1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}VIIMEINEN MAAILMA -FANIFESTIVAALI
VIP-TESTAAJIEN TAPAHTUMA
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}HAE
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
OLET HAKENUT VIP-TESTAAJAKSI
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, kauanko aiot käyttäytyä noin?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
Mitä?
-Kulta.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Isä, miksi pilaat tunnelman?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Milloin muulloin voisin puhua hänelle?
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Hän ei poistu huoneestaan.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Miksi pilaat oman elämäsi?
12
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Lopeta. Tämä on perhematka.
13
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su tuli mukaamme.
14
00:01:19,204 --> 00:01:21,748
Mitä sitten? Pitäisikö olla vaikuttunut?
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Vittu.
16
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
Mitä?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Saat minut voimaan pahoin.
18
00:01:30,256 --> 00:01:33,593
Olen kiitollinen, että tienaat meille
jättääksesi oman poikasi huomiotta.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
Kiittämätön kakara.
-Mikä sinua vaivaa?
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Ole hiljaa, Su-a. Taidat hävetä minua.
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Pelkäätkö päätyväsi samaan jamaan?
Kuulin, kun puhuit paskaa ystäväsi kanssa.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
Se…
-Hyun-su, rauhoitu.
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,690
Olet samanlainen, äiti.
24
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Ehdotit sitä. Luulitko, etten tiedä?
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su.
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Luulin, että olet
tarpeeksi vahva kestämään sen.
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
En ole! Miten voisin olla?
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! Kiittämätön kakara!
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Saisitte kaikki kuolla.
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Isä!
31
00:02:27,397 --> 00:02:30,108
Hän on hereillä! Hyun-su on hereillä!
32
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
En uskonut, että heräisit.
33
00:02:37,866 --> 00:02:40,952
Kauanko olin tajuttomana?
-Aika kauan.
34
00:02:42,537 --> 00:02:44,747
Näin unta…
35
00:02:46,291 --> 00:02:48,293
Unta? Mitä unta?
36
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
En muista sitä nyt.
37
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Kuulin jonkun muuttavan asuntoon 1410.
Se taidat olla sinä.
38
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
Yksin?
-Yksinäinen?
39
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Aiheutat vain ongelmia. Kuole muualla.
40
00:02:59,929 --> 00:03:00,847
Hidas puhuja.
41
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
Suojelen sinua.
-Suojelet heitä?
42
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
Sitäkö haluat?
43
00:03:07,145 --> 00:03:08,771
Tuollaisia unet ovat.
44
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Setä.
45
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Haluan olla hetken yksin.
46
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Hyvä on. Kerro, jos tarvitset apua.
47
00:03:15,695 --> 00:03:17,739
Sinun pitäisi elää kunnon elämää.
48
00:03:20,116 --> 00:03:21,910
Edes kuolleen perheesi vuoksi.
49
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Siihen on varmasti syy,
että sinä selvisit.
50
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Oliko minulla setä?
51
00:04:02,533 --> 00:04:03,785
Hienoa, vai mitä?
52
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Sitähän sinä halusit.
Halusit kaikkien katoavan.
53
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
Saisitte kaikki kuolla.
54
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Saan kaikki vihaamasi katoamaan.
55
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Voin tehdä enemmänkin.
56
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Minä olen sinä. Hyväksy se.
57
00:04:21,594 --> 00:04:23,346
Mikä hätänä?
58
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Proteiinia!
59
00:04:33,439 --> 00:04:34,649
Yeong-su, vedä!
60
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Herää!
61
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Vauhtia!
62
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Kuulitko tuon?
63
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Kyllä.
64
00:05:01,175 --> 00:05:02,427
Se on aika äänekäs.
65
00:05:05,513 --> 00:05:06,889
Ehkä se näkemämme heppu.
66
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
Mikä on Jumalan tahto?
67
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Tuskin ainakaan itsekkyys
ja muiden huomiotta jättäminen.
68
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Juoskaa!
69
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Vauhtia!
70
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Oletko kunnossa?
71
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Kuka…
72
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Lapset.
73
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Entä lapset?
74
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Olet saanut tartunnan, vai mitä?
75
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Nenäsi vuoti verta ja pyörryit!
76
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
Tahdoit pelastaa hänet.
-Entä jos hän muuttuu?
77
00:06:32,642 --> 00:06:35,019
Uskon, että hänen päänsä murskaaminen -
78
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
ei ole Jumalan tahto.
79
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Auta minua.
80
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Autathan minua.
81
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Tein lupauksen.
82
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Auta minua.
83
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Ole kiltti.
84
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, eikö hän palaa?
85
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Onko hän kuollut?
86
00:07:57,852 --> 00:07:59,353
Meidän on mentävä yksin.
87
00:08:00,229 --> 00:08:01,856
Mutta…
88
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Kaikki hyvin. En kerro kenellekään.
89
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Mennään.
90
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Minä -
91
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
en näe.
92
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Missä olet?
93
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Pitäisi kertoa etukäteen.
94
00:08:51,781 --> 00:08:53,616
He eivät ole saaneet tartuntaa.
95
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Täällä ei ole hirviöitä.
96
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Mennään.
97
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
En näe!
98
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Saatatte kohdata hirviön, joka ei näe.
99
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Sillä on hyvä kuulo.
100
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Älkää päästäkö ääntäkään.
101
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Älkääkä liikkuko.
102
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
En näe…
103
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
En näe…
104
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Löysin sinut.
105
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Ei!
106
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Su-yeong, hän sanoi,
107
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
että se oli asunto 1408.
108
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
Ja tämä on 15. kerros.
109
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
Emme voi mennä sinne.
110
00:10:51,984 --> 00:10:53,903
Hirviöt taistelevat siellä.
111
00:10:55,154 --> 00:10:56,030
Su-yeong.
112
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Siellä on ehkä aikuisia,
jotka voivat auttaa.
113
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Haloo? Onko siellä ketään?
114
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Auttakaa meitä!
115
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Auttakaa!
116
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Proteiinia.
117
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Sulje silmäsi.
118
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong.
119
00:11:48,290 --> 00:11:50,167
Käskin sulkea silmät, Kim Yeong-su!
120
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
NÄHDÄÄN TAAS, KUSIPÄÄ
121
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
PRESIDENTIN HÄTÄLAUSUNTO
122
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Kansalaiset,
123
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
julistamme hätätilan.
124
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Älkää poistuko kodeistanne.
125
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Hirviöt ovat vaarallisia.
126
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Älä koske lapsiin.
127
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Kyllähän sinä siihen pystyt?
128
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Hallitus asettaa kansalaisten
turvallisuuden etusijalle -
129
00:13:48,035 --> 00:13:49,161
ja…
130
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Mitä?
131
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Niin varmaan! Paska!
132
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Kaikki kuolevat. Olette kusessa!
133
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Te kuolette.
134
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Kuolette!
135
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Mitä?
136
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
Onko presidentti kuollut?
137
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Jukra. Äänestin häntä.
138
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Mutta kyllähän
he tulevat pelastamaan meidät.
139
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Oletko kuuro?
140
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Hän sanoi, että olemme kusessa!
141
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
Mikä häntä vaivaa?
-Seung-wan, mikä hätänä?
142
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Tyttöparkani.
143
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Ei.
144
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun.
145
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun.
146
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun.
147
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Ei.
148
00:15:54,495 --> 00:15:58,749
Ei!
149
00:16:01,961 --> 00:16:03,587
Da-eun.
150
00:16:08,300 --> 00:16:09,134
Da-eun?
151
00:16:29,321 --> 00:16:30,698
Totta puhuen -
152
00:16:32,366 --> 00:16:34,118
tiesin jo.
153
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Tiesin,
154
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
että lapseni oli poissa.
155
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Paetkaa.
156
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Vauhtia!
157
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Tulkaa jo.
158
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Miten tapamme tuon?
159
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Ota lapset ja juoskaa!
160
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Tulkaa asuntoon 1408!
161
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su,
162
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
minä hoidan tämän.
163
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Noinkaan suuret lihakset -
164
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
eivät voi kilpailla tämän kanssa.
165
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Olet surkeampi kuin luulin.
166
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Hän tappaa sinut.
167
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Niinkö? Senkin möhkäle.
168
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Juuri noin.
169
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Rouva, oletteko kunnossa?
170
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Entä lapset?
171
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Ei ole suurempaa rakkautta
kuin uhrata henkensä ystävien puolesta.
172
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Jos teet niin kuin Jumala käskee,
173
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
olet hänen ystävänsä.
174
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Aamen.
175
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
He ovat turvassa.
176
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Pääsen tästä yksin.
177
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Tulethan varmasti?
178
00:21:54,646 --> 00:21:55,689
Selvä.
179
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Nähdään asunnossa 1408.
180
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Kuka olet?
181
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
182
00:23:15,602 --> 00:23:18,146
Onneksi olet kunnossa.
-Haluatko kuolla noin kovasti?
183
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Ymmärrän, että pidät Jumalasta,
184
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
mutta voit tavata hänet myöhemmin.
185
00:23:27,781 --> 00:23:30,158
Jumala on aina läsnä.
186
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
Vauhtia!
-Selvä.
187
00:23:51,012 --> 00:23:53,640
Ji-su, odota. Joku on ollut täällä.
188
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Olet joskus aika töykeä.
189
00:24:07,779 --> 00:24:10,198
Olet ensimmäinen, joka käy asunnossani.
190
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
Onko kotisi yleensä…
191
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Ei se yleensä ole näin paha.
192
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Selvä.
193
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
194
00:24:38,643 --> 00:24:39,728
Etkö aio ottaa sitä?
195
00:24:51,573 --> 00:24:54,534
NYT SE ON SINUN
196
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Tämähän on sinun?
197
00:25:24,689 --> 00:25:26,191
Hei, sait työn!
198
00:25:26,983 --> 00:25:27,901
Onneksi olkoon…
199
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Tämä on hyödytöntä, äiti.
200
00:25:39,704 --> 00:25:41,748
Olen opiskellut kovasti viisi vuotta,
201
00:25:43,208 --> 00:25:44,709
mutta maailmalle tuli loppu.
202
00:25:45,877 --> 00:25:47,712
Ei presidentin kuolema sitä tarkoita.
203
00:25:48,421 --> 00:25:51,258
Emme tiedä sitä.
Teet hätiköityjä johtopäätöksiä.
204
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Niin varmaan! Paska!
205
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Kaikki kuolevat. Olette kusessa!
206
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
Rouva, sammuttaisitteko tuon?
-Te kuolette. Kuolette!
207
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
Se käy hermoilleni.
208
00:26:15,532 --> 00:26:17,033
Älä kutsu minua rouvaksi.
209
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Olet kusipää.
210
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Kusipää"? Aivan…
211
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Oletko nähnyt siskoani?
212
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Eun-yuniako? En vähään aikaan.
213
00:26:35,093 --> 00:26:36,636
Etkö ollut hänen kanssaan?
214
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
En.
215
00:26:40,015 --> 00:26:43,977
Hänkin taisi olla hämmentynyt.
Hän ei tiedä, missä hänen siskonsa on.
216
00:26:44,060 --> 00:26:47,272
Bom, lupaan,
etten koskaan lähde viereltäsi.
217
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Tule istumaan.
218
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Selvä.
219
00:29:21,968 --> 00:29:22,802
Nauttikaa.
220
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Syödään.
221
00:29:42,030 --> 00:29:45,241
Lapset, mitkä teidän nimenne ovat?
222
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Olen Kim Yeong-su.
223
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Olen Kim Su-yeong.
224
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su ja Kim Su-yeong.
225
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su ja Su-yeong.
226
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Omalaatuiset nimet.
227
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
Vanhempanne taisivat
antaa samanlaiset nimet,
228
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
jotta te pysyisitte aina yhdessä.
229
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-sun ja Su-yeong. Eikö?
230
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Isä antoi nimet.
231
00:30:22,779 --> 00:30:23,863
Isä.
232
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Kiitos.
233
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
Ei kiitos. En oikeastaan juo.
234
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Sinä osaat juoda.
235
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
Tässä, sinäkin saat yhden.
-Olen…
236
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Ai niin. Olet alaikäinen.
237
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Aivan. Täällä on lapsia,
238
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
joten ei rikota lakia.
Ostan sinulle juoman, kun olet aikuinen.
239
00:31:18,668 --> 00:31:20,587
Opettele aikuisilta, miten juodaan.
240
00:31:22,505 --> 00:31:23,798
Luuletko,
241
00:31:25,383 --> 00:31:26,509
että se päivä koittaa?
242
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
SÄHKÖKESKUS
243
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Sähköt palasivat,
mutta miksei hän ole palannut?
244
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Eikö kellarissa ole turvakameraa?
245
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Kamera on käännetty noin.
246
00:33:07,944 --> 00:33:11,614
Sanoin, että se on liian vaarallista.
Enkö kertonut hänelle, Bom?
247
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
Odotetaan vielä hetki.
248
00:33:40,309 --> 00:33:41,602
On sinun vuorosi.
249
00:33:43,021 --> 00:33:45,189
Mitä?
-On sinun vuorosi seistä vahdissa.
250
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Sain tartunnan.
251
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Tiedän.
252
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Jos muutun,
253
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
tapa minut.
254
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Anteeksi.
255
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Mitä?
256
00:34:17,680 --> 00:34:18,931
Jos muutun,
257
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
tapa minut, niin teen saman sinulle.
258
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Onko selvä?
259
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Selvä.
260
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Tämä on itsekästä!
261
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Odotahan. Seok-hyeon, Byeong-il tässä.
262
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Älä tee tätä minulle!
263
00:35:07,814 --> 00:35:11,859
En tee hyväntekeväisyyttä.
Tuo rahaa, jos haluat jotain!
264
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Tämä on hullua.
265
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Mitä…
266
00:35:24,413 --> 00:35:25,456
Kuka hän on?
267
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
Asunnosta 802, eikö?
268
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
Mitä kasvoillesi tapahtui?
En tunnistanut sinua.
269
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
Olitko täällä koko ajan?
270
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
En, tulin alas aiemmin tänään.
271
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
Tänä iltanako?
272
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Naamasi näyttää kamalalta.
Tapahtuiko matkalla jotakin?
273
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Ai, tämä?
274
00:35:44,725 --> 00:35:47,520
Loukkaannuin hiljan.
Varas murtautui kotiini.
275
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
Murtovarasko?
-Murtovaras?
276
00:35:49,313 --> 00:35:50,398
Murtovaras täällä?
277
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
Mitä hän tekee?
278
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
Hyvänen aika.
-Täällä on ruokaa!
279
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Kaikille riittää.
280
00:36:02,201 --> 00:36:04,203
Kiitos paljon.
281
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Ota tämä.
282
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
Olet varmasti siunattu.
-Toisia on autettava.
283
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
Kiitos.
-Sain tämänkin.
284
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Kiitos. Pelastuimme nyt.
285
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Tässä.
286
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Ota tämä.
287
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Kaikki hyvin.
288
00:36:37,570 --> 00:36:40,281
Ottakaa niin paljon kuin haluatte.
289
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Kiitos.
290
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Olkaa hyvä.
291
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Mitä sinä teet?
292
00:37:03,179 --> 00:37:04,597
Olen tähystänyt aamusta asti.
293
00:37:05,139 --> 00:37:07,850
Ulkona lienee turvallista.
Hirviöt ovat poissa.
294
00:37:10,311 --> 00:37:11,479
Aiotko lähteä ulos?
295
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Haluatko kuolla täällä?
296
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
Jos pääsen autolle…
-Ota minut sitten mukaan!
297
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Äitini asuu Wangsimnissa. Vie minut sinne.
298
00:37:20,321 --> 00:37:23,241
Pitää mennä kiertotietä, jos…
-Ole kiltti.
299
00:37:23,324 --> 00:37:25,701
Se on liian kaukana.
-Ole kiltti. Pyydän.
300
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Onko kiva syödä
ilmaista ruokaa kuin kerjäläinen?
301
00:37:28,621 --> 00:37:30,790
Olisit itsekin voinut antaa ruokaa.
302
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Osta rahoillasi!
303
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Miten voit kohdella minua näin?
304
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Mikä tuo ääni on?
305
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Käske sammuttaa se!
306
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Se käynnistetään joka aamu.
Tanssit ennen sen tahtiin.
307
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Etkö muista hirviötä, jolla on kieli?
308
00:38:14,166 --> 00:38:16,294
Se kuulee tuon ja tulee takaisin!
309
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Luoja, pelästytit minut.
310
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Miten se kuulee tuon
ja tulee tänne? Naurettavaa.
311
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Luuletko, että sillä on vain kieli?
Sillä on korvat!
312
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Sillä on korvat! Se kuulee sen!
Käske heidän lopettaa!
313
00:38:57,251 --> 00:38:59,045
Selviytyjät rakennuksessa,
314
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
ottakaa ruokaa, lääkkeitä ja aseita
ja tulkaa ensimmäiseen kerrokseen.
315
00:39:03,716 --> 00:39:05,551
Ensimmäinen kerros on aika turvallinen.
316
00:39:06,594 --> 00:39:08,804
On turvallisempaa pysyä yhdessä.
317
00:39:13,059 --> 00:39:14,435
Meidän eloonjääneiden -
318
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
on pidettävä yhtä.
319
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Tulkaa alas.
320
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Pyydän.
321
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Toistan…
322
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
Mikä sinua vaivaa?
-Mitä sinä teet?
323
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
Tyttäreni!
-Pitäkää häntä!
324
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
Päästäkää irti!
-Miksi teet näin?
325
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
Mitä tapahtuu?
-Päästäkää minut ulos!
326
00:40:02,024 --> 00:40:03,526
Mitä täällä tapahtuu?
327
00:40:05,569 --> 00:40:08,531
Kuule. Tyttäreni on täällä.
328
00:40:08,614 --> 00:40:10,991
Tyttäreni on täällä!
-Laskekaa ovet.
329
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Ei!
330
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Päästäkää irti!
331
00:40:17,081 --> 00:40:18,624
Päästäkää irti! Odottakaa!
332
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Tyttäreni on täällä!
333
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Juokse!
334
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
Min-ju!
-Äiti!
335
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
336
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
337
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
Min-ju!
-Äiti!
338
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
Äiti!
-Min-ju!
339
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Eikö pitäisi tehdä jotain?
340
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Meidän on päätettävä nyt!
341
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Äiti!
342
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Mitä teemme?
343
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Tyttäreni…
344
00:42:24,208 --> 00:42:26,043
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN
HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
345
00:44:34,838 --> 00:44:39,843
Tekstitys: Inka Holck