1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL SWEET HOME
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,890
{\an8}FAN FESTIVALUL LAST WORLD
EVENIMENTUL VIP PENTRU VERIFICATORI
4
00:00:56,973 --> 00:00:58,725
{\an8}APLICĂ
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
AI APLICAT SĂ FII VERIFICATOR VIP
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, vei continua să trăiești așa?
7
00:01:04,105 --> 00:01:05,857
- Ce?
- Dragă.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Tată, de ce ne strici bucuria?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Când să mai vorbesc cu el?
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,949
Nu iese din cameră deloc.
De ce îți distrugi viața?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Oprește-te! E o călătorie în familie.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su a vrut să fie cu noi.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
Și ce?
14
00:01:20,663 --> 00:01:22,332
Ar trebui să fiu impresionat?
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
La naiba!
16
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
Ce?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Mă dezguști.
18
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Sunt recunoscător că ne asiguri traiul
și mă neglijezi în schimb.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Nemernicule!
- Ce-i cu tine?
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Gura! Ți-e rușine cu mine, nu?
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Ți-era frică să nu ajungi ca mine?
Te-am auzit vorbind cu cineva.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- Eu…
- Hyun-su, calmează-te!
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
Nici tu nu ești altfel, mamă.
24
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Tu ai sugerat. Credeai că n-o să știu?
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Credeam că ești destul de puternic
ca să treci peste.
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Nu sunt! Cum să trec peste?
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! Nesimțitule!
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Ar trebui să muriți cu toții.
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Tată!
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
S-a trezit! Hyun-su s-a trezit!
32
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Nu credeam că te vei trezi.
33
00:02:37,866 --> 00:02:40,952
- Cât timp am fost inconștient?
- Destul de mult.
34
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
A fost un vis…
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Un vis? Ce vis?
36
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Nu-mi mai amintesc.
37
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Am auzit că vine cineva
în camera 1410. Cred că tu erai.
38
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
- Stai singur?
- Singuratic?
39
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Vei crea probleme… Mori în altă parte!
40
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Vorbești încet.
41
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
- Vă voi apăra.
- Să-i aperi?
42
00:03:05,143 --> 00:03:06,060
Asta vrei?
43
00:03:07,187 --> 00:03:08,771
Așa-s visele.
44
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Unchiule…
45
00:03:10,857 --> 00:03:15,195
- Vreau să fiu singur o perioadă.
- Bine. Sună-mă dacă ai nevoie de ajutor.
46
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
Acum ar trebui să duci o viață normală.
47
00:03:20,116 --> 00:03:21,618
Măcar pentru familia ta.
48
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
E un motiv pentru care doar tu
ai supraviețuit.
49
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Am avut un unchi?
50
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Nu e tare?
51
00:04:03,868 --> 00:04:07,747
Asta ai vrut.
Ai vrut să dispară toți din lume.
52
00:04:07,830 --> 00:04:10,083
- Ar trebui să muriți cu toții.
- „Ar trebui să muriți cu toții.”
53
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Îi pot face să dispară
pe toți cei pe care-i urăști.
54
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Pot face și mai multe.
55
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Sunt tu. Trebuie s-o accepți.
56
00:04:21,594 --> 00:04:23,304
Ce e?
57
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Proteină!
58
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
Yeong-su, trage!
59
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Trezește-te!
60
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Haide!
61
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Ai auzit?
62
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Da.
63
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Se aude destul de tare.
64
00:05:05,388 --> 00:05:06,306
Poate e tipul ăla.
65
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
Care-i voia Domnului?
66
00:05:09,517 --> 00:05:13,187
Sigur Domnul nu vrea să fim egoiști
și să-i ignorăm pe alții.
67
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Fugiți!
68
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
Repede!
69
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Ești bine?
70
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Cine ești?
71
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Și copiii?
72
00:06:22,298 --> 00:06:23,299
Unde sunt copiii?
73
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Ești infectat, nu?
74
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Ți-a sângerat nasul și ai leșinat!
75
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Tu ai vrut să-l salvăm.
- Sigur nu se va transforma?
76
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Sigur Domnul n-ar vrea…
77
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
să-i spargem capul acum.
78
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Ajutor!
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Ajutați-mă!
80
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Am promis ceva.
81
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Ajutor!
82
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Vă rog!
83
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, nu se mai întoarce?
84
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
E mort?
85
00:07:57,768 --> 00:07:59,729
Trebuie să ne descurcăm singuri.
86
00:08:00,480 --> 00:08:02,106
Dar…
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
E în ordine. N-o să spun nimănui.
88
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
Să mergem!
89
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Eu…
90
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
nu văd.
91
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Unde sunteți?
92
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Să vă zic de pe acum.
93
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Nu-s infectați.
94
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Pe aici nu sunt monștri.
95
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Să mergem!
96
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Nu văd!
97
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Posibil să întâlniți un monstru
care nu vede.
98
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Aude foarte bine.
99
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Nu faceți zgomot!
100
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Și nu vă mișcați!
101
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Nu văd…
102
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
Nu văd…
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Te-am găsit.
104
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Nu!
105
00:10:40,598 --> 00:10:42,391
Su-yeong, ne-a zis
106
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
că era camera 1408.
107
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
Iar ăsta este etajul 15.
108
00:10:50,608 --> 00:10:51,901
Nu putem merge acolo acum.
109
00:10:52,401 --> 00:10:53,903
Monștrii se luptă acolo.
110
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
111
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Poate mai sunt adulți ca să ne ajute.
112
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Alo? E cineva acolo?
113
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Ajutor, vă rugăm!
114
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Ajutor!
115
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Proteină…
116
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
Închide ochii!
117
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
118
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Am spus să închizi ochii, Kim Yeong-su!
119
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
NE MAI VEDEM, NEMERNICULE
120
00:13:08,996 --> 00:13:10,748
DECLARAȚIA DE URGENȚĂ A PREȘEDINTELUI
121
00:13:10,831 --> 00:13:12,082
Stimați cetățeni,
122
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
declarăm starea de urgență.
123
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Nu vă părăsiți casele!
124
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Monștrii sunt extrem de periculoși.
125
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Nu atinge copiii!
126
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Poți face asta, nu?
127
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Guvernul va prioritiza
siguranța cetățenilor…
128
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
și…
129
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Ce?
130
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
S-o credeți voi! Rahat!
131
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Toți vor muri. Ați pus-o!
132
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Veți muri toți!
133
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Muriți!
134
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Ce?
135
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Președintele e mort?
136
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Doamne! L-am votat.
137
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Dar tot vor veni să ne salveze.
138
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Ești surd?
139
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
A zis c-am pus-o!
140
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- Ce-i cu el?
- Seung-wan, ce e?
141
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
Biata mea fată…
142
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Nu…
143
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
144
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
145
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
146
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Nu…
147
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
Nu!
148
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
149
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun?
150
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Sincer,
151
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
știam deja.
152
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Știam…
153
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
că bebelușul meu nu mai e.
154
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Copii, fugiți!
155
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Repede!
156
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Haideți!
157
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Cum omorâm chestia aia?
158
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Ia copiii și fugi!
159
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Vino în camera 1408!
160
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su,
161
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
mă ocup eu.
162
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Nici mușchii aceia mari…
163
00:18:20,224 --> 00:18:21,642
nu se pot pune cu asta.
164
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
- Ești mai dezgustător decât credeam.
- Te va ucide.
165
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Da? Halcă de carne!
166
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Bun, asta e.
167
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Doamnă, ești bine?
168
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Și copiii?
169
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Nu e iubire mai mare
decât să-ți dai viața pentru prieteni.
170
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Dacă urmezi voia Domnului, ești…
171
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
Prietenul Lui.
172
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amin.
173
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Sunt în siguranță.
174
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Mă descurc singură de aici.
175
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Să vii, da?
176
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Bine.
177
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Ne vedem în camera 1408.
178
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Cine ești?
179
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su!
180
00:23:15,602 --> 00:23:18,146
- Mă bucur că ești bine.
- Chiar vrei să mori?
181
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Înțeleg că-ți place Dumnezeu,
182
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
dar Îl poți întâlni mai târziu.
183
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Dumnezeu e omniprezent.
184
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- Haide!
- Bine.
185
00:23:51,012 --> 00:23:53,640
Ji-su, stai! Probabil a fost cineva aici.
186
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Uneori ești nepoliticos.
187
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Ești primul care intră în camera mea.
188
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
Așa e camera ta de obicei…
189
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
De obicei nu-i așa de mizerie.
190
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Bine.
191
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su!
192
00:24:38,643 --> 00:24:39,478
Nu iei aia?
193
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
ACUM E A TA
194
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
E al tău, nu?
195
00:25:25,315 --> 00:25:27,651
Ai obținut postul! Felicitări…
196
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
N-are sens, mamă.
197
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Am învățat din greu cinci ani,
198
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
dar a venit sfârșitul lumii.
199
00:25:45,877 --> 00:25:47,837
Moartea președintelui
nu asta înseamnă.
200
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
Nu știm asta. Tragi concluzii pripite.
201
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
S-o credeți voi! Rahat!
202
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Toți vor muri. Ați pus-o!
203
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Doamnă, închideți-l.
- Veți muri toți! Muriți!
204
00:26:13,989 --> 00:26:16,741
- Mă enervează.
- Nu-mi mai zice „doamnă”!
205
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Ce nemernic ești!
206
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
„Nemernic”? Sigur…
207
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Mi-ai văzut sora?
208
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Pe Eun-yu? N-am văzut-o de ceva timp.
209
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Nu erai cu ea?
210
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Nu.
211
00:26:40,015 --> 00:26:43,393
Cred că era tulburat.
Nici nu știe unde îi e sora.
212
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, promit să nu te las singur.
213
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Vino, ia loc!
214
00:29:12,375 --> 00:29:13,251
Bine.
215
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Poftă bună!
216
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Să mâncăm!
217
00:29:42,155 --> 00:29:43,281
Copii,
218
00:29:43,907 --> 00:29:45,241
cum vă numiți?
219
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Sunt Kim Yeong-su.
220
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Eu sunt Kim Su-yeong.
221
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su și Kim Su-yeong.
222
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su și Su-yeong…
223
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Ce nume ciudate…
224
00:30:09,766 --> 00:30:12,268
Părinții voștri v-au dat nume asemănătoare
225
00:30:12,352 --> 00:30:13,353
ca să fiți uniți.
226
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su și Su-yeong. Nu?
227
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Tata ne-a dat numele…
228
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Tata…
229
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
Mulțumesc!
230
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
Nu prea beau.
231
00:31:04,946 --> 00:31:06,072
Tu știi să bei.
232
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Poftim, ia și tu una!
- Eu…
233
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Da, ești minor.
234
00:31:14,038 --> 00:31:18,585
Da. Sunt copii aici, să nu încălcăm legea.
Îți iau una când vei deveni adult.
235
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Învață să bei de la adulți!
236
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Crezi…
237
00:31:25,300 --> 00:31:26,509
că prindem ziua aia?
238
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
CAMERA DE CONTROL
239
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Avem curent, dar ea de ce nu s-a întors?
240
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Nu e o cameră de supraveghere la subsol?
241
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
A fost întoarsă.
242
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
I-am zis că e prea periculos.
243
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Nu i-am zis, Bom?
244
00:33:13,700 --> 00:33:15,118
Să mai așteptăm puțin.
245
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
E rândul tău!
246
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- Ce?
- Să stai de pază.
247
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Sunt infectat.
248
00:34:01,122 --> 00:34:01,998
Știu.
249
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Dacă mă transform,
250
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
ucide-mă!
251
00:34:10,965 --> 00:34:11,799
Scuze!
252
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Ce?
253
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Promite-mi să mă ucizi…
254
00:34:22,477 --> 00:34:24,771
dacă mă transform. Și voi face la fel.
255
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Bine?
256
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Bine.
257
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Ce egoist!
258
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMARKETUL GREEN
259
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Stai așa! Seok-hyeon, sunt eu, Byeong-il.
260
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
N-ar trebui să-mi faci asta!
261
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Nu fac acte de caritate aici.
262
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Dacă vreți ceva, plătiți!
263
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
E o nebunie.
264
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Ce…
265
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
SUPERMARKETUL GREEN
266
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
El cine e?
267
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
Ești din camera 802, nu?
268
00:35:28,793 --> 00:35:32,547
- Ce-ai pățit la față? Nu te recunoșteam.
- Ai fost aici?
269
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Nu, am coborât mai devreme.
270
00:35:37,009 --> 00:35:38,052
Azi?
271
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Fața ta arată groaznic.
Ai pățit ceva pe drum?
272
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Asta?
273
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
Am fost rănit acum ceva timp.
Un hoț mi-a spart casa.
274
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
- Un hoț?
- Un hoț?
275
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
Un hoț, în clădirea asta?
276
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
Ce face?
277
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
- Dumnezeule!
- Mâncare!
278
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
O putem împărți.
279
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Mulțumesc!
280
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Poftim!
281
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Sigur vei fi binecuvântat.
- Să ne ajutăm, nu?
282
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Mulțumesc!
- Am și asta.
283
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Mulțumesc! Suntem salvați.
284
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Poftim!
285
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Ia de aici!
286
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
E în regulă.
287
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Luați cât vreți!
288
00:36:40,364 --> 00:36:41,365
Mulțumesc!
289
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Luați ce vreți!
290
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Ce faci?
291
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
Mă uit de dimineață.
292
00:37:05,139 --> 00:37:07,934
Cred că afară nu-s probleme.
Monștrii au plecat.
293
00:37:10,186 --> 00:37:11,395
Te gândești să ieși?
294
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Tu vrei să mori aici?
295
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Dacă aș ajunge la mașină…
- Ia-mă și pe mine!
296
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mama locuiește în Wangsimni. Du-mă acolo!
297
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Va trebui să ocolesc…
298
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Te rog!
299
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
- E prea departe.
- Te rog! Haide!
300
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Îți place să mănânci ca un cerșetor?
301
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Mi-ai fi putut da tu.
302
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Cumpără, cu bani!
303
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Cum mă poți trata așa?
304
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Ce se aude?
305
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Spune-i să-l închidă!
306
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Fac asta în fiecare dimineață.
Înainte dansai.
307
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Nu mai știi monstrul ăla cu limba?
308
00:38:14,166 --> 00:38:16,294
Va auzi asta și va veni aici!
309
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Doamne, m-ai speriat!
310
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Cum să audă? E ridicol.
311
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Crezi că are doar limbă? Are și urechi!
312
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Sigur are urechi! Va auzi!
Zi-le să se oprească!
313
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
Supraviețuitori ai clădirii,
314
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
luați mâncare, medicamente și arme
și veniți la parter.
315
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Deocamdată suntem în siguranță aici
316
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
și e mai bine să stăm împreună.
317
00:39:13,017 --> 00:39:14,352
Noi, supraviețuitorii…
318
00:39:16,729 --> 00:39:17,813
trebuie să fim uniți.
319
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Coborâți, vă rog!
320
00:39:31,285 --> 00:39:32,119
Vă rog!
321
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Repet…
322
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- Ce-i cu tine?
- Ce faci?
323
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- Fata mea!
- Ține-o!
324
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- Dați-mi drumul!
- De ce faci asta?
325
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- Ce se petrece?
- Dați-mi drumul!
326
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Ce se petrece?
327
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Uite! Fata mea e aici!
328
00:40:09,115 --> 00:40:10,991
- E aici!
- Coborâți poarta!
329
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Nu!
330
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Dați-mi drumul!
331
00:40:17,081 --> 00:40:18,624
Dați-mi drumul! Stați!
332
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Fata mea e aici!
333
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Fugi!
334
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
- Min-ju!
- Mamă!
335
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
336
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
337
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- Min-ju!
- Mamă!
338
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- Mamă!
- Min-ju!
339
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
N-ar trebui să facem ceva?
340
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Să ne hotărâm!
341
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Mamă!
342
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Ce facem?
343
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Fata mea…
344
00:42:24,208 --> 00:42:26,001
BAZAT PE SWEET HOME,
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
345
00:44:34,838 --> 00:44:39,009
Subtitrarea: Alexandru Pintilei