1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}FESTIVAL DEI FAN DI LAST WORLD
EVENTO TESTER VIP
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}PARTECIPA
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
HAI FATTO DOMANDA COME TESTER VIP
6
00:01:00,935 --> 00:01:03,396
Hyun-su, per quanto ti comporterai così?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- Cosa?
- Tesoro.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Papà, perché rovini l'atmosfera?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Quando posso parlargli, se no?
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,949
Non esce mai dalla sua stanza.
Perché ti rovini la vita?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Smettila. È una gita di famiglia.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
È uscito per venire con noi.
13
00:01:19,204 --> 00:01:21,748
E allora? Dovrei essere colpito?
14
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Fottiti.
15
00:01:26,336 --> 00:01:27,170
Cosa?
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Mi fai vomitare.
17
00:01:30,256 --> 00:01:33,593
Sono proprio grato che guadagni per noi
solo per trascurare tuo figlio.
18
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Piccolo moccioso.
- Che ti prende?
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Zitta, Su-a. Ti vergogni di me, vero?
20
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Hai paura di finire come me?
Ti ho sentita con la tua amica.
21
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- È…
- Hyun-su, calmati.
22
00:01:46,272 --> 00:01:47,857
Tu non sei da meno, mamma.
23
00:01:49,609 --> 00:01:51,986
L'hai suggerito tu.
Pensavi che non l'avrei scoperto?
24
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
25
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Pensavo fossi abbastanza forte
da superarlo.
26
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Non lo sono! Come potevo?
27
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su, sei un moccioso!
28
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Dovreste morire tutti.
29
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Papà!
30
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
È sveglio! Hyun-su è sveglio!
31
00:02:34,404 --> 00:02:36,030
Non pensavo ti saresti svegliato.
32
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Per quanto tempo ho perso conoscenza?
33
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Per molto.
34
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Ho fatto un sogno…
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Un sogno? Che sogno?
36
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Ora non me lo ricordo.
37
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Sapevo che qualcuno
si sarebbe trasferito nella 1410. Sei tu.
38
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
- Vivi da solo?
- Un solitario?
39
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Causerai problemi… Trova un altro posto.
40
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Sei lento a parlare.
41
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
- Vi proteggerò.
- Proteggerli?
42
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
È questo che vuoi?
43
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
I sogni sono così.
44
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Zio…
45
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Voglio stare un po' da solo.
46
00:03:13,026 --> 00:03:15,612
Va bene. Chiamami se ti serve aiuto.
47
00:03:15,695 --> 00:03:17,989
Ora dovresti vivere una vita dignitosa.
48
00:03:19,991 --> 00:03:22,035
Almeno per la tua famiglia morta.
49
00:03:23,703 --> 00:03:26,915
Sono sicuro che c'è un motivo
se sei l'unico sopravvissuto.
50
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Avevo uno zio?
51
00:04:02,533 --> 00:04:03,785
Non è bello?
52
00:04:03,868 --> 00:04:07,705
È quello che volevi.
Volevi che tutti sparissero.
53
00:04:07,789 --> 00:04:10,083
Dovreste morire tutti.
54
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Posso far sparire tutti quelli che odi.
55
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
E posso fare anche di più.
56
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Io sono te. Devi solo accettarlo.
57
00:04:21,594 --> 00:04:23,763
Signore, che succede?
58
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Proteine!
59
00:04:33,606 --> 00:04:34,649
Yeong-su, tira!
60
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Si svegli!
61
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Forza!
62
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Hai sentito?
63
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Sì.
64
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Fa molto rumore.
65
00:05:05,388 --> 00:05:08,808
- Forse è il tipo che abbiamo visto.
- Qual è la volontà di Dio?
66
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Sono sicura che non sia
essere egoisti e ignorare gli altri.
67
00:05:21,446 --> 00:05:22,655
Scappate!
68
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
Presto!
69
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Stai bene?
70
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Chi…
71
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
I bambini.
72
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
E i bambini?
73
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Sei infetto, vero?
74
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Ti sanguinava il naso e sei svenuto!
75
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Tu volevi salvarlo.
- Sicuro che non si trasformerà?
76
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Sono sicuro che spaccargli la testa ora…
77
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
non sia la volontà di Dio.
78
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Aiutatemi.
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Aiutatemi.
80
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Ho fatto una promessa.
81
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Aiutatemi.
82
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Vi prego.
83
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, non torna?
84
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
È morto?
85
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Dobbiamo andare da soli.
86
00:08:00,229 --> 00:08:02,106
Ma…
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Non ti preoccupare. Non lo dirò a nessuno.
88
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Andiamo.
89
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Io…
90
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
non ci vedo.
91
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Dove siete?
92
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Credo di dovervelo dire.
93
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Non sono infetti.
94
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Non ci sono mostri qui.
95
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Andiamo.
96
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Non ci vedo!
97
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Potreste incontrare
un mostro che non ci vede.
98
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Ha un ottimo udito.
99
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Non fate nessun rumore.
100
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
E non muovetevi.
101
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Non ci vedo…
102
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
Non ci vedo…
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Vi ho trovati.
104
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
No!
105
00:10:40,097 --> 00:10:44,685
Su-yeong, ci ha detto
che era la stanza 1408.
106
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
Questo è il 15º piano, però.
107
00:10:50,733 --> 00:10:53,944
Ora non possiamo andarci.
I mostri stanno combattendo, lì.
108
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
109
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Forse ci sono adulti in grado di aiutarci.
110
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Ehilà? C'è nessuno?
111
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Vi prego, aiutateci!
112
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Aiutateci!
113
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Proteine…
114
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Chiudi gli occhi.
115
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
116
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Chiudi gli occhi, Kim Yeong-su!
117
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
CI RIVEDREMO, STRONZO
118
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
DICHIARAZIONE D'EMERGENZA
DEL PRESIDENTE
119
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Concittadini,
120
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
dichiariamo lo stato di emergenza.
121
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Non lasciate le vostre case.
122
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
I mostri sono estremamente pericolosi.
123
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Non toccare i bambini.
124
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Puoi farlo, vero?
125
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Il governo darà priorità
alla sicurezza dei cittadini…
126
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
e…
127
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Che succede?
128
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Come no! Merda!
129
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Morirete tutti. Siete tutti fottuti!
130
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Morirete.
131
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Morite!
132
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Cosa?
133
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Il presidente… è morto?
134
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Oddio. Ho votato per lui.
135
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Ma verranno comunque a salvarci.
136
00:14:34,582 --> 00:14:37,501
Sei sordo?
Ha detto che siamo tutti fottuti!
137
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- Cos'ha che non va?
- Seung-wan, che succede?
138
00:14:50,014 --> 00:14:51,390
La mia povera figlia…
139
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
No…
140
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
141
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
142
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
143
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
No…
144
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
No!
145
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
146
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun?
147
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
A essere sincera…
148
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
lo sapevo già.
149
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Sapevo…
150
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
che la mia bambina non c'era più.
151
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Scappate.
152
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Presto!
153
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Andiamo.
154
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Come si uccide?
155
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Scappate coi bambini!
156
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Venite nella stanza 1408!
157
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su…
158
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
me ne occupo io.
159
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Anche quei muscoli enormi…
160
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
non possono competere con questa.
161
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Non sei così forte.
162
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Ti ucciderà.
163
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Vero, pezzo di carne?
164
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Ok, basta così.
165
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Signora, sta bene?
166
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
E i bambini?
167
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Non c'è amore più grande
che dare la vita per gli amici.
168
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Se fai come ordina Dio, sei…
169
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
suo amico.
170
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amen.
171
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Sono al sicuro.
172
00:21:44,219 --> 00:21:46,471
Da qui posso proseguire da sola.
173
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Vieni anche tu, ok?
174
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Ok.
175
00:21:56,481 --> 00:21:57,816
Ci vediamo nella 1408.
176
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Chi sei?
177
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
178
00:23:15,268 --> 00:23:18,146
- Meno male, stai bene.
- Vuoi proprio morire?
179
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Capisco che ti piaccia Dio,
180
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
ma puoi andare da lui più avanti.
181
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Dio è onnipresente.
182
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- Forza!
- Ok.
183
00:23:51,012 --> 00:23:53,640
Ji-su, aspetta. Qualcuno è stato qui.
184
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
A volte sei proprio maleducato.
185
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Sei il primo a venire in camera mia.
186
00:24:11,366 --> 00:24:13,118
Oh, la tua stanza di solito…
187
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Di solito non è così male.
188
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Ok.
189
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
190
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
Non lo prendi, quello?
191
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
ORA È TUO
192
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
È tuo, vero?
193
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Hai ottenuto il lavoro!
194
00:25:26,775 --> 00:25:27,817
Congratulazioni.
195
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
È tutto inutile, mamma.
196
00:25:39,704 --> 00:25:41,706
Ho studiato tanto per cinque anni,
197
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
ma ora il mondo è finito.
198
00:25:45,794 --> 00:25:48,255
La morte del presidente
non significa che sia finita.
199
00:25:48,338 --> 00:25:51,007
Non lo sappiamo.
Stai saltando alle conclusioni.
200
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Come no! Merda!
201
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Morirete tutti. Siete tutti fottuti!
202
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Signora, lo spenga. Le spiace?
- Morirete. Morite!
203
00:26:13,989 --> 00:26:15,365
Mi dà ai nervi.
204
00:26:15,448 --> 00:26:16,908
Smettila di chiamarmi "signora".
205
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Sei proprio uno stronzo.
206
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Stronzo"? Giusto…
207
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Ha visto mia sorella?
208
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Eun-yu? Non la vedo da un po'.
209
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Non eri con lei?
210
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
No.
211
00:26:39,973 --> 00:26:43,893
Immagino anche lui si sia agitato.
Non sa neanche dov'è sua sorella.
212
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, ti prometto
che non ti abbandonerò mai.
213
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Vieni a sederti.
214
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Ok.
215
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Buon appetito.
216
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Mangiamo.
217
00:29:42,030 --> 00:29:45,241
Bambini, come vi chiamate?
218
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Io sono Kim Yeong-su.
219
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Io sono Kim Su-yeong.
220
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su e Kim Su-yeong.
221
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su e Su-yeong…
222
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Che nomi originali…
223
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
I vostri genitori
vi avranno dato nomi simili
224
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
per farvi restare sempre insieme.
225
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su e Su-yeong. Giusto?
226
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Papà ha scelto i nomi…
227
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Papà…
228
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Grazie.
229
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
No, grazie. Io non bevo.
230
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Tu sì che sai bere.
231
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Tieni, prendine una anche tu.
- Io…
232
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Ah, giusto. Sei minorenne.
233
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Giusto. Ci sono dei bambini,
234
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
non infrangiamo la legge.
Ti offrirò da bere quando sarai grande.
235
00:31:18,668 --> 00:31:20,753
Dovresti imparare a bere dagli adulti.
236
00:31:22,297 --> 00:31:23,214
Credi che…
237
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
quel giorno arriverà?
238
00:32:49,717 --> 00:32:53,096
La corrente è tornata,
ma perché lei non è ancora rientrata?
239
00:32:55,306 --> 00:32:57,725
Non c'è una telecamera nel seminterrato?
240
00:32:59,686 --> 00:33:01,229
La telecamera è stata girata.
241
00:33:07,944 --> 00:33:11,614
Le avevo detto che era troppo pericoloso.
Non è vero, Bom?
242
00:33:13,700 --> 00:33:15,201
Aspettiamo ancora un po'.
243
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Ehi, tocca a te.
244
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- Come?
- Tocca a te stare di guardia.
245
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Sono infetto.
246
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Lo so.
247
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Se mi trasformo,
248
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
uccidimi.
249
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Mi spiace.
250
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Che c'è?
251
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Se mi trasformo io…
252
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
uccidimi e farò lo stesso per te.
253
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Ok?
254
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Ok.
255
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Che egoista!
256
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Aspetti. Seok-hyeon, sono io, Byeong-il.
257
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Non può farmi questo!
258
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Non faccio beneficenza, qui.
259
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Portate i soldi, se volete qualcosa!
260
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
È una follia.
261
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Cosa…
262
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
Chi è?
263
00:35:26,624 --> 00:35:27,875
Sei nella 802, vero?
264
00:35:28,709 --> 00:35:30,962
Cos'hai fatto alla faccia?
Non ti riconoscevo.
265
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
Sei sempre stato qui?
266
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
No, sono sceso prima.
267
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
Prima?
268
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Hai una faccia orribile.
È successo qualcosa?
269
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Oh, questo?
270
00:35:44,308 --> 00:35:47,520
Mi sono fatto male tempo fa.
Un ladro in casa.
271
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
Un ladro?
272
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
Un ladro qui?
273
00:35:54,152 --> 00:35:55,153
Cosa fa?
274
00:35:57,363 --> 00:35:59,407
- Mio Dio.
- C'è del cibo!
275
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Possiamo dividercelo.
276
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Grazie mille.
277
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Prendi questo.
278
00:36:12,587 --> 00:36:15,673
- Avrai tanta fortuna.
- Dobbiamo aiutarci a vicenda, no?
279
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Grazie.
- Ho preso anche questo.
280
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Grazie. Ora siamo salvi.
281
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Ecco.
282
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Prenda questo.
283
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Va tutto bene.
284
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Prendete quello che volete.
285
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Grazie.
286
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Servitevi.
287
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Che stai facendo?
288
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
Osservo dall'alba.
289
00:37:05,139 --> 00:37:07,767
Credo che fuori sia sicuro.
I mostri sono spariti.
290
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
Vuoi uscire?
291
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Vuoi morire qui dentro?
292
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Se raggiungessi l'auto…
- Portami con te!
293
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mia madre vive a Wangsimni. Portami lì.
294
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Dovrò fare una deviazione se…
295
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Ti prego.
296
00:37:23,324 --> 00:37:25,701
- È troppo lontano.
- Ti prego. Dai.
297
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
È bello mangiare gratis
come un mendicante?
298
00:37:28,621 --> 00:37:30,790
Anche lei poteva darmi del cibo.
299
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Compratelo coi soldi!
300
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Come può trattarmi così?
301
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Cos'è questa musica?
302
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Digli di spegnerla!
303
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
La accendono ogni mattina. Lei ci ballava.
304
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Ehi, non ricordi
quel mostro con la lingua?
305
00:38:14,166 --> 00:38:16,294
La sentirà e tornerà qui!
306
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Oddio, mi ha spaventato.
307
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Come fa a sentirla
e a venire qui? È ridicolo.
308
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
Pensi abbia solo la lingua?
Ha anche le orecchie!
309
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Avrà le orecchie! La sentirà!
Digli di smetterla!
310
00:38:57,251 --> 00:38:59,045
Sopravvissuti dell'edificio,
311
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
se avete cibo, medicine e armi,
portateli al piano terra.
312
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Il piano terra è sicuro, per ora,
313
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
e sarà più sicuro stare insieme.
314
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Noi sopravvissuti…
315
00:39:16,729 --> 00:39:18,147
dobbiamo restare uniti.
316
00:39:25,029 --> 00:39:26,364
Scendete, per favore.
317
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Vi prego.
318
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Ripeto…
319
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- Che ti prende?
- Che stai facendo?
320
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- Mia figlia!
- Fermala!
321
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- Lasciatemi!
- Perché fai così?
322
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- Che succede?
- Fatemi uscire!
323
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Che succede qui?
324
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Guarda. Mia figlia è qui.
325
00:40:09,115 --> 00:40:11,075
- Mia figlia è qui!
- Chiudete.
326
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
No!
327
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Lasciatemi!
328
00:40:17,248 --> 00:40:18,624
Lasciatemi! Aspettate!
329
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Mia figlia è qui!
330
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Corri!
331
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
- Min-ju!
- Mamma!
332
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
333
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
334
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- Min-ju!
- Mamma!
335
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- Mamma!
- Min-ju!
336
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Non dovremmo fare qualcosa?
337
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Dobbiamo decidere ora!
338
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Mamma!
339
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Cosa facciamo?
340
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Mia figlia…
341
00:42:24,208 --> 00:42:25,876
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
342
00:44:34,838 --> 00:44:39,843
Sottotitoli: Annalisa Lombardo