1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
ΑΠΟ ΤΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ
ΚΑΙ ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ, SWEET HOME
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}ΦΕΣΤΙΒΑΛ LAST WORLD - ΗΜΕΡΑ ΔΟΚΙΜΗΣ
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΗ
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
{\an8}Η ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΕΣΤΑΛΗ
6
00:01:00,935 --> 00:01:03,396
Χιουν-Σου, ως πότε θα συμπεριφέρεσαι έτσι;
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
-Τι;
-Αγάπη μου.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Μπαμπά, τώρα βρήκες;
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Πότε να του μιλήσω δηλαδή;
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,949
Δεν βγαίνει ποτέ από το δωμάτιο.
Γιατί καταστρέφεις τη ζωή σου;
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Σταμάτα. Πάμε οικογενειακό ταξίδι.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Ήρθε και ο Χιουν-Σου μαζί.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
Και τι να κάνω;
14
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Να εντυπωσιαστώ;
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Μαλακίες.
16
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
Τι;
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Με αηδιάζεις.
18
00:01:30,340 --> 00:01:34,010
Ευχαριστώ που βγάζεις λεφτά
και παραμελείς τον γιο σου.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
-Κωλόπαιδο.
-Τι έπαθες τώρα;
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Σκάσε, Σου-Α. Ντρέπεσαι για μένα;
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Φοβάσαι μην καταλήξεις όπως εγώ;
Σ' άκουσα που το έλεγες στη φίλη σου.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
-Αυτό…
-Χιουν-Σου, ηρέμησε.
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,690
Ίδια είσαι κι εσύ, μαμά.
24
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Εσύ το πρότεινες. Δεν το ήξερα, λες;
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Χιουν-Σου…
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Πίστευα ότι ήσουν αρκετά δυνατός
για να το ξεπεράσεις.
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Δεν είμαι! Πώς θα μπορούσα να είμαι;
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Τσα Χιουν-Σου, κωλόπαιδο!
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Μακάρι να πεθαίνατε.
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Μπαμπά!
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
Ξύπνησε! Ο Χιουν-Σου ξύπνησε!
32
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
Δεν περίμενα να ξυπνήσεις.
33
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Πόσο καιρό ήμουν αναίσθητος;
34
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Αρκετό.
35
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Έβλεπα ένα όνειρο…
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Τι όνειρο έβλεπες;
37
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
38
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Άκουσα ότι κάποιος μετακόμισε στο 1410.
Εσύ θα 'σαι.
39
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
-Μόνος…
-…μοναχικός;
40
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Θα δημιουργήσεις προβλήματα…
Βρες κάποιο άλλο μέρος.
41
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Μιλάς πολύ σιγά.
42
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
Θα σας προστατεύσω.
43
00:03:05,143 --> 00:03:06,686
Να τους προστατεύσεις θες;
44
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
Έτσι είναι τα όνειρα.
45
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Θείε…
46
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Θέλω να μείνω μόνος μου για λίγο.
47
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Εντάξει. Τηλεφώνησέ μου,
αν χρειαστείς κάτι.
48
00:03:15,695 --> 00:03:17,488
Φρόντισε να ζήσεις αξιοπρεπώς.
49
00:03:20,116 --> 00:03:21,784
Το χρωστάς στους δικούς σου.
50
00:03:23,703 --> 00:03:26,664
Για κάποιον λόγο επέζησες μόνο εσύ,
είμαι σίγουρος.
51
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Έχω θείο;
52
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Καλό;
53
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Αυτό που ήθελες πάντα.
Να εξαφανιστεί όλος ο κόσμος.
54
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
-Μακάρι να πεθαίνατε.
-"Μακάρι να πεθαίνατε".
55
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Μπορώ να εξαφανίσω όσους μισείς.
56
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Μπορώ να κάνω πολύ περισσότερα.
57
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Είμαι εσύ. Πρέπει απλώς να το αποδεχθείς.
58
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
Κύριε, τι συμβαίνει;
59
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Πρωτεΐνη!
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
Τράβα, Γεόνγκ-Σου.
61
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Ξυπνήστε!
62
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Έλα!
63
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Το άκουσες αυτό;
64
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Ναι.
65
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Ήταν πολύ δυνατό.
66
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
Ίσως ήταν αυτός που είδαμε.
67
00:05:07,515 --> 00:05:09,559
Ποιο είναι το θέλημα του Θεού;
68
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Όχι να είμαστε εγωιστές
και ν' αδιαφορούμε για τους άλλους.
69
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Φύγετε!
70
00:05:24,532 --> 00:05:25,908
Γρήγορα!
71
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Είσαι καλά;
72
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Ποιος…
73
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Τα παιδιά.
74
00:06:22,173 --> 00:06:23,299
Τι έγιναν τα παιδιά;
75
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Κόλλησες κι εσύ, έτσι δεν είναι;
76
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Είχες ρινορραγία και λιποθύμησες.
77
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
-Εσύ επέμενες να τον σώσουμε.
-Κι αν αλλάξει;
78
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Το να του λιώσουμε το κεφάλι
79
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
δεν είναι θέλημα Θεού.
80
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Βοηθήστε με.
81
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Σας παρακαλώ.
82
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Έδωσα μια υπόσχεση.
83
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Βοηθήστε με.
84
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Σας παρακαλώ.
85
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Σου-Γεόνγκ, δεν θα ξανάρθει;
86
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Πέθανε;
87
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Πρέπει να συνεχίσουμε μόνοι μας.
88
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
Όμως…
89
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Δεν πειράζει. Δεν θα το πω πουθενά.
90
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
Πάμε.
91
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Δεν…
92
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
βλέπω.
93
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Πού είσαι;
94
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Πρέπει να σας ενημερώσω.
95
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Δεν έχουν μολυνθεί.
96
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
Δεν υπάρχουν τέρατα εδώ γύρω.
97
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Πάμε.
98
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Δεν βλέπω!
99
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Ίσως συναντήσετε ένα τέρας
που δεν μπορεί να δει.
100
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Μα ακούει πολύ καλά.
101
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Μην κάνετε καθόλου θόρυβο.
102
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Μείνετε ακίνητοι.
103
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Δεν βλέπω…
104
00:09:35,950 --> 00:09:38,536
Δεν βλέπω…
105
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
Σε βρήκα.
106
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Όχι!
107
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Σου-Γεόνγκ, μας είπε
108
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
ότι είναι στο δωμάτιο 1408.
109
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
Όμως εμείς είμαστε στον 15ο όροφο.
110
00:10:50,608 --> 00:10:51,901
Δεν μπορούμε να πάμε τώρα.
111
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Παλεύουν τα τέρατα εκεί.
112
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Σου-Γεόνγκ…
113
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Ίσως βρούμε κανέναν μεγάλο
να μας βοηθήσει.
114
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Εμπρός; Είναι κανείς μέσα;
115
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Βοήθεια!
116
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Βοηθήστε μας!
117
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Πρωτεΐνη…
118
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Κλείσε τα μάτια.
119
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Σου-Γεόνγκ…
120
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Σου είπα να κλείσεις τα μάτια,
Κιμ Γεόνγκ-Σου!
121
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
ΘΑ ΤΑ ΞΑΝΑΠΟΥΜΕ, ΜΑΛΑΚΑ
122
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
ΕΚΤΑΚΤΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΓΓΕΛΜΑ
123
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Συμπολίτες μου,
124
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
κηρύττουμε τη χώρα
σε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης.
125
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Μείνετε στα σπίτια σας.
126
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Τα τέρατα είναι εξαιρετικά επικίνδυνα.
127
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Μην πειράξεις τα παιδιά.
128
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Μπορείς να μην το κάνεις;
129
00:13:43,197 --> 00:13:46,575
Προτεραιότητα της κυβέρνησης
είναι η ασφάλεια των πολιτών…
130
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
και…
131
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Τι συνέβη;
132
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Ναι, καλά!
133
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Θα πεθάνετε όλοι. Την έχετε γαμήσει!
134
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Θα πεθάνετε.
135
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Θάνατος!
136
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Τι έγινε;
137
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Πέθανε ο πρόεδρος;
138
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Θεέ μου, τον είχα ψηφίσει.
139
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Και πάλι, θα έρθουν να μας σώσουν.
140
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Είσαι κουφός;
141
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Είπε ότι τη γαμήσαμε!
142
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
-Τι έπαθε αυτός;
-Σέουνγκ-Γουάν, είσαι καλά;
143
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Η κορούλα μου…
144
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Όχι…
145
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Ντα-Έουν…
146
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Ντα-Έουν…
147
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Ντα-Έουν…
148
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Όχι…
149
00:15:54,495 --> 00:15:58,749
Όχι!
150
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Ντα-Έουν…
151
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Ντα-Έουν;
152
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Για να είμαι ειλικρινής,
153
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
το ήξερα.
154
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Ήξερα…
155
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
ότι το μωρό μου έχει πεθάνει.
156
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Τρέξτε, παιδιά.
157
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Γρήγορα!
158
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Ελάτε.
159
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Πώς το σκοτώνουμε;
160
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Πάρτε τα παιδιά!
161
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Ελάτε στο 1408!
162
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Τζι-Σου…
163
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
άσ' το σ' εμένα.
164
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Όσους μύες κι αν έχει…
165
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
δεν μπορεί να τα βάλει μ' αυτό.
166
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Είσαι ό,τι πιο άθλιο υπάρχει.
167
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Θα σε σκοτώσει.
168
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Καλά δεν λέω, σίχαμα;
169
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Ξεκινάμε λοιπόν.
170
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Είσαι καλά;
171
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Είναι καλά τα παιδιά;
172
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Δεν υπάρχει μεγαλύτερη ένδειξη αγάπης
από το να θυσιάζεσαι για τους φίλους σου.
173
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Αν υπακούς στο θέλημα του Θεού,
174
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
τότε είσαι φίλος Του.
175
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Αμήν.
176
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Είναι ασφαλή.
177
00:21:44,219 --> 00:21:46,471
Θα συνεχίσω μόνη μου από εδώ και πέρα.
178
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Φρόντισε να έρθεις, εντάξει;
179
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Ναι.
180
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Θα τα πούμε στο 1408.
181
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Ποια είσαι;
182
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Τζι-Σου.
183
00:23:15,602 --> 00:23:16,686
Ευτυχώς, είσαι καλά.
184
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
Τόσο πολύ θες να πεθάνεις;
185
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Χαίρομαι που τα πας καλά με τον Θεό,
186
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
μα μπορείς να Τον συναντήσεις άλλη μέρα.
187
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Ο Θεός είναι πανταχού παρών.
188
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
-Προχώρα!
-Ναι.
189
00:23:51,012 --> 00:23:52,222
Τζι-Σου, περίμενε.
190
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Κάποιος ήταν εδώ.
191
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Μερικές φορές γίνεσαι πολύ αγενής.
192
00:24:07,779 --> 00:24:10,198
Είσαι ο πρώτος
που μπαίνει στο δωμάτιό μου.
193
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
Και συνήθως είναι…
194
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Σε καλύτερη κατάσταση.
195
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Κατάλαβα.
196
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Τζι-Σου.
197
00:24:38,477 --> 00:24:39,644
Δεν θα την πάρεις;
198
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
ΤΩΡΑ ΣΟΥ ΑΝΗΚΕΙ
199
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Δικό σου δεν είναι αυτό;
200
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Σε προσέλαβαν!
201
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Συγχαρητήρια…
202
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Όλα είναι άχρηστα, μαμά.
203
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Διάβαζα πέντε χρόνια,
204
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
και καταστράφηκε ο κόσμος.
205
00:25:45,877 --> 00:25:47,712
Εντάξει, πέθανε ο πρόεδρος.
206
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
Δεν καταστραφήκαμε.
Μη βγάζεις βιαστικά συμπεράσματα.
207
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Ναι, καλά!
208
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Θα πεθάνετε όλοι. Την έχετε γαμήσει!
209
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
-Κυρία, μπορείς να το κλείσεις;
-Θα πεθάνετε. Θάνατος!
210
00:26:13,488 --> 00:26:15,448
Έχει αρχίσει να μ΄εκνευρίζει.
211
00:26:15,532 --> 00:26:16,741
Μη με λες "κυρία".
212
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Τι μαλάκας είσαι.
213
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Μαλάκας". Μάλιστα…
214
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Μήπως είδες την αδερφή μου;
215
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Την Έουν-Γιου; Έχω ώρα να τη δω.
216
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Δεν ήσαστε μαζί;
217
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Όχι.
218
00:26:40,015 --> 00:26:41,808
Μάλλον είναι πολύ ταραγμένος.
219
00:26:41,891 --> 00:26:43,893
Δεν ξέρει καν πού είναι η αδερφή του.
220
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Μπομ, εγώ δεν θα σε αφήσω ποτέ.
221
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Έλα να καθίσεις.
222
00:29:12,500 --> 00:29:13,835
Εντάξει.
223
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Καλή όρεξη.
224
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Ας αρχίσουμε.
225
00:29:42,030 --> 00:29:43,281
Παιδιά,
226
00:29:43,865 --> 00:29:45,241
πώς σας λένε;
227
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Κιμ Γεόνγκ-Σου.
228
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Κι εμένα Κιμ Σου-Γεόνγκ.
229
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Κιμ Γεόνγκ-Σου και Κιμ Σου-Γεόνγκ.
230
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Γεόνγκ-Σου και Σου-Γεόνγκ…
231
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Περίεργα ονόματα…
232
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
Μάλλον σας έβγαλαν έτσι οι γονείς σας
233
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
για να είστε συνέχεια μαζί.
234
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Γεόνγκ-Σου και και Σου-Γεόνγκ. Σωστά;
235
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Ο μπαμπάς μάς έβγαλε έτσι…
236
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Ο μπαμπάς…
237
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Ευχαριστώ.
238
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
Να 'σαι καλά, αλλά δεν πίνω.
239
00:31:04,445 --> 00:31:06,114
Του δίνεις και καταλαβαίνει.
240
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
-Έλα, πάρε κι εσύ μία.
-Όχι, είμαι…
241
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Σωστά. Είσαι ανήλικος.
242
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Σωστά. Έχουμε παιδιά εδώ,
243
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
ας μην παρανομήσουμε.
Θα σε κεράσω μόλις ενηλικιωθείς.
244
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Θα σου μάθω να πίνεις.
245
00:31:22,505 --> 00:31:23,798
Πιστεύεις ότι…
246
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
θα 'ρθει εκείνη η μέρα;
247
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΤΗΡΙΟΥ
248
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Το ρεύμα επανήλθε, εκείνη γιατί δεν ήρθε;
249
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Δεν υπάρχει κάμερα στο υπόγειο;
250
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Η κάμερα βλέπει αυτό.
251
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
Της το είπα ότι ήταν επικίνδυνο.
252
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Δεν της το είπα, Μπομ;
253
00:33:13,700 --> 00:33:14,993
Ας περιμένουμε λίγο ακόμα.
254
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Έλα, είναι σειρά σου.
255
00:33:42,895 --> 00:33:45,148
-Για ποιο πράγμα;
-Να φυλάξεις βάρδια.
256
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Είμαι μολυσμένος.
257
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Το ξέρω.
258
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Αν αλλάξω,
259
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
σκότωσέ με.
260
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Λυπάμαι.
261
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Τι;
262
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Αν αλλάξω…
263
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
σκότωσέ με και θα κάνω το ίδιο για εσένα.
264
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Σύμφωνοι;
265
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Σύμφωνοι.
266
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Είναι πολύ εγωιστικό!
267
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ
268
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Στάσου.
269
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Σέοκ-Χεόν, εγώ είμαι.
270
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό!
271
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Δεν δίνω ελεημοσύνη.
272
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Αν θέλεις κάτι, φέρε λεφτά.
273
00:35:11,943 --> 00:35:13,569
Είναι τρελό αυτό που κάνει.
274
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Τι…
275
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ
276
00:35:24,413 --> 00:35:25,498
Ποιος είναι αυτός;
277
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
Στο 802 μένεις, έτσι;
278
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
Τι έπαθες στο πρόσωπο; Δεν σε αναγνώρισα.
279
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
Εδώ ήσουν από την αρχή;
280
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Όχι, σήμερα κατέβηκα, πριν από λίγο.
281
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
Σήμερα;
282
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Φαίνεσαι άσχημα.
Σου συνέβη κάτι ενώ κατέβαινες;
283
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Αυτό εννοείς;
284
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
Ναι, τραυματίστηκα νωρίτερα.
285
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
Μπήκε κλέφτης στο δωμάτιο.
286
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
-Κλέφτης;
-Κλέφτης;
287
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
Έχουμε κλέφτη στο κτίριο;
288
00:35:53,526 --> 00:35:54,652
Τι κάνει;
289
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
-Θεέ μου.
-Φαγητό!
290
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Μπορούμε να τα μοιραστούμε.
291
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Σ' ευχαριστούμε πολύ.
292
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Πάρε.
293
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
-Να σε φυλάει ο Θεός.
-Πρέπει να βοηθάει ο ένας τον άλλον.
294
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
-Ευχαριστώ.
-Έχω κι από αυτά.
295
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Ευχαριστούμε. Μας έσωσες.
296
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Ορίστε.
297
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Πάρτε.
298
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Δεν είναι ανάγκη.
299
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Πάρτε όσα θέλετε.
300
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Ευχαριστώ.
301
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Πάρτε.
302
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Τι κάνεις;
303
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Παρακολουθώ από την αυγή.
304
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
Εδώ είμαστε καλά.
305
00:37:06,432 --> 00:37:07,725
Έφυγαν τα τέρατα.
306
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
Σκέφτεσαι να βγεις;
307
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Προτιμάς να πεθάνεις εδώ μέσα;
308
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
-Αν φτάσω μέχρι το αμάξι…
-Πάρε με μαζί σου!
309
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Η μαμά μου μένει στο Γουανγκσίμνι.
Πήγαινέ με..
310
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Θα πρέπει να κάνω παράκαμψη…
311
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Σε παρακαλώ.
312
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
-Είναι πολύ μακριά.
-Σε παρακαλώ.
313
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Τι είσαι και τρως τζάμπα, ζητιάνος;
314
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Ας μου έδινες εσύ φαγητό!
315
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Αγόρασε με τα λεφτά σου!
316
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Πώς μπορείς να μου συμπεριφέρεσαι έτσι;
317
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Τι ήχος είναι αυτός;
318
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Πες να το κλείσουν!
319
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Το βάζουν κάθε πρωί.
Ξεχνάς που το χόρευες;
320
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Εσύ ξεχνάς το τέρας με τη γλώσσα;
321
00:38:14,166 --> 00:38:16,294
Αν το ακούσει, θα επιστρέψει!
322
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Μη με τρομάζεις.
323
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Ανοησίες, σιγά μην το ακούσει κι έρθει.
324
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
Νομίζεις ότι έχει μόνο γλώσσα;
Έχει κι αυτιά!
325
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Σίγουρα έχει! Θα το ακούσει.
Πες τους να το κλείσουν!
326
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
Επιζώντες του κτιρίου,
327
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
μαζέψτε τρόφιμα, φάρμακα κι όπλα
κι ελάτε στον πρώτο όροφο.
328
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Ο πρώτος είναι ασφαλής προς το παρόν,
329
00:39:06,594 --> 00:39:08,763
κι είναι καλύτερα να είμαστε μαζί.
330
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Όσοι επιζήσαμε…
331
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
πρέπει να είμαστε μαζί.
332
00:39:25,029 --> 00:39:26,280
Σας παρακαλώ, ελάτε.
333
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Σας παρακαλώ.
334
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Επαναλαμβάνω…
335
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
-Είσαι καλά;
-Τι πας να κάνεις;
336
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
-Η κόρη μου.
-Κρατήστε την!
337
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
-Αφήστε με!
-Γιατί το κάνεις αυτό;
338
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
-Τι συμβαίνει;
-Αφήστε με να βγω!
339
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Τι γίνεται;
340
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Κοίτα. Εδώ είναι η κόρη μου.
341
00:40:09,115 --> 00:40:10,991
-Εδώ είναι!
-Χαμηλώστε τα ρολά.
342
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Μη!
343
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Αφήστε με!
344
00:40:17,289 --> 00:40:18,624
Περιμένετε! Αφήστε με!
345
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Η κόρη μου είναι εδώ!
346
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Μιν-Τζου, τρέξε!
347
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
-Μιν-Τζου!
-Μαμά!
348
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Μιν-Τζου!
349
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Μιν-Τζου!
350
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
-Μιν-Τζου!
-Μαμά!
351
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
-Μαμά!
-Μιν-Τζου!
352
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Δεν μπορούμε να καθόμαστε έτσι.
353
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Πρέπει ν' αποφασίσουμε!
354
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Μαμά!
355
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Τι θα κάνουμε;
356
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Η κόρη μου…
357
00:42:24,208 --> 00:42:26,043
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ SWEET HOME ΤΩΝ
ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ ΚΑΙ ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ
358
00:44:31,710 --> 00:44:33,671
Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας