1 00:00:05,922 --> 00:00:09,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,858 PODLE KOMIKSU SLADKÝ DOMOVE! OD CARNBYHO KIMA A JONGČCHANA HWANGA 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 {\an8}FANFEST LAST WORLD AKCE PRO VIP TESTERY 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 {\an8}PŘIHLÁSIT 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,351 PŘIHLÁŠENÍ PROBĚHLO ÚSPĚŠNĚ 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,979 Hjon-sue, jak dlouho chceš takhle žít? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,857 - Cože? - Zlato. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,485 Tati, proč kazíš náladu? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,987 Kdy jindy si s ním můžu promluvit? 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 Pořád je zalezlý v pokoji. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 Proč si ničíš vlastní život? 12 00:01:15,033 --> 00:01:19,120 Přestaň. Tohle je rodinný výlet. Hjon-su se rozhodl jet s námi. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,121 A co má být? 14 00:01:20,747 --> 00:01:21,748 To mě má ohromit? 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 Kurva. 16 00:01:26,753 --> 00:01:28,004 Cože? 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,339 Je mi z tebe zle. 18 00:01:30,381 --> 00:01:34,010 Mám hroznou radost, že zanedbáváš vlastního syna. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,429 - Parchante. - Hele, co to povídáš? 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 Zmlkni, Su-a. Stydíš se za mě, že jo? 21 00:01:38,723 --> 00:01:42,227 Bojíš se, že skončíš jako já? Slyšel jsem, jak se o tom bavíte. 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,938 - To je… - Hjon-sue, uklidni se. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,732 A ty jsi úplně stejná, mami. 24 00:01:49,901 --> 00:01:51,986 Navrhla jsi to. Myslela jsi, že to nepoznám? 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,029 Hjon-sue… 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,950 Myslela jsem, že jsi dost silný, abys to překonal. 27 00:01:57,033 --> 00:02:01,871 - Nejsem! Jak bych mohl? - Čcha Hjon-sue! Ty spratku jeden! 28 00:02:01,955 --> 00:02:03,414 Všichni chcípněte! 29 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Tati! 30 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 Je vzhůru! Hjon-su se probral! 31 00:02:34,404 --> 00:02:35,905 Nemyslel jsem, že se probereš. 32 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 Jak dlouho jsem byl mimo? 33 00:02:40,118 --> 00:02:40,952 Dlouho. 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 Zdálo se mi… 35 00:02:46,124 --> 00:02:48,293 Co se ti zdálo? 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 Už si nevzpomínám. 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Slyšel jsem, že se někdo stěhuje do 1410. To budeš asi ty. 38 00:02:55,216 --> 00:02:56,259 - Bydlíš sám? - Samotář? 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Jen způsobíš potíže… Zkus se zabít někde jinde. 40 00:02:59,929 --> 00:03:01,264 Mluvíš pomalu. 41 00:03:03,641 --> 00:03:05,059 - Ochráním vás. - Ochráníš je? 42 00:03:05,143 --> 00:03:06,644 To bys chtěl? 43 00:03:07,187 --> 00:03:08,771 Takové už sny jsou. 44 00:03:08,855 --> 00:03:09,814 Strejdo… 45 00:03:10,857 --> 00:03:15,195 - Chci být chvíli sám. - Fajn. Zavolej, až budeš něco potřebovat. 46 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Měl bys žít slušný život. 47 00:03:20,116 --> 00:03:21,910 Ucti tak svou zesnulou rodinu. 48 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 Jsem si jistý, že existuje důvod, proč jsi přežil jen ty. 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,300 Měl jsem strejdu? 50 00:04:02,450 --> 00:04:03,368 Není to super? 51 00:04:03,868 --> 00:04:08,164 To jsi přesně chtěl. Chtěl jsi, aby všichni na světě zmizeli. 52 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 Všichni chcípněte. 53 00:04:10,166 --> 00:04:13,711 Zbavím tě všech, co nenávidíš. 54 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 A dokážu i mnohem víc. 55 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 Já jsem ty. Stačí, když to přijmeš. 56 00:04:21,594 --> 00:04:23,763 Pane, co se děje? 57 00:04:28,851 --> 00:04:30,103 Protein! 58 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 Jong-sue, tahej! 59 00:04:37,443 --> 00:04:38,319 Proberte se! 60 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 No tak! 61 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 Slyšel jste to? 62 00:04:59,674 --> 00:05:00,508 Jo. 63 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 Je to docela hlasité. 64 00:05:05,471 --> 00:05:06,306 Asi je to on. 65 00:05:07,432 --> 00:05:08,808 Co je Boží vůle? 66 00:05:09,642 --> 00:05:13,146 Určitě by nechtěl, abychom sobecky ignorovali ostatní. 67 00:05:21,446 --> 00:05:22,905 Utíkejte! 68 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Rychle! 69 00:06:10,912 --> 00:06:12,246 Jsi v pořádku? 70 00:06:15,541 --> 00:06:16,376 Kdo jste… 71 00:06:20,671 --> 00:06:21,589 Děti. 72 00:06:22,465 --> 00:06:23,299 Co děti? 73 00:06:26,135 --> 00:06:27,428 Jsi nakažený, že jo? 74 00:06:28,137 --> 00:06:29,806 Krvácel jsi z nosu a omdlel jsi! 75 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 - Vy jste ho chtěla zachránit. - Určitě se nepromění? 76 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 Bůh by si určitě nepřál, 77 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 abyste mu rozbila hlavu. 78 00:06:48,866 --> 00:06:49,784 Pomozte mi. 79 00:06:54,288 --> 00:06:55,373 Prosím, pomozte mi. 80 00:06:56,082 --> 00:06:56,999 Dal jsem slib. 81 00:06:59,669 --> 00:07:00,586 Pomozte mi. 82 00:07:02,380 --> 00:07:03,256 Prosím. 83 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-jong, on se už nevrátí? 84 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Je mrtvý? 85 00:07:57,768 --> 00:07:59,729 Musíme jít sami. 86 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 Ale… 87 00:08:09,947 --> 00:08:12,450 To nevadí. Nikomu to neřeknu. 88 00:08:15,036 --> 00:08:15,912 Jdeme. 89 00:08:23,461 --> 00:08:24,378 Já… 90 00:08:25,296 --> 00:08:28,382 nevidím. 91 00:08:36,557 --> 00:08:38,809 Kde jste? 92 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 Měl bych vám to říct hned. 93 00:08:51,781 --> 00:08:53,324 Nejsou nakažení. 94 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 Tady žádné monstrum není. 95 00:08:57,078 --> 00:08:58,079 Jdeme. 96 00:09:01,666 --> 00:09:04,669 Nevidím! 97 00:09:04,752 --> 00:09:07,338 Možná potkáte monstrum, které nevidí. 98 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Ale moc dobře slyší. 99 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Nesmíte ani muknout. 100 00:09:19,600 --> 00:09:20,893 A nehýbejte se. 101 00:09:20,977 --> 00:09:23,104 Nevidím… 102 00:09:35,950 --> 00:09:38,536 Nevidím… 103 00:10:06,272 --> 00:10:07,940 Mám tě. 104 00:10:27,543 --> 00:10:28,377 Ne! 105 00:10:40,598 --> 00:10:42,391 Su-jong nám říkal, 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 že máme jít do bytu 1408. 107 00:10:44,769 --> 00:10:48,230 Tohle je ale 15. patro. 108 00:10:50,733 --> 00:10:53,903 Tam teď nemůžeme jít. Perou se tam příšery. 109 00:10:55,154 --> 00:10:56,113 Su-jong… 110 00:10:57,281 --> 00:10:59,533 Možná tu budou nějací dospělí, co nám pomůžou. 111 00:11:09,585 --> 00:11:11,921 Haló? Je tam někdo? 112 00:11:12,004 --> 00:11:13,381 Prosím, pomozte nám. 113 00:11:20,471 --> 00:11:21,514 Pomoc! 114 00:11:41,117 --> 00:11:42,576 Protein… 115 00:11:44,662 --> 00:11:45,746 Zavři oči. 116 00:11:46,330 --> 00:11:47,415 Su-jong… 117 00:11:47,998 --> 00:11:50,167 Zavři oči, Kim Jong-sue! 118 00:13:05,367 --> 00:13:07,870 JEŠTĚ SE UVIDÍME, KRETÉNE 119 00:13:08,996 --> 00:13:09,914 PREZIDENTSKÝ PROJEV 120 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 Drazí spoluobčané, 121 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 vyhlašuji nouzový stav. 122 00:13:22,134 --> 00:13:23,761 Neopouštějte své domovy. 123 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Monstra jsou extrémně nebezpečná. 124 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 Nech ty děti na pokoji. 125 00:13:38,025 --> 00:13:39,777 Dokážeš to, ne? 126 00:13:43,197 --> 00:13:46,492 Prioritou vlády je bezpečnost občanů… 127 00:13:47,952 --> 00:13:49,328 a… 128 00:13:53,457 --> 00:13:54,708 Co? 129 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 To určitě! Kurva! 130 00:14:01,674 --> 00:14:04,760 Všichni chcípnete! Jste v prdeli! 131 00:14:11,767 --> 00:14:13,352 Chcípnete. 132 00:14:14,895 --> 00:14:15,729 Chcípnete! 133 00:14:23,362 --> 00:14:24,530 Co? 134 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Prezident… je mrtvý? 135 00:14:29,034 --> 00:14:31,662 Bože. Já ho volil. 136 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 Ale stejně nás přijdou zachránit. 137 00:14:34,582 --> 00:14:37,501 Jsi hluchej? Právě řekl, že jsme v prdeli! 138 00:14:46,927 --> 00:14:49,430 - Co je to s ním? - Sung-wane, co se děje? 139 00:14:49,513 --> 00:14:51,140 Moje dcera… 140 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 Ne… 141 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 Ta-un… 142 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 Ta-un… 143 00:15:36,602 --> 00:15:37,770 Ta-un… 144 00:15:51,116 --> 00:15:53,202 Ne… 145 00:15:53,994 --> 00:15:58,749 Ne! 146 00:16:01,961 --> 00:16:03,837 Ta-un… 147 00:16:08,133 --> 00:16:09,134 Ta-un? 148 00:16:29,154 --> 00:16:30,698 Upřímně, 149 00:16:32,199 --> 00:16:34,118 já to věděla. 150 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 Věděla jsem… 151 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 že moje děťátko umřelo. 152 00:17:06,191 --> 00:17:07,067 Děcka, utíkejte. 153 00:17:08,402 --> 00:17:09,778 Rychle! 154 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 No tak. 155 00:17:27,546 --> 00:17:28,922 Jak tu věc zabijeme? 156 00:17:48,275 --> 00:17:49,276 Vemte děti a utíkejte! 157 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 Přijďte do bytu 1408! 158 00:18:05,000 --> 00:18:06,001 Či-su, 159 00:18:08,170 --> 00:18:09,129 postarám se o to. 160 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Vsadím se, že tvoje svaly… 161 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 si s tímhle neporadí. 162 00:18:23,811 --> 00:18:25,229 Jsi horší, než jsem si myslel. 163 00:18:25,312 --> 00:18:26,355 Zabije tě. 164 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 Jsi jen hromada masa. 165 00:18:29,733 --> 00:18:32,277 Dobře, to je ono. 166 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Madam, jste v pořádku? 167 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 Co děti? 168 00:20:29,561 --> 00:20:33,315 Neexistuje větší důkaz lásky, než položit život za své přátele. 169 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 Když vyplníš Boží vůli, staneš se… 170 00:20:37,319 --> 00:20:38,695 jeho přítelem. 171 00:20:58,590 --> 00:20:59,549 Ámen. 172 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Jsou v bezpečí. 173 00:21:44,219 --> 00:21:46,471 Teď už můžu jít sama. 174 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 Určitě přijďte, ano? 175 00:21:54,730 --> 00:21:55,564 Dobře. 176 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Uvidíme se v čísle 1408. 177 00:22:52,287 --> 00:22:53,288 Kdo jste? 178 00:23:13,308 --> 00:23:14,142 Či-su. 179 00:23:15,602 --> 00:23:16,686 Jsi v pořádku. 180 00:23:16,770 --> 00:23:18,146 Vážně chceš tak moc umřít? 181 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Chápu, že máš Boha rád, 182 00:23:23,944 --> 00:23:25,987 ale můžeš se s ním setkat později. 183 00:23:27,781 --> 00:23:30,325 Bůh je všudypřítomný. 184 00:23:38,542 --> 00:23:40,001 - Pojď už! - Dobře. 185 00:23:51,012 --> 00:23:53,473 Či-su, počkej. Někdo tu musel být. 186 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Dokážeš být dost neslušný. 187 00:24:07,779 --> 00:24:09,781 Jsi moje první návštěva. 188 00:24:11,408 --> 00:24:12,701 Tvůj byt je obvykle… 189 00:24:14,327 --> 00:24:15,996 Obvykle to není tak hrozné. 190 00:24:17,122 --> 00:24:18,123 Dobře. 191 00:24:36,600 --> 00:24:37,517 Či-su. 192 00:24:38,602 --> 00:24:39,686 Ty si to nevezmeš? 193 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 TEĎ JE TVOJE 194 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Tohle je tvoje, ne? 195 00:25:24,523 --> 00:25:26,191 Super, dostal jsi tu práci! 196 00:25:26,942 --> 00:25:27,817 Blahopřeju… 197 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 Je to všechno k ničemu, mami. 198 00:25:39,704 --> 00:25:41,498 Pět let jsem tvrdě dřel, 199 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 ale svět teď skončil. 200 00:25:46,086 --> 00:25:47,796 Prezidentova smrt neznamená konec. 201 00:25:48,421 --> 00:25:51,007 To nevíme. Předbíháš. 202 00:26:02,352 --> 00:26:05,105 To určitě! Kurva! 203 00:26:06,147 --> 00:26:09,484 Všichni chcípnete! Jste v prdeli! 204 00:26:09,568 --> 00:26:13,405 - Dámo, můžete to vypnout? - Chcípnete! 205 00:26:13,488 --> 00:26:16,741 - Leze mi to na nervy. - Přestaň mi říkat „dámo“. 206 00:26:18,285 --> 00:26:19,911 Jsi takovej kretén. 207 00:26:20,620 --> 00:26:22,622 „Kretén“? Aha… 208 00:26:31,047 --> 00:26:35,010 - Neviděla jste mou sestru? - Un-ju? Ne, neviděla jsem ji. 209 00:26:35,093 --> 00:26:36,469 Nebyli jste spolu? 210 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 Ne. 211 00:26:40,015 --> 00:26:43,893 Taky bude pěkně nervózní. Neví, kam se mu poděla vlastní sestra. 212 00:26:43,977 --> 00:26:47,272 Pome, slibuju, že tě nikdy neopustím. 213 00:29:07,036 --> 00:29:08,246 Pojď dál a sedni si. 214 00:29:12,417 --> 00:29:13,251 Dobře. 215 00:29:21,968 --> 00:29:22,802 Dobrou chuť. 216 00:29:25,805 --> 00:29:26,890 Pusťte se do toho. 217 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 Děti, 218 00:29:43,865 --> 00:29:45,241 jak se jmenujete? 219 00:29:49,496 --> 00:29:50,580 Já jsem Kim Jong-su. 220 00:29:51,873 --> 00:29:53,666 A já Kim Su-jong. 221 00:29:53,750 --> 00:29:56,294 Kim Jong-su a Kim Su-jong. 222 00:29:58,254 --> 00:30:00,590 Jong-su a Su-jong… 223 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 Zvláštní jména… 224 00:30:09,766 --> 00:30:12,185 Rodiče vám asi dali podobná jména, 225 00:30:12,268 --> 00:30:14,145 abyste vždy drželi pospolu. 226 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Jong-su a Su-jong, že? 227 00:30:18,483 --> 00:30:20,652 Tatínek nás pojmenoval… 228 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 Tatínek… 229 00:30:41,005 --> 00:30:42,340 Děkuji. 230 00:30:51,683 --> 00:30:53,935 Ne, děkuji. Já nepiju. 231 00:31:04,445 --> 00:31:06,072 Ty máš ale splávek. 232 00:31:07,615 --> 00:31:09,868 - Taky si dej. - Já… 233 00:31:10,660 --> 00:31:12,579 No jistě. Nezletilý. 234 00:31:13,538 --> 00:31:15,206 Máš pravdu, jsou tu děti, 235 00:31:15,290 --> 00:31:18,585 tak nebudeme porušovat zákon. Až ti bude 18, koupím ti pivo. 236 00:31:18,668 --> 00:31:20,461 Měl by ses učit pít od dospělých. 237 00:31:22,380 --> 00:31:23,214 Myslíte… 238 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 že ten den přijde? 239 00:32:40,249 --> 00:32:42,627 ROZVODNA 240 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Elektřina už funguje, ale proč se ještě nevrátila? 241 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 Nejsou nějaké kamery ve sklepě? 242 00:32:59,978 --> 00:33:01,229 Kamera je takhle natočená. 243 00:33:08,069 --> 00:33:11,614 Říkala jsem, že je to nebezpečné. Že jo, Pome? 244 00:33:13,825 --> 00:33:14,993 Ještě počkáme. 245 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 Jsi na řadě. 246 00:33:43,021 --> 00:33:45,064 - Co? - Pojď na hlídku. 247 00:33:58,286 --> 00:33:59,162 Jsem nakažený. 248 00:34:01,247 --> 00:34:02,123 Já vím. 249 00:34:03,291 --> 00:34:04,625 Když se proměním, 250 00:34:04,709 --> 00:34:06,044 zabij mě. 251 00:34:10,965 --> 00:34:11,799 Promiň. 252 00:34:14,177 --> 00:34:15,053 Co? 253 00:34:17,638 --> 00:34:18,890 Slib že mě zabiješ… 254 00:34:22,602 --> 00:34:24,771 pokud se proměním. A já udělám to samé pro tebe. 255 00:34:25,646 --> 00:34:26,898 Platí? 256 00:34:30,026 --> 00:34:30,860 Platí. 257 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 To je tak sobecký! 258 00:34:56,761 --> 00:34:58,805 {\an8}SUPERMARKET GREEN 259 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Počkejte. 260 00:35:02,141 --> 00:35:03,476 Sok-hjone, to jsem já. 261 00:35:05,561 --> 00:35:07,730 Co nám to děláš? 262 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Neprovozuju charitu. 263 00:35:09,607 --> 00:35:11,859 Jestli něco chcete, přineste peníze. 264 00:35:11,943 --> 00:35:13,528 To je strašný. 265 00:35:15,363 --> 00:35:16,614 Co… 266 00:35:19,659 --> 00:35:21,244 SUPERMARKET GREEN 267 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 Kdo je to? 268 00:35:26,999 --> 00:35:27,875 Byt 802, že? 269 00:35:28,793 --> 00:35:30,962 Co se vám stalo? Skoro jsem vás nepoznala. 270 00:35:31,045 --> 00:35:32,547 Byl jste tady celou tu dobu? 271 00:35:33,673 --> 00:35:36,926 Ne, přišel jsem v noci. 272 00:35:37,009 --> 00:35:38,302 V noci? 273 00:35:38,886 --> 00:35:41,764 Co to máte s obličejem? Stalo se vám něco cestou dolů? 274 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Myslíte tohle? 275 00:35:44,684 --> 00:35:47,520 To už mám delší dobu. Vloupal se ke mně lupič. 276 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 - Lupič? - Lupič? 277 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 Lupič v naší budově? 278 00:35:53,526 --> 00:35:54,652 Co to dělá? 279 00:35:56,946 --> 00:35:59,407 - Můj bože. - Má jídlo! 280 00:36:00,741 --> 00:36:02,118 Můžeme se podělit. 281 00:36:02,201 --> 00:36:04,328 Moc děkujeme. 282 00:36:05,746 --> 00:36:06,664 Tady, vezměte si. 283 00:36:12,628 --> 00:36:15,673 - Bůh vám požehnej. - Musíme si pomáhat, ne? 284 00:36:15,756 --> 00:36:18,009 - Díky. - Mám i tohle. 285 00:36:18,509 --> 00:36:21,095 Díky. Jsme zachráněni. 286 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 Tady. 287 00:36:27,435 --> 00:36:28,477 Vezměte si. 288 00:36:31,606 --> 00:36:32,565 Ne, děkuji. 289 00:36:37,570 --> 00:36:40,281 Berte si, co chcete. 290 00:36:40,364 --> 00:36:41,616 Díky. 291 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Vezměte si. 292 00:37:00,259 --> 00:37:01,260 Co to děláš? 293 00:37:03,221 --> 00:37:04,639 Sleduju to už od svítání. 294 00:37:05,139 --> 00:37:07,808 Už je tam bezpečno. Všechny příšery jsou pryč. 295 00:37:10,353 --> 00:37:11,354 Ty chceš jít ven? 296 00:37:12,063 --> 00:37:13,940 Chceš radši umřít tady? 297 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Kdybych se dostal k autu… - Vezmi mě s sebou. 298 00:37:17,777 --> 00:37:20,238 Moje máma bydlí ve Wangsimni. Vezmi mě tam. 299 00:37:20,321 --> 00:37:21,989 To by byla zajížďka… 300 00:37:22,073 --> 00:37:23,241 Prosím. 301 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 - Je to moc daleko. - Prosím. No tak. 302 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 Chutná ti to jídlo zdarma? 303 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Taky jsi mi mohl něco dát. 304 00:37:31,374 --> 00:37:32,583 Tak si pojď něco koupit! 305 00:37:33,125 --> 00:37:35,670 Proč se ke mně tak chováš? 306 00:37:38,506 --> 00:37:39,507 Co je to za zvuk? 307 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 Ať to vypnou! 308 00:38:07,076 --> 00:38:09,870 Zapínají to každé ráno. Dřív jsi na to tancoval. 309 00:38:10,538 --> 00:38:13,582 Ty jsi zapomněl na tu příšeru s jazykem? 310 00:38:13,666 --> 00:38:16,294 Uslyší to a přijde sem! 311 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Přestaň vyvádět. 312 00:38:19,338 --> 00:38:21,716 Jak by to mohla slyšet? To je směšný. 313 00:38:21,799 --> 00:38:24,218 Myslíš, že má jen jazyk? Má i uši! 314 00:38:24,719 --> 00:38:27,680 Musí mít uši! Uslyší to! Řekni jim, ať to vypnou! 315 00:38:57,251 --> 00:38:58,627 Přeživší v budově, 316 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 vezměte všechno jídlo, léky a zbraně a přijďte do přízemí. 317 00:39:03,799 --> 00:39:05,551 Je tu prozatím bezpečno 318 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 a bude lepší zůstat pohromadě. 319 00:39:13,059 --> 00:39:14,352 My přeživší… 320 00:39:16,729 --> 00:39:17,938 musíme držet spolu. 321 00:39:25,029 --> 00:39:26,280 Prosím, přijďte dolů. 322 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Prosím. 323 00:39:36,248 --> 00:39:37,583 Opakuji… 324 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 - Co je to s vámi? - Co to děláte? 325 00:39:56,185 --> 00:39:58,354 - Moje dcera! - Drž ji! 326 00:39:58,437 --> 00:40:00,189 - Pusťte mě! - Proč to děláte? 327 00:40:00,272 --> 00:40:01,941 - Co se to děje? - Pusťte mě ven! 328 00:40:02,024 --> 00:40:02,858 Co se to děje? 329 00:40:05,569 --> 00:40:08,531 Moje dcera je tady. 330 00:40:08,614 --> 00:40:10,991 - Moje dcera je tady! - Spusťte mříže. 331 00:40:11,742 --> 00:40:12,785 Ne! 332 00:40:13,869 --> 00:40:15,454 Nechte mě jít! 333 00:40:17,081 --> 00:40:18,624 Pusťte mě! Počkejte! 334 00:40:18,707 --> 00:40:20,543 Moje dcera je tady! 335 00:40:22,211 --> 00:40:24,672 Min-džu! Utíkej! 336 00:40:28,843 --> 00:40:29,885 - Min-džu! - Mami! 337 00:40:30,386 --> 00:40:31,804 Min-džu! 338 00:40:34,098 --> 00:40:35,641 Min-džu! 339 00:40:35,724 --> 00:40:37,351 - Min-džu! - Mami! 340 00:40:39,145 --> 00:40:40,813 - Mami! - Min-džu! 341 00:40:40,896 --> 00:40:42,565 Nemáme něco udělat? 342 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 Musíme se rozhodnout! 343 00:40:45,025 --> 00:40:46,402 Mami! 344 00:40:46,485 --> 00:40:48,112 Co uděláme? 345 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Moje holčička… 346 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 NA MOTIVY SLADKÝ DOMOVE! OD CARNBYHO KIMA A JONGČCHANA HWANGA 347 00:44:31,710 --> 00:44:36,090 Překlad titulků: Jan Tvrdík