
110
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
No podemos ir ahí.
111
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Están peleando los monstruos.
112
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
113
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Puede que haya adultos que nos ayuden.
114
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
115
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Ayuda, por favor.
116
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
¡Ayuda!
117
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Proteína…
118
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Cierra los ojos.
119
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
120
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Cierra los ojos, Kim Yeong-su.
121
00:13:05,367 --> 00:13:07,870
NOS VOLVEREMOS A VER, IDIOTA.
122
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
ANUNCIO DEL PRESIDENTE
123
00:13:10,623 --> 00:13:11,999
Compatriotas míos,
124
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
declaramos el estado de emergencia.
125
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
No salgan de casa.
126
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Los monstruos son muy peligrosos.
127
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
No toques a los niños.
128
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Me harás caso, ¿no?
129
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
El gobierno priorizará
la seguridad de los ciudadanos…
130
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
y…
131
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
¿Qué?
132
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
¡Sí, claro! ¡Mierda!
133
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Se van a morir todos. Están acabados.
134
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Se van a morir.
135
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
¡Mueran!
136
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
¿Qué?
137
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
¿El presidente murió?
138
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Por Dios. Yo voté por él.
139
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Pero igual van a venir a rescatarnos.
140
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
¿Estás sordo?
141
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Dijo que estábamos acabados.
142
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- ¿Qué le pasa?
- Seung-wan, ¿qué pasa?
143
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Mi hijita…
144
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
No…
145
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
146
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
147
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
148
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
No…
149
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
¡No!
150
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
151
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
¿Da-eun?
152
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
La verdad,
153
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
ya lo sabía.
154
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Sabía…
155
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
que había perdido a mi bebé.
156
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Chicos, corran.
157
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
¡Rápido!
158
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Vamos.
159
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
¿Cómo matamos a esa cosa?
160
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
¡Huye con los niños!
161
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
¡Vayan al 1408!
162
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su,
163
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
yo me encargo.
164
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Ni esos enormes músculos…
165
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
le ganan a esto, supongo.
166
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Eres peor de lo que imaginé.
167
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Te matará.
168
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
¿No, pedazo de carne?
169
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Bien, así me gusta.
170
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Señora, ¿está bien?
171
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
¿Y los niños?
172
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
No hay acto de amor que supere
a dar la vida por los amigos.
173
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Si haces lo que Dios manda, eres…
174
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
su amigo.
175
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amén.
176
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Están a salvo.
177
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Ya puedo seguir sola.
178
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Te estaré esperando, ¿sí?
179
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Sí.
180
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Nos vemos en el 1408.
181
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
¿Quién eres?
182
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
183
00:23:15,602 --> 00:23:16,686
Qué bueno verte bien.
184
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
¿Querías que te matara?
185
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Entiendo que ames a Dios,
186
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
pero podrás ir a verlo luego.
187
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Dios es omnipresente.
188
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- ¡Vamos!
- Sí.
189
00:23:51,012 --> 00:23:52,222
Ji-su, espera.
190
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Alguien entró acá.
191
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
A veces eres irrespetuoso.
192
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Eres el primero en entrar acá.
193
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
Ah, ¿es normal…?
194
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
No siempre está tan desordenado.
195
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Bueno.
196
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su,
197
00:24:38,477 --> 00:24:39,644
¿vas a llevar eso?
198
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
AHORA ES TUYO
199
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Es tuyo, ¿no?
200
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Te dieron el trabajo.
201
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Felicitaciones…
202
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Esto no me sirve de nada, mamá.
203
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Estudié tanto durante cinco años,
204
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
pero ahora el mundo se acabó.
205
00:25:45,877 --> 00:25:47,712
No es el fin porque el presidente murió.
206
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
No lo sabemos.
Sacas conclusiones apresuradas.
207
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
¡Sí, claro! ¡Mierda!
208
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Se van a morir todos. Están acabados.
209
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Señora, apague eso, ¿sí?
- Se van a morir. ¡Mueran!
210
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
Me pone nervioso.
211
00:26:15,532 --> 00:26:16,741
Deja de decirme "señora".
212
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Qué idiota.
213
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
¿"Idiota"? Claro…
214
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
¿Ha visto a mi hermana?
215
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
¿Eun-yu? No la veo hace rato.
216
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
¿No estabas con ella?
217
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
No.
218
00:26:40,015 --> 00:26:41,808
Se nota que estaba alterado.
219
00:26:41,891 --> 00:26:43,893
Ni siquiera sabe dónde está su hermana.
220
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, te prometo que nunca te abandonaré.
221
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Ven a sentarte.
222
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Sí.
223
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Buen provecho.
224
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
A comer.
225
00:29:41,821 --> 00:29:42,697
Chicos,
226
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
¿cómo se llaman?
227
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Kim Yeong-su.
228
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Kim Su-yeong.
229
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su y Kim Su-yeong.
230
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su y Su-yeong…
231
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Nombres peculiares.
232
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
De seguro, sus padres
les pusieron nombres parecidos
233
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
para que siempre estén juntos.
234
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su y Su-yeong, ¿no?
235
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Papá nos puso el nombre…
236
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Papá…
237
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Gracias.
238
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
No, gracias. No tomo alcohol.
239
00:31:04,946 --> 00:31:06,072
Sabes beber.
240
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Hay para ti…
- Yo soy…
241
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Ah, eres menor.
242
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Sí. Hay niños presentes,
243
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
así que cumplamos la ley.
Te compraré un trago cuando seas adulto.
244
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Un adulto debe enseñarte a tomar.
245
00:31:22,505 --> 00:31:23,798
¿Crees…
246
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
que llegará ese día?
247
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
SALA DE ENERGÍA
248
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Volvió la luz,
¿por qué no regresó la bombera?
249
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
¿No hay una cámara en el sótano?
250
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
La apuntaron hacia allí.
251
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
Le dije que era peligroso.
252
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
¿No le dije, Bom?
253
00:33:13,700 --> 00:33:14,993
Esperemos un poco más.
254
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Oye, es tu turno.
255
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- ¿Qué?
- Debes hacer guardia.
256
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Estoy infectado.
257
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Ya lo sé.
258
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Si me convierto,
259
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
mátame.
260
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Lo lamento.
261
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
¿Qué?
262
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Si me convierto…
263
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
mátame, y yo haré lo mismo por ti.
264
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
¿Sí?
265
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Sí.
266
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
¡Es muy egoísta!
267
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMERCADO VERDE
268
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Esperen.
269
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Seok-hyeon, soy Byeong-il.
270
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
¡No me hagas esto!
271
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
No hacemos caridad.
272
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Traigan dinero si quieren algo.
273
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Esto es una locura.
274
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Pero ¿qué…?
275
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
SUPERMERCADO VERDE
276
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
¿Quién es?
277
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
Eres del 802, ¿no?
278
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
¿Qué te pasó en la cara?
Estás irreconocible.
279
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
¿Estuviste siempre aquí?
280
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
No, bajé hoy, hace un rato.
281
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
¿Hoy?
282
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Tienes la cara horrible.
¿Te pasó algo cuando bajabas?
283
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
¿Esto?
284
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
Me lastimé hace un tiempo.
285
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
Se metió un ladrón.
286
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
- ¿Un ladrón?
- ¿Un ladrón?
287
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
¿Un ladrón en este edificio?
288
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
¿Qué hace?
289
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
- Cielos.
- ¡Hay comida!
290
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Podemos compartir.
291
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Muchas gracias.
292
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Toma esto.
293
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Dios te bendiga.
- Hay que ayudarse, ¿no?
294
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Gracias.
- Conseguí esto también.
295
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Gracias. Estamos salvados.
296
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Toma.
297
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Toma.
298
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
No, gracias.
299
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Tomen lo que quieran.
300
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Gracias.
301
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Sírvanse.
302
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
¿Qué haces?
303
00:37:03,221 --> 00:37:05,056
Vigilo desde el amanecer.
304
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
Creo que es seguro afuera.
305
00:37:06,432 --> 00:37:07,725
Se fueron los monstruos.
306
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
¿Estás pensando en salir?
307
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
¿Quieres morir acá dentro?
308
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Si llego al auto…
- Entonces, llévame.
309
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mi mamá vive en Wangsimni.
Llévame ahí, por favor.
310
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Tendría que desviarme…
311
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Por favor.
312
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
- Es muy lejos.
- Por favor, te lo pido.
313
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
¿Te gusta comer gratis cual mendigo?
314
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Me podrías haber regalado algo.
315
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
¡Compra con tu dinero!
316
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
¿Cómo puedes tratarme así?
317
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
¿Y esa música?
318
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
¡Diles que la apaguen!
319
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
La ponen todas las mañanas.
Antes bailabas.
320
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Oye, ¿no recuerdas
al monstruo de la lengua?
321
00:38:14,166 --> 00:38:16,294
¡La escuchará y volverá!
322
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Ay, me asustas.
323
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
¿Cómo va a oírla y venir? Es ridículo.
324
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
¿Crees que solo tiene lengua?
¡También tiene oídos!
325
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
¡Seguro tiene oídos!
¡La oirá! ¡Diles que la paren!
326
00:38:57,251 --> 00:38:59,045
Sobrevivientes del edificio,
327
00:38:59,670 --> 00:39:03,215
tomen su comida, medicina y armas,
y vengan a la planta baja.
328
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
La planta baja está asegurada,
329
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
y será mejor si nos agrupamos.
330
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Los sobrevivientes…
331
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
debemos agruparnos.
332
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Por favor, bajen.
333
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Por favor.
334
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Repito…
335
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué haces?
336
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- ¡Mi hija!
- ¡Agárrala!
337
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- ¡Suéltenme!
- ¿Por qué haces esto?
338
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- ¿Qué pasa?
- ¡Déjenme salir!
339
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
¿Qué pasa acá?
340
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Mira. Mi hija está acá.
341
00:40:09,115 --> 00:40:10,991
- ¡Está acá!
- Bajen la persiana.
342
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
¡No!
343
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
¡Déjenme ir!
344
00:40:16,831 --> 00:40:18,624
¡Déjenme ir! ¡Esperen!
345
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
¡Mi hija está allá!
346
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
¡Min-ju! ¡Corre!
347
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
- ¡Min-ju!
- ¡Mamá!
348
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
¡Min-ju!
349
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
¡Min-ju!
350
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- ¡Min-ju!
- ¡Mamá!
351
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- ¡Mamá!
- ¡Min-ju!
352
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
¿No deberíamos hacer algo?
353
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
¡Hay que decidir ya mismo!
354
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
¡Mamá!
355
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
¿Qué hacemos?
356
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Mi hija…
357
00:42:24,208 --> 00:42:25,876
BASADA EN DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
358
00:44:34,838 --> 00:44:39,009
Subtítulos: Braian Castaño