1 00:00:05,880 --> 00:00:09,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U 3 00:01:04,314 --> 00:01:09,861 {\an8}19 YAŞINDAKİ LİSELİ CHA HYUN-SU ŞU ANDA OKULA GİTMEYİ REDDEDİYOR 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 SÜREKLİ OLARAK KENDİNE ZARAR VERME VE HİKİKOMORİ 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,784 ANNEM HYUN-SU, GELMEYECEĞİNE EMİN MİSİN? 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,460 Hava değişikliği olur. 7 00:01:25,960 --> 00:01:29,506 Uzun zamandır odandan çıkmadın. 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 {\an8}ANNEM GİDİYORUZ 9 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 {\an8}BUZLUKTA PİLAV VAR MUTLAKA YE, TAMAM MI? 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,314 Silahını doldur. 11 00:01:51,694 --> 00:01:54,030 Hyun-su daha ne kadar böyle davranacak? 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,200 O bu hâle gelene dek 13 00:01:57,909 --> 00:01:59,744 sen ne yaptın? 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,745 Baba. 15 00:02:00,829 --> 00:02:03,915 Annemin suçu değil. Neden ona bağırıyorsun? 16 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 Bana tavır yapma. 17 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 Bu aile parçalanıyor. 18 00:02:09,504 --> 00:02:12,048 Saçmalıyorsun. Ne zaman umurunda oldu ki? 19 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 Neden çocuk yaptım bilmiyorum. 20 00:02:14,217 --> 00:02:18,054 -Hiçbir şey için minnettar olmuyorlar. -Durun. İkiniz de. 21 00:02:18,138 --> 00:02:19,472 Bu bir aile seyahati. 22 00:02:21,724 --> 00:02:22,851 Böyle davranma. 23 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 Peki. 24 00:02:26,771 --> 00:02:28,857 Hepsi benim suçum. 25 00:02:31,818 --> 00:02:32,777 Baba. 26 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 Baba! 27 00:02:41,494 --> 00:02:44,747 Bu, Hyun-su mu? Hangi cehennemdeydin? 28 00:02:44,831 --> 00:02:46,916 Öyle söyleme. Zavallı çocuk yıkılmış olmalı. 29 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 Mahvolmuş görünüyor. 30 00:02:52,755 --> 00:02:53,840 Hyun-su. 31 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 Cidden dışarı çıkmak istememiştim. 32 00:03:02,390 --> 00:03:03,892 Ama inanamadım. 33 00:03:09,606 --> 00:03:10,857 Sadece 30 milyon won. 34 00:03:11,816 --> 00:03:13,359 Kısaca ölmemi söylüyorsunuz. 35 00:03:15,570 --> 00:03:17,488 Bununla nasıl geçineceğim? 36 00:03:18,907 --> 00:03:21,618 Hayatımın sonuna dek bununla nasıl yaşayacağım? 37 00:03:22,118 --> 00:03:24,204 Ne yapmamı istiyorsunuz? 38 00:03:24,287 --> 00:03:25,622 -Çıkar onu dışarı. -Çıkar onu. 39 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 Nasıl yaşayacağım? 40 00:03:28,499 --> 00:03:31,211 -Ne yapmamı istiyorsunuz? -Çıkarın onu. 41 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Hemen. 42 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 Onu nasıl burada böylece bırakır? 43 00:03:59,030 --> 00:04:00,156 Niye bu kadar soğuk? 44 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 TRENDLER CANAVAR, ALARM DURUMU, BURUN KANAMASI 45 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 İŞİTSEL HALÜSİNASYON, PANİK ALIMI, SIĞINAK, KARMAŞA 46 00:04:16,589 --> 00:04:21,636 TRENDLER CANAVAR, ALARM DURUMU, BURUN KANAMASI 47 00:04:25,014 --> 00:04:28,601 Selam, yoldayım. Asansör çalışmıyor, biraz gecikeceğim. 48 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 Hayır, asansör servis dışı. 49 00:04:32,855 --> 00:04:34,524 Yalan söylemiyorum. 50 00:04:46,494 --> 00:04:47,704 Bir şey duyamıyorum. 51 00:04:48,204 --> 00:04:49,539 Alo? 52 00:04:49,622 --> 00:04:50,707 Eyvah! 53 00:05:25,783 --> 00:05:27,201 Yoluna devam et. 54 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 Dinleniyorum. 55 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 Açım… 56 00:06:13,456 --> 00:06:14,707 Sensin. 57 00:07:20,648 --> 00:07:21,607 Yardımın için sağ ol. 58 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 LEE SU-UNG 59 00:07:24,193 --> 00:07:25,069 Su-ung. 60 00:07:25,153 --> 00:07:27,447 Birinin yapması gerekiyordu. 61 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 15 AĞUSTOS, CUMARTESİ 62 00:07:41,669 --> 00:07:43,421 Çekmiyor, değil mi? 63 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 Ailesinin telefon numarasına bakıyorum. 64 00:07:45,423 --> 00:07:46,632 Ailesine haber vermeliyim. 65 00:07:52,805 --> 00:07:54,599 CUMARTESİ, 15 AĞUSTOS 66 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 Ne yapıyorsun? 67 00:08:00,104 --> 00:08:02,732 Onu şahsen göremezler. En azından bunu yapabiliriz. 68 00:08:02,815 --> 00:08:05,109 Ailesinin onu böyle görmese daha iyi. 69 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 Hayır. 70 00:08:10,114 --> 00:08:11,199 Olmaz. 71 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 ÇIKIŞ 72 00:08:26,339 --> 00:08:28,966 Kahretsin, hareket sensörü de çalışmıyor. 73 00:08:37,308 --> 00:08:41,562 Bu neden benim suçum ki? Benim sorunum bile değil… 74 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 Dünya zaten berbat… 75 00:08:45,566 --> 00:08:49,070 -Affedersiniz. -Dünya böyle. Ben nereden bileyim? 76 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 -Affedersiniz. -Bu neden benim suçum… 77 00:08:52,365 --> 00:08:55,701 Benim suçum değil ve şimdi beni atmaya mı çalışıyorlar? 78 00:08:58,329 --> 00:09:01,958 Hepsini öldürmek istiyorum. 79 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Yönetici Han. 80 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 Yönetici Han, o orospu çocuğu. 81 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 Yönetici Han! 82 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 Affedersiniz. 83 00:09:50,047 --> 00:09:51,048 Ji-su. 84 00:09:51,716 --> 00:09:52,967 Yakınına gitme. 85 00:09:53,801 --> 00:09:55,052 Seni öldürebilir. 86 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 Dikkat et! 87 00:10:05,563 --> 00:10:07,356 Kızım henüz gelmedi. 88 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 Kapatamazsınız. 89 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 Min-ju'ya bir şey olursa suçlusu sizsiniz. 90 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 -Lütfen sakin olun. -Kapatın. 91 00:10:17,366 --> 00:10:18,743 Lütfen bekleyin. 92 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Bekleyin, dedim. 93 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 Burada. 94 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 Hemen gidip onu getireceğim. 95 00:10:29,045 --> 00:10:30,880 Aç. Olur mu? 96 00:10:31,797 --> 00:10:32,923 Olmaz. 97 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Sen kim oluyorsun? Ben kimim biliyor musun? 98 00:10:39,472 --> 00:10:41,057 Burayı tehlikeye atamam. 99 00:10:44,185 --> 00:10:45,269 Dur, lütfen. 100 00:10:45,353 --> 00:10:46,812 Lütfen aç. 101 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 Çalışıyor. 102 00:10:58,949 --> 00:11:00,660 Neler oluyor? 103 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 ACİL DURUM UYARISI 104 00:11:01,911 --> 00:11:02,953 Salgın mı? 105 00:11:04,163 --> 00:11:07,249 O adam bu sabah hastaneye gideceğini söylemişti. 106 00:11:07,333 --> 00:11:08,918 Hastane test mi yaptı? 107 00:11:10,378 --> 00:11:11,587 Radyasyon olmalı. 108 00:11:21,722 --> 00:11:25,976 SÜPERMARKET 109 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 {\an8}BU SEMPTOMLARI TAŞIYANLAR HEMEN KARANTİNAYA ALINMALI: 110 00:11:48,749 --> 00:11:51,043 {\an8}BURUN KANAMASI, BAYILMA VEYA ANİ SALDIRGAN DAVRANIŞ 111 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 7,800 WON YENİ MESAJ 112 00:12:12,940 --> 00:12:14,442 Nasıl bu kadar sakinsin? 113 00:12:16,026 --> 00:12:18,612 Şu anda acayip derecede şaşkın ve gerginim. 114 00:12:22,366 --> 00:12:23,325 O adam… 115 00:12:23,409 --> 00:12:25,911 Hayır, o şey… 116 00:12:28,289 --> 00:12:29,749 Sence ölü mü? 117 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 Muhtemelen. 118 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Evlerimize gidelim. 119 00:13:02,031 --> 00:13:03,657 Burada oturup ne yapıyoruz? 120 00:13:04,283 --> 00:13:05,993 Kurtarma ekibi gelmeyecek mi? 121 00:13:06,660 --> 00:13:08,120 Bunu görmüyor musun? 122 00:13:08,621 --> 00:13:09,705 Hepimiz mahvolduk. 123 00:13:10,498 --> 00:13:12,541 Ülkemiz bu şekilde batmaz. 124 00:13:13,417 --> 00:13:15,002 Değil mi Asker Bey? 125 00:13:15,711 --> 00:13:17,588 Evet. Haklısın. 126 00:13:17,671 --> 00:13:18,839 Sakince beklersen… 127 00:13:18,923 --> 00:13:21,008 Evimde bekleyebilirim! 128 00:13:21,091 --> 00:13:24,303 Yakında bir acil durum sığınağı olmalı. 129 00:13:24,386 --> 00:13:25,387 Nerede tam olarak? 130 00:13:25,471 --> 00:13:26,514 Arabayla gidersek… 131 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 Yer altı otoparkı da kapalı. 132 00:13:33,771 --> 00:13:36,106 Yukarı çıkmalıyız! 133 00:13:36,857 --> 00:13:38,609 Yedinci katta yaşayan var mı? 134 00:13:39,401 --> 00:13:40,444 Ben. 135 00:13:41,195 --> 00:13:45,908 -Hey, birlikte yukarı çıkabiliriz. -Bir dakika. 136 00:13:45,991 --> 00:13:48,452 Yukarı çıkıyorsanız hep birlikte çıkmalıyız. Değil mi? 137 00:13:48,536 --> 00:13:50,079 Hep birlikte gidelim. 138 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 -Peki. -Hayır. 139 00:13:52,122 --> 00:13:54,917 Bekleyin. Önce girişi kapatmalıyız. 140 00:13:55,000 --> 00:13:56,377 Bekleyip görelim… 141 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 Kapat ya da bekleyip gör. İstediğini yap. 142 00:13:59,672 --> 00:14:00,714 Ben yukarı çıkıyorum. 143 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 -Bekle. -Yapamazsın. 144 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 Sizi serseriler! Nereye kaçtığınızı sanıyorsunuz? 145 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Kendinizi kurtarmaya çalışıyorsunuz. 146 00:14:09,515 --> 00:14:11,475 Sen sadece dükkânının derdindesin. 147 00:14:12,476 --> 00:14:14,061 Bunu söylediğine inanamıyorum. 148 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 Byeong-il. Gel buraya. 149 00:14:16,438 --> 00:14:18,357 Hepiniz ölmek mi istiyorsunuz? 150 00:14:19,149 --> 00:14:20,985 Gel buraya. Hemen! 151 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Haklı. 152 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 Giriş açılırsa hepimiz ölürüz. 153 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 Kenara çekil. Şimdi. 154 00:14:32,037 --> 00:14:33,455 Dışarıda ne var bilmiyorsun. 155 00:14:33,539 --> 00:14:35,082 Çekilmeyeceğim! 156 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 -Hadi ama. -Bunu neden yapıyorsun? 157 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 -Dur. -Yapma. 158 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 -Hadi ama. -Dur. 159 00:14:41,547 --> 00:14:43,007 O ne? 160 00:14:43,090 --> 00:14:44,425 -O ses ne? -O ne? 161 00:14:51,140 --> 00:14:52,766 -O ne? -Geri çekil. 162 00:14:58,355 --> 00:14:59,523 Tanrım. 163 00:15:06,864 --> 00:15:07,948 Neye bakıyorsunuz? 164 00:15:14,663 --> 00:15:16,790 O ısırık izi mi? 165 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 Dur orada! 166 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Byeong-il. 167 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 Kontrol et. Gidip onu kontrol et. 168 00:15:28,677 --> 00:15:31,388 Isırık bu. Isırılmış! 169 00:15:31,472 --> 00:15:33,682 Tanrım. 170 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Yakaladım! 171 00:15:50,157 --> 00:15:52,242 Gördünüz, değil mi? 172 00:15:53,494 --> 00:15:55,788 Omzundaki ısırık izine bak. 173 00:15:57,581 --> 00:15:59,083 Yakaladım. 174 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Piç. 175 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 Zombi piç. 176 00:16:04,964 --> 00:16:07,883 Her şey yolunda. Sorun yok. 177 00:16:49,758 --> 00:16:54,972 {\an8}8 SAAT SONRA 178 00:17:08,277 --> 00:17:10,320 Bu bir hastalık değil. 179 00:17:10,404 --> 00:17:11,363 Bu bir lanet. 180 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 {\an8}CRUCRU 181 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 BU BİR HASTALIK DEĞİL. BU BİR LANET. 182 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 Şikâyetleri burun kanamaları… 183 00:17:23,751 --> 00:17:25,502 …ve işitsel halüsinasyonlar. 184 00:17:25,586 --> 00:17:27,212 Sebebi tespit edilemedi. 185 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 Normalde buralı değildiler. 186 00:17:30,466 --> 00:17:33,469 Semptomları gösterdikleri için buraya geldiler. 187 00:17:34,303 --> 00:17:37,139 Perişan, gözü dönmüş şeylere dönüştüler. 188 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Her tahmin yanlıştı. 189 00:17:39,016 --> 00:17:40,684 Bir gün aniden başlar 190 00:17:40,768 --> 00:17:42,186 ve asla durmaz. 191 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 Bu, beni de ele geçirdi. 192 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 İnsanlar bunu aşamayacak. 193 00:17:47,524 --> 00:17:49,359 Semptomları gösteriyorsan çok geç olmadan kendini öldür 194 00:17:49,443 --> 00:17:52,029 çünkü canlı kalman başkalarına zarar verir. 195 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 Ama sonuna kadar yaşamaya karar verirsen 196 00:17:54,323 --> 00:17:56,366 -bilmen gereken bir şey var. -Bilmen gereken bir şey var. 197 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 -O da… -O da… 198 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 İNTERNET BAĞLANTISI YOK 199 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 {\an8}YENİLE 200 00:18:10,798 --> 00:18:12,132 Hiçbir şey çalışmıyor. 201 00:18:23,393 --> 00:18:24,770 Hâlâ orada mıdır? 202 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 RAMYEON 203 00:18:40,911 --> 00:18:42,412 Dışarıda kimse yoktur, değil mi? 204 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 Göremiyorum. 205 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 Göremiyorum. 206 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 Göremiyorum. 207 00:19:59,781 --> 00:20:02,367 Seni duydum. 208 00:20:19,509 --> 00:20:20,427 Ben… 209 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 …göremiyorum. 210 00:20:46,745 --> 00:20:49,456 Göremiyorum. 211 00:20:49,539 --> 00:20:51,124 Ben… 212 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Onu öldürmeliyiz. 213 00:20:59,007 --> 00:20:59,925 Öldürmek mi? 214 00:21:00,926 --> 00:21:02,010 Evet, tabii. 215 00:21:04,513 --> 00:21:05,722 Sen yapabilir misin? 216 00:21:08,767 --> 00:21:09,726 Ben mi? 217 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 Sen lidersin. 218 00:21:13,605 --> 00:21:15,148 -Öyleyim. -Evet. 219 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 Ama hâlâ insan o. 220 00:21:17,442 --> 00:21:19,111 Hadi ama. 221 00:21:19,194 --> 00:21:21,738 Seung-wan, hiç film izledin mi? 222 00:21:21,822 --> 00:21:24,032 Isırılanın yaşamasına izin verirsen herkes ölür. 223 00:21:24,116 --> 00:21:26,285 Meşru müdafaa olduğu için sorun olmaz. 224 00:21:27,911 --> 00:21:28,912 Değil mi Seok-hyeon? 225 00:21:32,332 --> 00:21:34,459 Bırakırsak açlıktan ölmez mi? 226 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 Ya acıkıp herkesi yerse? 227 00:21:37,796 --> 00:21:41,300 -Bir şey yapmalıyız. -"Bir şey yapmalıyız." Kes şunu. 228 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 Seok-hyeon, sen gir. 229 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 Ne? 230 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Evet. 231 00:23:16,436 --> 00:23:18,647 -Jae-heon, orada biri var. -3… 232 00:23:19,398 --> 00:23:20,816 2, 1… 233 00:23:22,776 --> 00:23:23,944 2… 234 00:23:24,027 --> 00:23:25,404 -Sence insan mı? -1… 235 00:23:26,738 --> 00:23:27,656 İnsan. 236 00:23:28,365 --> 00:23:29,866 Bize şifreyi söylüyorlar. 237 00:23:30,367 --> 00:23:35,205 İki, bir, üç, iki. 238 00:24:16,413 --> 00:24:17,622 Teşekkürler. 239 00:24:18,832 --> 00:24:20,500 Öleceğim sandım. 240 00:24:21,126 --> 00:24:23,253 -Ne oldu? -Bir hırsız 241 00:24:24,629 --> 00:24:25,839 geldi. 242 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 Ne zamandır böylesin? 243 00:24:36,892 --> 00:24:38,310 Birkaç gün oldu. 244 00:24:39,227 --> 00:24:41,938 Dışarıda bir şey mi oldu? 245 00:24:42,022 --> 00:24:45,275 Garip sesler duydum. 246 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 Kendin bak. 247 00:24:54,951 --> 00:24:56,244 Tamam. 248 00:25:06,171 --> 00:25:07,088 Bekleyin. 249 00:25:25,273 --> 00:25:28,026 Ben de elime bir şey alsam iyi olur, dedim. 250 00:25:36,409 --> 00:25:38,787 Kurtarma ekibi gelene kadar birlikte yaşayalım. 251 00:25:39,371 --> 00:25:42,749 -Birlikte olmak daha güvenli. -Bu kadar kişi nereye gideceğiz? 252 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 Kreşe. 253 00:25:46,336 --> 00:25:48,713 Girişten uzak olduğu için güvenli sayılır. 254 00:25:48,797 --> 00:25:49,965 Buradansa 255 00:25:51,049 --> 00:25:52,425 orada uyumak daha iyi olur. 256 00:25:53,176 --> 00:25:54,177 Buna izin vermem. 257 00:25:55,804 --> 00:25:57,722 -Hayır. -Sen kimsin de hayır diyorsun? 258 00:25:57,806 --> 00:25:59,015 O, kreşin müdürü. 259 00:25:59,599 --> 00:26:00,517 Şerefsizler. 260 00:26:00,600 --> 00:26:02,060 Pislikler! 261 00:26:02,143 --> 00:26:04,646 Yalvardığımda beni görmezden geldiniz. Utanmazlar! 262 00:26:05,939 --> 00:26:09,901 Kızının da muhtemelen birinin yardımına ihtiyacı vardır. 263 00:26:21,204 --> 00:26:24,708 O yüzden "Ben gideceğim." diyorum. Bırak gideyim. 264 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 Ben gittikten sonra istediğinizi yapın. 265 00:26:27,294 --> 00:26:28,670 Peki ya sen? 266 00:26:28,753 --> 00:26:30,297 Ölsen de olur mu? 267 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 Bir planın var mı? 268 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 İnternet yok, telefonlar çekmiyor. 269 00:26:35,552 --> 00:26:37,095 Nerede olduğunu nasıl bileceksin? 270 00:26:38,888 --> 00:26:40,724 -Yine de… -Önce kendin yaşa. 271 00:26:43,018 --> 00:26:45,437 Yoksa kızını ne bulabilirsin ne de görebilirsin. 272 00:26:51,026 --> 00:26:54,070 Lütfen sakin ol 273 00:26:55,196 --> 00:26:56,323 ve bize yardım et. 274 00:26:57,532 --> 00:26:59,618 Sonra ben de sana yardım edeceğim. 275 00:27:02,912 --> 00:27:04,080 İstediğinizi yapın. 276 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Kapı açık. 277 00:27:20,430 --> 00:27:22,349 Görmeseniz daha iyi olur. 278 00:27:39,949 --> 00:27:43,536 ARTIK SENİN 279 00:27:47,874 --> 00:27:49,709 Dünya battığı için mi kendini öldürdü? 280 00:27:49,793 --> 00:27:52,295 Hayır, bir haftadan uzun süredir ölü. 281 00:27:53,672 --> 00:27:55,090 Nereden biliyorsun? 282 00:27:56,925 --> 00:27:59,052 Öyle görünüyor, değil mi? 283 00:28:16,611 --> 00:28:17,570 25 AĞUSTOS, SALI İNTİHAR 284 00:28:17,654 --> 00:28:19,072 Kendimi şimdi öldürsem mi? 285 00:28:23,284 --> 00:28:24,911 En azından o zaman 286 00:28:26,162 --> 00:28:27,956 insan olarak ölürüm. 287 00:28:50,812 --> 00:28:53,773 Baba, gitme. Çok tehlikeli. 288 00:28:53,857 --> 00:28:54,858 Ağlama Su-yeong. 289 00:28:54,941 --> 00:28:58,069 Ben yokken Yeong-su'ya iyi bak. 290 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Tamam mı? 291 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 -Baba. -Ağlama Su-yeong. 292 00:29:02,949 --> 00:29:05,201 Bizi duyarlarsa canavarlar gelebilir. 293 00:29:06,161 --> 00:29:08,288 Özel Kuvvetlerden olduğumu biliyorsun, değil mi? 294 00:29:08,371 --> 00:29:12,584 Yiyecekle geri geleceğim. Yeong-su, ablanı dinle tamam mı? 295 00:29:13,752 --> 00:29:15,044 Kaç. 296 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 Kaç! 297 00:29:21,301 --> 00:29:22,927 -Baba! -Baba! 298 00:29:24,345 --> 00:29:25,597 Baba! 299 00:29:26,222 --> 00:29:27,849 -Baba! -Baba! 300 00:29:27,932 --> 00:29:28,975 Baba! 301 00:29:32,896 --> 00:29:33,938 Git buradan! 302 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 Git buradan canavar! 303 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 Git buradan! 304 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 Yardım edin! 305 00:29:43,448 --> 00:29:46,743 Yardım edin! 306 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 Yardım edin! 307 00:29:49,287 --> 00:29:51,581 Lütfen yardım edin! 308 00:31:29,053 --> 00:31:30,054 Ben… 309 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 BİR ŞEY DUYARLARSA GELEBİLİRLER 310 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 O ŞEYLER ÖLMÜYOR 311 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 Baba! 312 00:32:01,294 --> 00:32:03,713 -Baba! -Baba! 313 00:32:05,131 --> 00:32:06,799 -Baba! -Baba! 314 00:32:06,883 --> 00:32:08,051 Baba! 315 00:32:10,094 --> 00:32:13,389 ÇOCUKLARI KURTARMAK İSTİYOR MUSUN? 316 00:32:32,784 --> 00:32:34,702 {\an8}BİR ARAMA YAPIP TELEFONU AÇIK BIRAKIRSAN 317 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 CANAVAR YAKININDAYKEN SES ÇIKARIR 318 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 ACİL DURUM 319 00:32:44,963 --> 00:32:46,172 KARAR VERİNCE GEL 320 00:33:16,244 --> 00:33:17,412 Bence 321 00:33:18,830 --> 00:33:21,082 evde kalsam daha iyi. 322 00:33:22,041 --> 00:33:23,543 Bence bizimle gelmelisin. 323 00:33:26,087 --> 00:33:27,005 Hayır. 324 00:33:28,256 --> 00:33:30,675 Size daha fazla yük olmak istemiyorum. 325 00:33:31,175 --> 00:33:33,553 Kendi yaşama yolumu bulacağım. 326 00:33:34,053 --> 00:33:35,346 -Yine de… -Tamam. 327 00:33:38,099 --> 00:33:39,183 Kendine iyi bak. 328 00:33:50,987 --> 00:33:52,989 Herkesin kendi yaşama yöntemi var. 329 00:33:54,991 --> 00:33:56,200 Her şey iyi olacak. 330 00:33:57,660 --> 00:34:00,121 Tabii, her şey iyi olacak. 331 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 Onun sorunu ne? 332 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 Selam dur! 333 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 Geçen sefer asansörde görüştük. 334 00:34:11,090 --> 00:34:13,885 Doğru ya. Ben Lee Su-ung. 335 00:34:13,968 --> 00:34:15,011 Oda 1305'te yaşıyorsun. 336 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Sen de Oda 308'de. 337 00:34:19,390 --> 00:34:21,976 Ben Oda 1009'da yaşıyorum. Adım Son Hye-in. 338 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 Tanıştığımıza sevindim. 339 00:34:24,729 --> 00:34:25,813 Ben Ryu Jae-hwan. 340 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 Güneş kremi olan var mı? 341 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 Ne? 342 00:34:29,442 --> 00:34:31,027 -Arayacağım. -Tamam. 343 00:34:31,110 --> 00:34:32,361 Aramana gerek yok. 344 00:34:32,445 --> 00:34:35,782 Neyse, ben No Byeong-il. Komşuyuz ama hiç… 345 00:34:35,865 --> 00:34:37,158 Bir dakika. 346 00:34:38,576 --> 00:34:39,702 Pek tanıdık gelmiyorsun. 347 00:34:40,787 --> 00:34:41,662 Evet. 348 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 Pek konuşmaz. 349 00:34:44,415 --> 00:34:45,875 Anladım. 350 00:34:46,709 --> 00:34:48,169 Her şeyi biliyor gibisin teyze. 351 00:34:49,337 --> 00:34:51,964 Bana "teyze" deme. Eminim senden gencimdir. 352 00:34:52,048 --> 00:34:54,383 Efendim? Nasıl bu kadar eminsin? 353 00:34:55,384 --> 00:34:56,302 O nerede? 354 00:34:56,385 --> 00:34:58,137 -Aman tanrım. -O nerede? 355 00:34:58,846 --> 00:35:00,348 -Nerede o? -Kim? 356 00:35:00,431 --> 00:35:02,850 -Seok-hyeon, kimi arıyorsun? -O gangster! 357 00:35:02,934 --> 00:35:05,061 O gangster yaptı bana bunu! 358 00:35:06,562 --> 00:35:07,396 Orospu çocuğu. 359 00:35:33,214 --> 00:35:35,967 Kendi yoluna git. Ben de benimkine gidiyorum. 360 00:35:41,806 --> 00:35:43,307 Nasıl hissediyorsun? 361 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 İnsanları ısırıp parçalamak istiyor musun? 362 00:35:47,687 --> 00:35:48,813 Kaçıncı kata gidiyorsun? 363 00:35:50,022 --> 00:35:52,441 Aramızda sorun olmaz. Birlikte öldürdük. 364 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 Kapa çeneni ya da aşağı in. 365 00:35:57,029 --> 00:36:00,908 İstemiyorum. 366 00:36:03,119 --> 00:36:05,371 Böyle bir şeye dönüşsem çok utanç verici olurdu. 367 00:36:06,789 --> 00:36:08,207 Dönüşürsen seni öldürürüm. 368 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 Ben de seni. 369 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 Bu, sende işe yarıyor gibi. 370 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Dikkatli yürü. 371 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 Ben Han Du-sik. 372 00:36:48,873 --> 00:36:49,707 Ya sen? 373 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 Ben Cha Hyun-su. 374 00:36:54,462 --> 00:36:55,755 Yavaş konuşuyorsun. 375 00:36:56,339 --> 00:36:57,715 O çocukları 376 00:36:58,758 --> 00:37:00,343 nasıl kurtarabilirim? 377 00:37:00,426 --> 00:37:02,511 Ne demek "nasıl"? Gitmen gerek. 378 00:37:11,938 --> 00:37:12,855 Ben mi gideyim? 379 00:37:21,280 --> 00:37:23,449 Önceden Cheonggyecheon'da efsaneydim. 380 00:37:23,532 --> 00:37:25,868 Bilirsin, elinde plan olduktan sonra 381 00:37:26,494 --> 00:37:28,412 orada tank bile yaptırabilirsin. 382 00:37:36,837 --> 00:37:40,925 Yani elindeki sopayı daha kullanışlı bir şeye çevirebilirim. 383 00:37:43,844 --> 00:37:46,013 -Ver onu bana. -Efendim? 384 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 Bana o sopayı ver. 385 00:37:51,352 --> 00:37:52,186 Silah. 386 00:38:20,756 --> 00:38:23,092 Canım. 387 00:38:24,927 --> 00:38:27,096 Gittiğimi bile fark etmedin. 388 00:38:27,596 --> 00:38:30,349 Yumurtaları getir. Hemen! 389 00:38:35,479 --> 00:38:38,107 Salak kaltak. 390 00:38:38,190 --> 00:38:39,025 Tanrım. 391 00:38:39,525 --> 00:38:42,361 SÜPERMARKET 392 00:38:43,321 --> 00:38:44,155 Isır onu. 393 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 Sertçe ısır. 394 00:38:55,416 --> 00:38:56,417 Oldu. 395 00:38:59,003 --> 00:38:59,837 Hey. 396 00:39:00,588 --> 00:39:02,340 ÜSTÜN BAŞARI BELGESİ ÜSTEĞMEN HAN DU-SIK 397 00:39:11,974 --> 00:39:14,226 Kafaları kesik hâlde etrafta dolanıyorlar. 398 00:39:14,310 --> 00:39:17,063 Mutfak bıçağı işe yaramaz. Ama bu yarar. 399 00:39:18,606 --> 00:39:21,275 Onları bununla öldürebilir miyim? 400 00:39:22,526 --> 00:39:24,612 Hayır, öldüremezsin. 401 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 Nereden biliyorsun? 402 00:39:30,201 --> 00:39:33,162 Biliyorum işte. Ne yap et, onlardan kaçın. 403 00:39:33,245 --> 00:39:35,915 Onlarla karşılaşırsan kaçıp canını kurtar. 404 00:39:35,998 --> 00:39:37,249 Hayır. 405 00:39:37,917 --> 00:39:39,460 En başında yakalanma. 406 00:39:43,339 --> 00:39:46,509 O zaman bana şu silahı ver. 407 00:39:47,718 --> 00:39:48,552 Olmaz. 408 00:39:49,220 --> 00:39:51,764 İstikrarlı değil, sadece birkaç atış yapabilir. 409 00:39:51,847 --> 00:39:54,975 Biraz önce bir el attım. İçeri girerse bir el daha ateş edeceğim. 410 00:39:55,518 --> 00:39:58,312 Son el de benim için. 411 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 Rahat gidebileyim diye. 412 00:41:01,750 --> 00:41:04,462 Göremiyorum. 413 00:41:36,785 --> 00:41:38,537 Buldum seni. 414 00:41:48,380 --> 00:41:50,090 Kaçma… 415 00:41:58,224 --> 00:41:59,266 ÇIKIŞ 416 00:42:11,070 --> 00:42:13,614 Neredesin? 417 00:44:05,267 --> 00:44:08,145 Dostum, her şey çoktan eriyor. 418 00:44:09,605 --> 00:44:11,690 Hepsi boşa gidecek. 419 00:44:22,034 --> 00:44:25,412 Hey, hepsinin bozulduğunu görmüyor musun? 420 00:44:26,038 --> 00:44:28,457 Elektrik kesildi. Ben ne yapayım? 421 00:44:29,291 --> 00:44:31,460 Ne cüretle bana karşılık verirsin? 422 00:44:36,840 --> 00:44:38,258 Şey… 423 00:44:39,635 --> 00:44:41,220 Yerime müdüriyette durur musun? 424 00:44:41,887 --> 00:44:43,472 Elektrik odasını kontrol edeceğim. 425 00:44:44,098 --> 00:44:46,392 Dışarıda ışığı olan yerler gördüm. 426 00:44:46,475 --> 00:44:48,894 Elektrik kesintisi tüm bölgeyi etkilerdi. 427 00:44:51,522 --> 00:44:53,148 Sadece bu binada sorun var. 428 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 Elektrik odasına gidince anlarız. 429 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 Elimizdeki tüm yiyecek bu, acele etmeliyiz. 430 00:44:59,822 --> 00:45:02,324 Ne? Hey, bunlar senin mi sanıyorsun? 431 00:45:02,825 --> 00:45:05,869 Saçmalama. 432 00:45:05,953 --> 00:45:07,996 Her şey erirse zaten onları satamayız. 433 00:45:08,080 --> 00:45:09,581 -Neden dağıtmıyoruz… -Sessiz ol! 434 00:45:11,542 --> 00:45:12,835 Ben giderim. 435 00:45:15,295 --> 00:45:16,463 Hey! 436 00:45:16,547 --> 00:45:17,589 Ne yapıyorsun? 437 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Hey! 438 00:45:19,633 --> 00:45:21,135 Ne yapıyorsun? 439 00:45:21,218 --> 00:45:22,970 Hırsızlık yapıyorsun! 440 00:45:23,053 --> 00:45:24,805 Acil durum bu. 441 00:45:27,808 --> 00:45:28,976 Hey! 442 00:45:30,602 --> 00:45:32,271 Hey! Sen neden… 443 00:45:32,771 --> 00:45:36,525 Bu serserilerin bana böyle davrandıklarına inanamıyorum. 444 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 Kahretsin. 445 00:45:40,863 --> 00:45:44,074 Hepsi sen bana tepeden baktığın için, orospu. 446 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 Şarj oluyordu. 447 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 Ne kadar dayanır bilmiyorum. 448 00:45:55,586 --> 00:45:56,628 Bir şey daha. 449 00:45:57,296 --> 00:45:58,714 Dikkatli ol. 450 00:46:10,976 --> 00:46:12,519 Böyle bir durumda ne yapmak gerek? 451 00:46:15,522 --> 00:46:17,441 İtfaiyeci el kitabı yok mu? 452 00:46:18,108 --> 00:46:21,403 İnsanları sakinleştirmeli ve birlikte hareket etmeliyiz. 453 00:46:21,487 --> 00:46:25,449 Yiyecek ve içme suyu güvene alınmalı. Kaçış yolu da. 454 00:46:25,532 --> 00:46:26,700 En önemlisi 455 00:46:27,618 --> 00:46:29,453 durumu anlamalıyız. 456 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 Ya güvenlik kameraları? 457 00:46:34,625 --> 00:46:38,128 Bir yere kadar yardımları olur, sadece birkaç tane var. 458 00:46:39,505 --> 00:46:42,257 -Kayıtlar olmalı. -Şifre gerekli. 459 00:46:43,342 --> 00:46:45,010 Güvenlik görevlisi biliyordur. 460 00:46:46,345 --> 00:46:48,222 Binanın ablukaya alınması… 461 00:46:48,889 --> 00:46:50,349 Bizi içeri kilitlemek için değil 462 00:46:52,226 --> 00:46:53,560 korumak için miydi? 463 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 Hey. 464 00:47:07,699 --> 00:47:09,076 Oraya gitmemelisin. 465 00:47:11,954 --> 00:47:13,080 Neden? 466 00:47:14,414 --> 00:47:15,833 Köpeğim böyle havlayıp duruyor. 467 00:47:16,333 --> 00:47:17,501 Dikkatli olurum. 468 00:47:18,502 --> 00:47:20,087 Ne? 469 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 Ne oldu? Korktun mu? 470 00:47:25,634 --> 00:47:27,135 Bir şey mi var? 471 00:47:27,719 --> 00:47:29,096 Tamam. 472 00:47:31,598 --> 00:47:32,975 Su-yeong. 473 00:47:33,684 --> 00:47:34,810 Korkuyorum. 474 00:47:36,728 --> 00:47:37,855 Su-yeong. 475 00:47:38,355 --> 00:47:40,107 Burası çok karanlık. 476 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Sorun değil. 477 00:47:43,235 --> 00:47:44,611 Her şey yoluna girecek. 478 00:47:45,112 --> 00:47:46,321 Baba. 479 00:47:48,198 --> 00:47:49,825 Yakında dönecek. 480 00:48:07,259 --> 00:48:09,803 Çocuklar. Size yardım etmeye geldim. 481 00:48:16,143 --> 00:48:17,519 Ağabey. 482 00:48:18,312 --> 00:48:20,355 Lütfen babamı kurtar. 483 00:48:21,356 --> 00:48:22,316 Ne? 484 00:48:23,233 --> 00:48:24,818 Babam 485 00:48:25,569 --> 00:48:27,946 aşağı düştü. 486 00:48:31,241 --> 00:48:32,242 Biliyorum. 487 00:48:33,035 --> 00:48:34,494 Belki hâlâ… 488 00:48:34,578 --> 00:48:37,205 Kimse 12. kattan düşüp sağ kalamaz. 489 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 14. katta çok yiyeceği olan bir adam var. 490 00:48:58,185 --> 00:49:00,062 Açsınız, değil mi? 491 00:49:04,524 --> 00:49:06,610 Burada tek başınıza kalmayacaksınız, değil mi? 492 00:49:13,617 --> 00:49:16,036 Canavarların cirit attığı koridora gitmemiz gerek. 493 00:49:16,620 --> 00:49:18,038 Hazır mısınız? 494 00:49:22,292 --> 00:49:23,877 Kaç yaşındasınız? 495 00:49:25,420 --> 00:49:29,424 Dokuz yaşındayım, kardeşimse altı yaşında. 496 00:49:35,055 --> 00:49:37,516 Canavarlarla dövüşmek için harika yaşlar. 497 00:49:50,821 --> 00:49:52,197 Endişe etmeyin. 498 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 Sizi koruyacağım. 499 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 {\an8}YANGIN MUSLUĞU 500 00:51:06,104 --> 00:51:07,314 Onları korumak mı? 501 00:51:11,234 --> 00:51:12,319 İstediğin bu mu? 502 00:51:23,455 --> 00:51:24,414 İyi misin? 503 00:51:25,332 --> 00:51:27,042 Benden uzaklaşın. 504 00:51:28,877 --> 00:51:29,878 Gidin! 505 00:51:36,218 --> 00:51:39,513 Evet, sen hep zayıfların önünde havalı davranmayı severdin. 506 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 Ve sonra ne oldu? 507 00:51:43,934 --> 00:51:45,143 Benim suçum. 508 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 CHA HYUN-SU 509 00:51:48,396 --> 00:51:50,065 Çık dışarı! 510 00:51:50,816 --> 00:51:53,401 -Benim suçum. -Senin suçun değildi. 511 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 Piç! 512 00:51:55,028 --> 00:51:56,696 Senin suçundu! 513 00:52:00,742 --> 00:52:01,827 Ümitsiz vakasın. 514 00:52:02,953 --> 00:52:04,412 Haksızlıktı. 515 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Öl. 516 00:52:19,386 --> 00:52:20,220 Evet. 517 00:52:22,013 --> 00:52:23,181 Haksızlıktı. 518 00:54:49,369 --> 00:54:54,374 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim