1
00:00:05,880 --> 00:00:09,926
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN
HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U
3
00:01:04,314 --> 00:01:09,861
{\an8}19 YAŞINDAKİ LİSELİ CHA HYUN-SU
ŞU ANDA OKULA GİTMEYİ REDDEDİYOR
4
00:01:10,570 --> 00:01:13,573
SÜREKLİ OLARAK KENDİNE ZARAR VERME
VE HİKİKOMORİ
5
00:01:13,656 --> 00:01:15,784
ANNEM
HYUN-SU, GELMEYECEĞİNE EMİN MİSİN?
6
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
Hava değişikliği olur.
7
00:01:25,960 --> 00:01:29,506
Uzun zamandır odandan çıkmadın.
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
{\an8}ANNEM
GİDİYORUZ
9
00:01:40,975 --> 00:01:42,811
{\an8}BUZLUKTA PİLAV VAR
MUTLAKA YE, TAMAM MI?
10
00:01:45,105 --> 00:01:46,314
Silahını doldur.
11
00:01:51,694 --> 00:01:54,030
Hyun-su daha ne kadar böyle davranacak?
12
00:01:55,406 --> 00:01:57,200
O bu hâle gelene dek
13
00:01:57,909 --> 00:01:59,744
sen ne yaptın?
14
00:01:59,828 --> 00:02:00,745
Baba.
15
00:02:00,829 --> 00:02:03,915
Annemin suçu değil.
Neden ona bağırıyorsun?
16
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
Bana tavır yapma.
17
00:02:06,835 --> 00:02:08,586
Bu aile parçalanıyor.
18
00:02:09,504 --> 00:02:12,048
Saçmalıyorsun. Ne zaman umurunda oldu ki?
19
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
Neden çocuk yaptım bilmiyorum.
20
00:02:14,217 --> 00:02:18,054
-Hiçbir şey için minnettar olmuyorlar.
-Durun. İkiniz de.
21
00:02:18,138 --> 00:02:19,472
Bu bir aile seyahati.
22
00:02:21,724 --> 00:02:22,851
Böyle davranma.
23
00:02:25,145 --> 00:02:26,688
Peki.
24
00:02:26,771 --> 00:02:28,857
Hepsi benim suçum.
25
00:02:31,818 --> 00:02:32,777
Baba.
26
00:02:32,861 --> 00:02:33,695
Baba!
27
00:02:41,494 --> 00:02:44,747
Bu, Hyun-su mu? Hangi cehennemdeydin?
28
00:02:44,831 --> 00:02:46,916
Öyle söyleme.
Zavallı çocuk yıkılmış olmalı.
29
00:02:47,584 --> 00:02:49,377
Mahvolmuş görünüyor.
30
00:02:52,755 --> 00:02:53,840
Hyun-su.
31
00:02:56,718 --> 00:02:58,720
Cidden dışarı çıkmak istememiştim.
32
00:03:02,390 --> 00:03:03,892
Ama inanamadım.
33
00:03:09,606 --> 00:03:10,857
Sadece 30 milyon won.
34
00:03:11,816 --> 00:03:13,359
Kısaca ölmemi söylüyorsunuz.
35
00:03:15,570 --> 00:03:17,488
Bununla nasıl geçineceğim?
36
00:03:18,907 --> 00:03:21,618
Hayatımın sonuna dek
bununla nasıl yaşayacağım?
37
00:03:22,118 --> 00:03:24,204
Ne yapmamı istiyorsunuz?
38
00:03:24,287 --> 00:03:25,622
-Çıkar onu dışarı.
-Çıkar onu.
39
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
Nasıl yaşayacağım?
40
00:03:28,499 --> 00:03:31,211
-Ne yapmamı istiyorsunuz?
-Çıkarın onu.
41
00:03:31,294 --> 00:03:32,128
Hemen.
42
00:03:44,140 --> 00:03:46,726
Onu nasıl burada böylece bırakır?
43
00:03:59,030 --> 00:04:00,156
Niye bu kadar soğuk?
44
00:04:11,709 --> 00:04:14,128
TRENDLER
CANAVAR, ALARM DURUMU, BURUN KANAMASI
45
00:04:14,212 --> 00:04:16,506
İŞİTSEL HALÜSİNASYON,
PANİK ALIMI, SIĞINAK, KARMAŞA
46
00:04:16,589 --> 00:04:21,636
TRENDLER
CANAVAR, ALARM DURUMU, BURUN KANAMASI
47
00:04:25,014 --> 00:04:28,601
Selam, yoldayım.
Asansör çalışmıyor, biraz gecikeceğim.
48
00:04:30,645 --> 00:04:32,313
Hayır, asansör servis dışı.
49
00:04:32,855 --> 00:04:34,524
Yalan söylemiyorum.
50
00:04:46,494 --> 00:04:47,704
Bir şey duyamıyorum.
51
00:04:48,204 --> 00:04:49,539
Alo?
52
00:04:49,622 --> 00:04:50,707
Eyvah!
53
00:05:25,783 --> 00:05:27,201
Yoluna devam et.
54
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Dinleniyorum.
55
00:06:06,657 --> 00:06:07,700
Açım…
56
00:06:13,456 --> 00:06:14,707
Sensin.
57
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Yardımın için sağ ol.
58
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
LEE SU-UNG
59
00:07:24,193 --> 00:07:25,069
Su-ung.
60
00:07:25,153 --> 00:07:27,447
Birinin yapması gerekiyordu.
61
00:07:40,168 --> 00:07:41,586
15 AĞUSTOS, CUMARTESİ
62
00:07:41,669 --> 00:07:43,421
Çekmiyor, değil mi?
63
00:07:43,504 --> 00:07:45,339
Ailesinin telefon numarasına bakıyorum.
64
00:07:45,423 --> 00:07:46,632
Ailesine haber vermeliyim.
65
00:07:52,805 --> 00:07:54,599
CUMARTESİ, 15 AĞUSTOS
66
00:07:58,394 --> 00:08:00,021
Ne yapıyorsun?
67
00:08:00,104 --> 00:08:02,732
Onu şahsen göremezler.
En azından bunu yapabiliriz.
68
00:08:02,815 --> 00:08:05,109
Ailesinin onu böyle görmese daha iyi.
69
00:08:07,236 --> 00:08:08,070
Hayır.
70
00:08:10,114 --> 00:08:11,199
Olmaz.
71
00:08:23,211 --> 00:08:25,421
ÇIKIŞ
72
00:08:26,339 --> 00:08:28,966
Kahretsin, hareket sensörü de çalışmıyor.
73
00:08:37,308 --> 00:08:41,562
Bu neden benim suçum ki?
Benim sorunum bile değil…
74
00:08:43,981 --> 00:08:45,483
Dünya zaten berbat…
75
00:08:45,566 --> 00:08:49,070
-Affedersiniz.
-Dünya böyle. Ben nereden bileyim?
76
00:08:49,946 --> 00:08:52,281
-Affedersiniz.
-Bu neden benim suçum…
77
00:08:52,365 --> 00:08:55,701
Benim suçum değil
ve şimdi beni atmaya mı çalışıyorlar?
78
00:08:58,329 --> 00:09:01,958
Hepsini öldürmek istiyorum.
79
00:09:15,930 --> 00:09:16,931
Yönetici Han.
80
00:09:19,725 --> 00:09:22,311
Yönetici Han, o orospu çocuğu.
81
00:09:31,195 --> 00:09:33,197
Yönetici Han!
82
00:09:47,628 --> 00:09:49,964
Affedersiniz.
83
00:09:50,047 --> 00:09:51,048
Ji-su.
84
00:09:51,716 --> 00:09:52,967
Yakınına gitme.
85
00:09:53,801 --> 00:09:55,052
Seni öldürebilir.
86
00:09:57,680 --> 00:09:58,723
Dikkat et!
87
00:10:05,563 --> 00:10:07,356
Kızım henüz gelmedi.
88
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
Kapatamazsınız.
89
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
Min-ju'ya bir şey olursa suçlusu sizsiniz.
90
00:10:12,695 --> 00:10:14,780
-Lütfen sakin olun.
-Kapatın.
91
00:10:17,366 --> 00:10:18,743
Lütfen bekleyin.
92
00:10:20,620 --> 00:10:21,787
Bekleyin, dedim.
93
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
Burada.
94
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
Hemen gidip onu getireceğim.
95
00:10:29,045 --> 00:10:30,880
Aç. Olur mu?
96
00:10:31,797 --> 00:10:32,923
Olmaz.
97
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Sen kim oluyorsun?
Ben kimim biliyor musun?
98
00:10:39,472 --> 00:10:41,057
Burayı tehlikeye atamam.
99
00:10:44,185 --> 00:10:45,269
Dur, lütfen.
100
00:10:45,353 --> 00:10:46,812
Lütfen aç.
101
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
Çalışıyor.
102
00:10:58,949 --> 00:11:00,660
Neler oluyor?
103
00:11:00,743 --> 00:11:01,827
ACİL DURUM UYARISI
104
00:11:01,911 --> 00:11:02,953
Salgın mı?
105
00:11:04,163 --> 00:11:07,249
O adam bu sabah
hastaneye gideceğini söylemişti.
106
00:11:07,333 --> 00:11:08,918
Hastane test mi yaptı?
107
00:11:10,378 --> 00:11:11,587
Radyasyon olmalı.
108
00:11:21,722 --> 00:11:25,976
SÜPERMARKET
109
00:11:46,247 --> 00:11:48,666
{\an8}BU SEMPTOMLARI TAŞIYANLAR
HEMEN KARANTİNAYA ALINMALI:
110
00:11:48,749 --> 00:11:51,043
{\an8}BURUN KANAMASI, BAYILMA
VEYA ANİ SALDIRGAN DAVRANIŞ
111
00:11:52,628 --> 00:11:54,588
7,800 WON
YENİ MESAJ
112
00:12:12,940 --> 00:12:14,442
Nasıl bu kadar sakinsin?
113
00:12:16,026 --> 00:12:18,612
Şu anda acayip derecede
şaşkın ve gerginim.
114
00:12:22,366 --> 00:12:23,325
O adam…
115
00:12:23,409 --> 00:12:25,911
Hayır, o şey…
116
00:12:28,289 --> 00:12:29,749
Sence ölü mü?
117
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Muhtemelen.
118
00:12:59,695 --> 00:13:01,530
Evlerimize gidelim.
119
00:13:02,031 --> 00:13:03,657
Burada oturup ne yapıyoruz?
120
00:13:04,283 --> 00:13:05,993
Kurtarma ekibi gelmeyecek mi?
121
00:13:06,660 --> 00:13:08,120
Bunu görmüyor musun?
122
00:13:08,621 --> 00:13:09,705
Hepimiz mahvolduk.
123
00:13:10,498 --> 00:13:12,541
Ülkemiz bu şekilde batmaz.
124
00:13:13,417 --> 00:13:15,002
Değil mi Asker Bey?
125
00:13:15,711 --> 00:13:17,588
Evet. Haklısın.
126
00:13:17,671 --> 00:13:18,839
Sakince beklersen…
127
00:13:18,923 --> 00:13:21,008
Evimde bekleyebilirim!
128
00:13:21,091 --> 00:13:24,303
Yakında bir acil durum sığınağı olmalı.
129
00:13:24,386 --> 00:13:25,387
Nerede tam olarak?
130
00:13:25,471 --> 00:13:26,514
Arabayla gidersek…
131
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
Yer altı otoparkı da kapalı.
132
00:13:33,771 --> 00:13:36,106
Yukarı çıkmalıyız!
133
00:13:36,857 --> 00:13:38,609
Yedinci katta yaşayan var mı?
134
00:13:39,401 --> 00:13:40,444
Ben.
135
00:13:41,195 --> 00:13:45,908
-Hey, birlikte yukarı çıkabiliriz.
-Bir dakika.
136
00:13:45,991 --> 00:13:48,452
Yukarı çıkıyorsanız
hep birlikte çıkmalıyız. Değil mi?
137
00:13:48,536 --> 00:13:50,079
Hep birlikte gidelim.
138
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
-Peki.
-Hayır.
139
00:13:52,122 --> 00:13:54,917
Bekleyin. Önce girişi kapatmalıyız.
140
00:13:55,000 --> 00:13:56,377
Bekleyip görelim…
141
00:13:56,460 --> 00:13:58,963
Kapat ya da bekleyip gör. İstediğini yap.
142
00:13:59,672 --> 00:14:00,714
Ben yukarı çıkıyorum.
143
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
-Bekle.
-Yapamazsın.
144
00:14:02,842 --> 00:14:06,512
Sizi serseriler!
Nereye kaçtığınızı sanıyorsunuz?
145
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Kendinizi kurtarmaya çalışıyorsunuz.
146
00:14:09,515 --> 00:14:11,475
Sen sadece dükkânının derdindesin.
147
00:14:12,476 --> 00:14:14,061
Bunu söylediğine inanamıyorum.
148
00:14:14,645 --> 00:14:16,355
Byeong-il. Gel buraya.
149
00:14:16,438 --> 00:14:18,357
Hepiniz ölmek mi istiyorsunuz?
150
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
Gel buraya. Hemen!
151
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
Haklı.
152
00:14:23,487 --> 00:14:26,031
Giriş açılırsa hepimiz ölürüz.
153
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
Kenara çekil. Şimdi.
154
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
Dışarıda ne var bilmiyorsun.
155
00:14:33,539 --> 00:14:35,082
Çekilmeyeceğim!
156
00:14:35,165 --> 00:14:36,792
-Hadi ama.
-Bunu neden yapıyorsun?
157
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
-Dur.
-Yapma.
158
00:14:38,669 --> 00:14:40,045
-Hadi ama.
-Dur.
159
00:14:41,547 --> 00:14:43,007
O ne?
160
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
-O ses ne?
-O ne?
161
00:14:51,140 --> 00:14:52,766
-O ne?
-Geri çekil.
162
00:14:58,355 --> 00:14:59,523
Tanrım.
163
00:15:06,864 --> 00:15:07,948
Neye bakıyorsunuz?
164
00:15:14,663 --> 00:15:16,790
O ısırık izi mi?
165
00:15:16,874 --> 00:15:18,417
Dur orada!
166
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
Byeong-il.
167
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
Kontrol et. Gidip onu kontrol et.
168
00:15:28,677 --> 00:15:31,388
Isırık bu. Isırılmış!
169
00:15:31,472 --> 00:15:33,682
Tanrım.
170
00:15:46,570 --> 00:15:48,781
Yakaladım!
171
00:15:50,157 --> 00:15:52,242
Gördünüz, değil mi?
172
00:15:53,494 --> 00:15:55,788
Omzundaki ısırık izine bak.
173
00:15:57,581 --> 00:15:59,083
Yakaladım.
174
00:15:59,750 --> 00:16:01,210
Piç.
175
00:16:02,044 --> 00:16:03,337
Zombi piç.
176
00:16:04,964 --> 00:16:07,883
Her şey yolunda. Sorun yok.
177
00:16:49,758 --> 00:16:54,972
{\an8}8 SAAT SONRA
178
00:17:08,277 --> 00:17:10,320
Bu bir hastalık değil.
179
00:17:10,404 --> 00:17:11,363
Bu bir lanet.
180
00:17:11,864 --> 00:17:13,240
{\an8}CRUCRU
181
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
BU BİR HASTALIK DEĞİL. BU BİR LANET.
182
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
Şikâyetleri burun kanamaları…
183
00:17:23,751 --> 00:17:25,502
…ve işitsel halüsinasyonlar.
184
00:17:25,586 --> 00:17:27,212
Sebebi tespit edilemedi.
185
00:17:27,296 --> 00:17:29,465
Normalde buralı değildiler.
186
00:17:30,466 --> 00:17:33,469
Semptomları gösterdikleri için
buraya geldiler.
187
00:17:34,303 --> 00:17:37,139
Perişan, gözü dönmüş şeylere dönüştüler.
188
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Her tahmin yanlıştı.
189
00:17:39,016 --> 00:17:40,684
Bir gün aniden başlar
190
00:17:40,768 --> 00:17:42,186
ve asla durmaz.
191
00:17:43,187 --> 00:17:44,813
Bu, beni de ele geçirdi.
192
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
İnsanlar bunu aşamayacak.
193
00:17:47,524 --> 00:17:49,359
Semptomları gösteriyorsan
çok geç olmadan kendini öldür
194
00:17:49,443 --> 00:17:52,029
çünkü canlı kalman
başkalarına zarar verir.
195
00:17:52,112 --> 00:17:54,239
Ama sonuna kadar yaşamaya karar verirsen
196
00:17:54,323 --> 00:17:56,366
-bilmen gereken bir şey var.
-Bilmen gereken bir şey var.
197
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
-O da…
-O da…
198
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
İNTERNET BAĞLANTISI YOK
199
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
{\an8}YENİLE
200
00:18:10,798 --> 00:18:12,132
Hiçbir şey çalışmıyor.
201
00:18:23,393 --> 00:18:24,770
Hâlâ orada mıdır?
202
00:18:27,856 --> 00:18:30,442
RAMYEON
203
00:18:40,911 --> 00:18:42,412
Dışarıda kimse yoktur, değil mi?
204
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
Göremiyorum.
205
00:19:23,996 --> 00:19:27,666
Göremiyorum.
206
00:19:37,301 --> 00:19:39,887
Göremiyorum.
207
00:19:59,781 --> 00:20:02,367
Seni duydum.
208
00:20:19,509 --> 00:20:20,427
Ben…
209
00:20:21,929 --> 00:20:24,973
…göremiyorum.
210
00:20:46,745 --> 00:20:49,456
Göremiyorum.
211
00:20:49,539 --> 00:20:51,124
Ben…
212
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Onu öldürmeliyiz.
213
00:20:59,007 --> 00:20:59,925
Öldürmek mi?
214
00:21:00,926 --> 00:21:02,010
Evet, tabii.
215
00:21:04,513 --> 00:21:05,722
Sen yapabilir misin?
216
00:21:08,767 --> 00:21:09,726
Ben mi?
217
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
Sen lidersin.
218
00:21:13,605 --> 00:21:15,148
-Öyleyim.
-Evet.
219
00:21:15,232 --> 00:21:17,359
Ama hâlâ insan o.
220
00:21:17,442 --> 00:21:19,111
Hadi ama.
221
00:21:19,194 --> 00:21:21,738
Seung-wan, hiç film izledin mi?
222
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
Isırılanın yaşamasına izin verirsen
herkes ölür.
223
00:21:24,116 --> 00:21:26,285
Meşru müdafaa olduğu için sorun olmaz.
224
00:21:27,911 --> 00:21:28,912
Değil mi Seok-hyeon?
225
00:21:32,332 --> 00:21:34,459
Bırakırsak açlıktan ölmez mi?
226
00:21:35,294 --> 00:21:37,713
Ya acıkıp herkesi yerse?
227
00:21:37,796 --> 00:21:41,300
-Bir şey yapmalıyız.
-"Bir şey yapmalıyız." Kes şunu.
228
00:21:43,719 --> 00:21:45,012
Seok-hyeon, sen gir.
229
00:21:45,095 --> 00:21:45,929
Ne?
230
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Evet.
231
00:23:16,436 --> 00:23:18,647
-Jae-heon, orada biri var.
-3…
232
00:23:19,398 --> 00:23:20,816
2, 1…
233
00:23:22,776 --> 00:23:23,944
2…
234
00:23:24,027 --> 00:23:25,404
-Sence insan mı?
-1…
235
00:23:26,738 --> 00:23:27,656
İnsan.
236
00:23:28,365 --> 00:23:29,866
Bize şifreyi söylüyorlar.
237
00:23:30,367 --> 00:23:35,205
İki, bir, üç, iki.
238
00:24:16,413 --> 00:24:17,622
Teşekkürler.
239
00:24:18,832 --> 00:24:20,500
Öleceğim sandım.
240
00:24:21,126 --> 00:24:23,253
-Ne oldu?
-Bir hırsız
241
00:24:24,629 --> 00:24:25,839
geldi.
242
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
Ne zamandır böylesin?
243
00:24:36,892 --> 00:24:38,310
Birkaç gün oldu.
244
00:24:39,227 --> 00:24:41,938
Dışarıda bir şey mi oldu?
245
00:24:42,022 --> 00:24:45,275
Garip sesler duydum.
246
00:24:47,903 --> 00:24:50,280
Kendin bak.
247
00:24:54,951 --> 00:24:56,244
Tamam.
248
00:25:06,171 --> 00:25:07,088
Bekleyin.
249
00:25:25,273 --> 00:25:28,026
Ben de elime bir şey alsam
iyi olur, dedim.
250
00:25:36,409 --> 00:25:38,787
Kurtarma ekibi gelene kadar
birlikte yaşayalım.
251
00:25:39,371 --> 00:25:42,749
-Birlikte olmak daha güvenli.
-Bu kadar kişi nereye gideceğiz?
252
00:25:42,832 --> 00:25:44,042
Kreşe.
253
00:25:46,336 --> 00:25:48,713
Girişten uzak olduğu için güvenli sayılır.
254
00:25:48,797 --> 00:25:49,965
Buradansa
255
00:25:51,049 --> 00:25:52,425
orada uyumak daha iyi olur.
256
00:25:53,176 --> 00:25:54,177
Buna izin vermem.
257
00:25:55,804 --> 00:25:57,722
-Hayır.
-Sen kimsin de hayır diyorsun?
258
00:25:57,806 --> 00:25:59,015
O, kreşin müdürü.
259
00:25:59,599 --> 00:26:00,517
Şerefsizler.
260
00:26:00,600 --> 00:26:02,060
Pislikler!
261
00:26:02,143 --> 00:26:04,646
Yalvardığımda beni görmezden geldiniz.
Utanmazlar!
262
00:26:05,939 --> 00:26:09,901
Kızının da muhtemelen
birinin yardımına ihtiyacı vardır.
263
00:26:21,204 --> 00:26:24,708
O yüzden "Ben gideceğim." diyorum.
Bırak gideyim.
264
00:26:24,791 --> 00:26:27,210
Ben gittikten sonra istediğinizi yapın.
265
00:26:27,294 --> 00:26:28,670
Peki ya sen?
266
00:26:28,753 --> 00:26:30,297
Ölsen de olur mu?
267
00:26:32,340 --> 00:26:33,675
Bir planın var mı?
268
00:26:33,758 --> 00:26:35,468
İnternet yok, telefonlar çekmiyor.
269
00:26:35,552 --> 00:26:37,095
Nerede olduğunu nasıl bileceksin?
270
00:26:38,888 --> 00:26:40,724
-Yine de…
-Önce kendin yaşa.
271
00:26:43,018 --> 00:26:45,437
Yoksa kızını ne bulabilirsin
ne de görebilirsin.
272
00:26:51,026 --> 00:26:54,070
Lütfen sakin ol
273
00:26:55,196 --> 00:26:56,323
ve bize yardım et.
274
00:26:57,532 --> 00:26:59,618
Sonra ben de sana yardım edeceğim.
275
00:27:02,912 --> 00:27:04,080
İstediğinizi yapın.
276
00:27:10,837 --> 00:27:12,464
Kapı açık.
277
00:27:20,430 --> 00:27:22,349
Görmeseniz daha iyi olur.
278
00:27:39,949 --> 00:27:43,536
ARTIK SENİN
279
00:27:47,874 --> 00:27:49,709
Dünya battığı için mi kendini öldürdü?
280
00:27:49,793 --> 00:27:52,295
Hayır, bir haftadan uzun süredir ölü.
281
00:27:53,672 --> 00:27:55,090
Nereden biliyorsun?
282
00:27:56,925 --> 00:27:59,052
Öyle görünüyor, değil mi?
283
00:28:16,611 --> 00:28:17,570
25 AĞUSTOS, SALI
İNTİHAR
284
00:28:17,654 --> 00:28:19,072
Kendimi şimdi öldürsem mi?
285
00:28:23,284 --> 00:28:24,911
En azından o zaman
286
00:28:26,162 --> 00:28:27,956
insan olarak ölürüm.
287
00:28:50,812 --> 00:28:53,773
Baba, gitme. Çok tehlikeli.
288
00:28:53,857 --> 00:28:54,858
Ağlama Su-yeong.
289
00:28:54,941 --> 00:28:58,069
Ben yokken Yeong-su'ya iyi bak.
290
00:28:58,153 --> 00:28:59,112
Tamam mı?
291
00:29:00,447 --> 00:29:02,866
-Baba.
-Ağlama Su-yeong.
292
00:29:02,949 --> 00:29:05,201
Bizi duyarlarsa canavarlar gelebilir.
293
00:29:06,161 --> 00:29:08,288
Özel Kuvvetlerden olduğumu
biliyorsun, değil mi?
294
00:29:08,371 --> 00:29:12,584
Yiyecekle geri geleceğim.
Yeong-su, ablanı dinle tamam mı?
295
00:29:13,752 --> 00:29:15,044
Kaç.
296
00:29:16,713 --> 00:29:18,173
Kaç!
297
00:29:21,301 --> 00:29:22,927
-Baba!
-Baba!
298
00:29:24,345 --> 00:29:25,597
Baba!
299
00:29:26,222 --> 00:29:27,849
-Baba!
-Baba!
300
00:29:27,932 --> 00:29:28,975
Baba!
301
00:29:32,896 --> 00:29:33,938
Git buradan!
302
00:29:34,022 --> 00:29:36,691
Git buradan canavar!
303
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
Git buradan!
304
00:29:41,946 --> 00:29:43,364
Yardım edin!
305
00:29:43,448 --> 00:29:46,743
Yardım edin!
306
00:29:47,243 --> 00:29:49,204
Yardım edin!
307
00:29:49,287 --> 00:29:51,581
Lütfen yardım edin!
308
00:31:29,053 --> 00:31:30,054
Ben…
309
00:31:37,979 --> 00:31:39,606
BİR ŞEY DUYARLARSA GELEBİLİRLER
310
00:31:41,441 --> 00:31:44,611
O ŞEYLER ÖLMÜYOR
311
00:31:56,664 --> 00:31:57,790
Baba!
312
00:32:01,294 --> 00:32:03,713
-Baba!
-Baba!
313
00:32:05,131 --> 00:32:06,799
-Baba!
-Baba!
314
00:32:06,883 --> 00:32:08,051
Baba!
315
00:32:10,094 --> 00:32:13,389
ÇOCUKLARI KURTARMAK İSTİYOR MUSUN?
316
00:32:32,784 --> 00:32:34,702
{\an8}BİR ARAMA YAPIP TELEFONU AÇIK BIRAKIRSAN
317
00:32:34,786 --> 00:32:36,537
CANAVAR YAKININDAYKEN SES ÇIKARIR
318
00:32:39,415 --> 00:32:40,708
ACİL DURUM
319
00:32:44,963 --> 00:32:46,172
KARAR VERİNCE GEL
320
00:33:16,244 --> 00:33:17,412
Bence
321
00:33:18,830 --> 00:33:21,082
evde kalsam daha iyi.
322
00:33:22,041 --> 00:33:23,543
Bence bizimle gelmelisin.
323
00:33:26,087 --> 00:33:27,005
Hayır.
324
00:33:28,256 --> 00:33:30,675
Size daha fazla yük olmak istemiyorum.
325
00:33:31,175 --> 00:33:33,553
Kendi yaşama yolumu bulacağım.
326
00:33:34,053 --> 00:33:35,346
-Yine de…
-Tamam.
327
00:33:38,099 --> 00:33:39,183
Kendine iyi bak.
328
00:33:50,987 --> 00:33:52,989
Herkesin kendi yaşama yöntemi var.
329
00:33:54,991 --> 00:33:56,200
Her şey iyi olacak.
330
00:33:57,660 --> 00:34:00,121
Tabii, her şey iyi olacak.
331
00:34:03,499 --> 00:34:04,959
Onun sorunu ne?
332
00:34:05,043 --> 00:34:06,127
Selam dur!
333
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
Geçen sefer asansörde görüştük.
334
00:34:11,090 --> 00:34:13,885
Doğru ya. Ben Lee Su-ung.
335
00:34:13,968 --> 00:34:15,011
Oda 1305'te yaşıyorsun.
336
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Sen de Oda 308'de.
337
00:34:19,390 --> 00:34:21,976
Ben Oda 1009'da yaşıyorum.
Adım Son Hye-in.
338
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Tanıştığımıza sevindim.
339
00:34:24,729 --> 00:34:25,813
Ben Ryu Jae-hwan.
340
00:34:26,314 --> 00:34:27,440
Güneş kremi olan var mı?
341
00:34:28,066 --> 00:34:29,358
Ne?
342
00:34:29,442 --> 00:34:31,027
-Arayacağım.
-Tamam.
343
00:34:31,110 --> 00:34:32,361
Aramana gerek yok.
344
00:34:32,445 --> 00:34:35,782
Neyse, ben No Byeong-il. Komşuyuz ama hiç…
345
00:34:35,865 --> 00:34:37,158
Bir dakika.
346
00:34:38,576 --> 00:34:39,702
Pek tanıdık gelmiyorsun.
347
00:34:40,787 --> 00:34:41,662
Evet.
348
00:34:43,498 --> 00:34:44,332
Pek konuşmaz.
349
00:34:44,415 --> 00:34:45,875
Anladım.
350
00:34:46,709 --> 00:34:48,169
Her şeyi biliyor gibisin teyze.
351
00:34:49,337 --> 00:34:51,964
Bana "teyze" deme.
Eminim senden gencimdir.
352
00:34:52,048 --> 00:34:54,383
Efendim? Nasıl bu kadar eminsin?
353
00:34:55,384 --> 00:34:56,302
O nerede?
354
00:34:56,385 --> 00:34:58,137
-Aman tanrım.
-O nerede?
355
00:34:58,846 --> 00:35:00,348
-Nerede o?
-Kim?
356
00:35:00,431 --> 00:35:02,850
-Seok-hyeon, kimi arıyorsun?
-O gangster!
357
00:35:02,934 --> 00:35:05,061
O gangster yaptı bana bunu!
358
00:35:06,562 --> 00:35:07,396
Orospu çocuğu.
359
00:35:33,214 --> 00:35:35,967
Kendi yoluna git.
Ben de benimkine gidiyorum.
360
00:35:41,806 --> 00:35:43,307
Nasıl hissediyorsun?
361
00:35:43,391 --> 00:35:46,144
İnsanları ısırıp parçalamak istiyor musun?
362
00:35:47,687 --> 00:35:48,813
Kaçıncı kata gidiyorsun?
363
00:35:50,022 --> 00:35:52,441
Aramızda sorun olmaz. Birlikte öldürdük.
364
00:35:53,568 --> 00:35:54,986
Kapa çeneni ya da aşağı in.
365
00:35:57,029 --> 00:36:00,908
İstemiyorum.
366
00:36:03,119 --> 00:36:05,371
Böyle bir şeye dönüşsem
çok utanç verici olurdu.
367
00:36:06,789 --> 00:36:08,207
Dönüşürsen seni öldürürüm.
368
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
Ben de seni.
369
00:36:14,964 --> 00:36:16,883
Bu, sende işe yarıyor gibi.
370
00:36:22,013 --> 00:36:23,181
Dikkatli yürü.
371
00:36:46,329 --> 00:36:47,997
Ben Han Du-sik.
372
00:36:48,873 --> 00:36:49,707
Ya sen?
373
00:36:51,209 --> 00:36:52,335
Ben Cha Hyun-su.
374
00:36:54,462 --> 00:36:55,755
Yavaş konuşuyorsun.
375
00:36:56,339 --> 00:36:57,715
O çocukları
376
00:36:58,758 --> 00:37:00,343
nasıl kurtarabilirim?
377
00:37:00,426 --> 00:37:02,511
Ne demek "nasıl"? Gitmen gerek.
378
00:37:11,938 --> 00:37:12,855
Ben mi gideyim?
379
00:37:21,280 --> 00:37:23,449
Önceden Cheonggyecheon'da efsaneydim.
380
00:37:23,532 --> 00:37:25,868
Bilirsin, elinde plan olduktan sonra
381
00:37:26,494 --> 00:37:28,412
orada tank bile yaptırabilirsin.
382
00:37:36,837 --> 00:37:40,925
Yani elindeki sopayı
daha kullanışlı bir şeye çevirebilirim.
383
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
-Ver onu bana.
-Efendim?
384
00:37:47,390 --> 00:37:49,600
Bana o sopayı ver.
385
00:37:51,352 --> 00:37:52,186
Silah.
386
00:38:20,756 --> 00:38:23,092
Canım.
387
00:38:24,927 --> 00:38:27,096
Gittiğimi bile fark etmedin.
388
00:38:27,596 --> 00:38:30,349
Yumurtaları getir. Hemen!
389
00:38:35,479 --> 00:38:38,107
Salak kaltak.
390
00:38:38,190 --> 00:38:39,025
Tanrım.
391
00:38:39,525 --> 00:38:42,361
SÜPERMARKET
392
00:38:43,321 --> 00:38:44,155
Isır onu.
393
00:38:45,990 --> 00:38:46,866
Sertçe ısır.
394
00:38:55,416 --> 00:38:56,417
Oldu.
395
00:38:59,003 --> 00:38:59,837
Hey.
396
00:39:00,588 --> 00:39:02,340
ÜSTÜN BAŞARI BELGESİ
ÜSTEĞMEN HAN DU-SIK
397
00:39:11,974 --> 00:39:14,226
Kafaları kesik hâlde etrafta dolanıyorlar.
398
00:39:14,310 --> 00:39:17,063
Mutfak bıçağı işe yaramaz. Ama bu yarar.
399
00:39:18,606 --> 00:39:21,275
Onları bununla öldürebilir miyim?
400
00:39:22,526 --> 00:39:24,612
Hayır, öldüremezsin.
401
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
Nereden biliyorsun?
402
00:39:30,201 --> 00:39:33,162
Biliyorum işte. Ne yap et, onlardan kaçın.
403
00:39:33,245 --> 00:39:35,915
Onlarla karşılaşırsan kaçıp canını kurtar.
404
00:39:35,998 --> 00:39:37,249
Hayır.
405
00:39:37,917 --> 00:39:39,460
En başında yakalanma.
406
00:39:43,339 --> 00:39:46,509
O zaman bana şu silahı ver.
407
00:39:47,718 --> 00:39:48,552
Olmaz.
408
00:39:49,220 --> 00:39:51,764
İstikrarlı değil,
sadece birkaç atış yapabilir.
409
00:39:51,847 --> 00:39:54,975
Biraz önce bir el attım.
İçeri girerse bir el daha ateş edeceğim.
410
00:39:55,518 --> 00:39:58,312
Son el de benim için.
411
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
Rahat gidebileyim diye.
412
00:41:01,750 --> 00:41:04,462
Göremiyorum.
413
00:41:36,785 --> 00:41:38,537
Buldum seni.
414
00:41:48,380 --> 00:41:50,090
Kaçma…
415
00:41:58,224 --> 00:41:59,266
ÇIKIŞ
416
00:42:11,070 --> 00:42:13,614
Neredesin?
417
00:44:05,267 --> 00:44:08,145
Dostum, her şey çoktan eriyor.
418
00:44:09,605 --> 00:44:11,690
Hepsi boşa gidecek.
419
00:44:22,034 --> 00:44:25,412
Hey, hepsinin bozulduğunu görmüyor musun?
420
00:44:26,038 --> 00:44:28,457
Elektrik kesildi. Ben ne yapayım?
421
00:44:29,291 --> 00:44:31,460
Ne cüretle bana karşılık verirsin?
422
00:44:36,840 --> 00:44:38,258
Şey…
423
00:44:39,635 --> 00:44:41,220
Yerime müdüriyette durur musun?
424
00:44:41,887 --> 00:44:43,472
Elektrik odasını kontrol edeceğim.
425
00:44:44,098 --> 00:44:46,392
Dışarıda ışığı olan yerler gördüm.
426
00:44:46,475 --> 00:44:48,894
Elektrik kesintisi tüm bölgeyi etkilerdi.
427
00:44:51,522 --> 00:44:53,148
Sadece bu binada sorun var.
428
00:44:53,649 --> 00:44:55,526
Elektrik odasına gidince anlarız.
429
00:44:56,777 --> 00:44:58,779
Elimizdeki tüm yiyecek bu,
acele etmeliyiz.
430
00:44:59,822 --> 00:45:02,324
Ne? Hey, bunlar senin mi sanıyorsun?
431
00:45:02,825 --> 00:45:05,869
Saçmalama.
432
00:45:05,953 --> 00:45:07,996
Her şey erirse zaten onları satamayız.
433
00:45:08,080 --> 00:45:09,581
-Neden dağıtmıyoruz…
-Sessiz ol!
434
00:45:11,542 --> 00:45:12,835
Ben giderim.
435
00:45:15,295 --> 00:45:16,463
Hey!
436
00:45:16,547 --> 00:45:17,589
Ne yapıyorsun?
437
00:45:18,090 --> 00:45:19,550
Hey!
438
00:45:19,633 --> 00:45:21,135
Ne yapıyorsun?
439
00:45:21,218 --> 00:45:22,970
Hırsızlık yapıyorsun!
440
00:45:23,053 --> 00:45:24,805
Acil durum bu.
441
00:45:27,808 --> 00:45:28,976
Hey!
442
00:45:30,602 --> 00:45:32,271
Hey! Sen neden…
443
00:45:32,771 --> 00:45:36,525
Bu serserilerin bana
böyle davrandıklarına inanamıyorum.
444
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
Kahretsin.
445
00:45:40,863 --> 00:45:44,074
Hepsi sen bana
tepeden baktığın için, orospu.
446
00:45:49,538 --> 00:45:50,706
Şarj oluyordu.
447
00:45:50,789 --> 00:45:52,499
Ne kadar dayanır bilmiyorum.
448
00:45:55,586 --> 00:45:56,628
Bir şey daha.
449
00:45:57,296 --> 00:45:58,714
Dikkatli ol.
450
00:46:10,976 --> 00:46:12,519
Böyle bir durumda ne yapmak gerek?
451
00:46:15,522 --> 00:46:17,441
İtfaiyeci el kitabı yok mu?
452
00:46:18,108 --> 00:46:21,403
İnsanları sakinleştirmeli
ve birlikte hareket etmeliyiz.
453
00:46:21,487 --> 00:46:25,449
Yiyecek ve içme suyu güvene alınmalı.
Kaçış yolu da.
454
00:46:25,532 --> 00:46:26,700
En önemlisi
455
00:46:27,618 --> 00:46:29,453
durumu anlamalıyız.
456
00:46:29,536 --> 00:46:30,913
Ya güvenlik kameraları?
457
00:46:34,625 --> 00:46:38,128
Bir yere kadar yardımları olur,
sadece birkaç tane var.
458
00:46:39,505 --> 00:46:42,257
-Kayıtlar olmalı.
-Şifre gerekli.
459
00:46:43,342 --> 00:46:45,010
Güvenlik görevlisi biliyordur.
460
00:46:46,345 --> 00:46:48,222
Binanın ablukaya alınması…
461
00:46:48,889 --> 00:46:50,349
Bizi içeri kilitlemek için değil
462
00:46:52,226 --> 00:46:53,560
korumak için miydi?
463
00:47:06,323 --> 00:47:07,157
Hey.
464
00:47:07,699 --> 00:47:09,076
Oraya gitmemelisin.
465
00:47:11,954 --> 00:47:13,080
Neden?
466
00:47:14,414 --> 00:47:15,833
Köpeğim böyle havlayıp duruyor.
467
00:47:16,333 --> 00:47:17,501
Dikkatli olurum.
468
00:47:18,502 --> 00:47:20,087
Ne?
469
00:47:22,673 --> 00:47:25,050
Ne oldu? Korktun mu?
470
00:47:25,634 --> 00:47:27,135
Bir şey mi var?
471
00:47:27,719 --> 00:47:29,096
Tamam.
472
00:47:31,598 --> 00:47:32,975
Su-yeong.
473
00:47:33,684 --> 00:47:34,810
Korkuyorum.
474
00:47:36,728 --> 00:47:37,855
Su-yeong.
475
00:47:38,355 --> 00:47:40,107
Burası çok karanlık.
476
00:47:41,567 --> 00:47:42,651
Sorun değil.
477
00:47:43,235 --> 00:47:44,611
Her şey yoluna girecek.
478
00:47:45,112 --> 00:47:46,321
Baba.
479
00:47:48,198 --> 00:47:49,825
Yakında dönecek.
480
00:48:07,259 --> 00:48:09,803
Çocuklar. Size yardım etmeye geldim.
481
00:48:16,143 --> 00:48:17,519
Ağabey.
482
00:48:18,312 --> 00:48:20,355
Lütfen babamı kurtar.
483
00:48:21,356 --> 00:48:22,316
Ne?
484
00:48:23,233 --> 00:48:24,818
Babam
485
00:48:25,569 --> 00:48:27,946
aşağı düştü.
486
00:48:31,241 --> 00:48:32,242
Biliyorum.
487
00:48:33,035 --> 00:48:34,494
Belki hâlâ…
488
00:48:34,578 --> 00:48:37,205
Kimse 12. kattan düşüp sağ kalamaz.
489
00:48:52,804 --> 00:48:55,724
14. katta çok yiyeceği olan bir adam var.
490
00:48:58,185 --> 00:49:00,062
Açsınız, değil mi?
491
00:49:04,524 --> 00:49:06,610
Burada tek başınıza kalmayacaksınız,
değil mi?
492
00:49:13,617 --> 00:49:16,036
Canavarların cirit attığı koridora
gitmemiz gerek.
493
00:49:16,620 --> 00:49:18,038
Hazır mısınız?
494
00:49:22,292 --> 00:49:23,877
Kaç yaşındasınız?
495
00:49:25,420 --> 00:49:29,424
Dokuz yaşındayım, kardeşimse altı yaşında.
496
00:49:35,055 --> 00:49:37,516
Canavarlarla dövüşmek için harika yaşlar.
497
00:49:50,821 --> 00:49:52,197
Endişe etmeyin.
498
00:49:53,573 --> 00:49:55,033
Sizi koruyacağım.
499
00:50:08,463 --> 00:50:12,843
{\an8}YANGIN MUSLUĞU
500
00:51:06,104 --> 00:51:07,314
Onları korumak mı?
501
00:51:11,234 --> 00:51:12,319
İstediğin bu mu?
502
00:51:23,455 --> 00:51:24,414
İyi misin?
503
00:51:25,332 --> 00:51:27,042
Benden uzaklaşın.
504
00:51:28,877 --> 00:51:29,878
Gidin!
505
00:51:36,218 --> 00:51:39,513
Evet, sen hep zayıfların önünde
havalı davranmayı severdin.
506
00:51:39,596 --> 00:51:41,056
Ve sonra ne oldu?
507
00:51:43,934 --> 00:51:45,143
Benim suçum.
508
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
CHA HYUN-SU
509
00:51:48,396 --> 00:51:50,065
Çık dışarı!
510
00:51:50,816 --> 00:51:53,401
-Benim suçum.
-Senin suçun değildi.
511
00:51:53,485 --> 00:51:54,945
Piç!
512
00:51:55,028 --> 00:51:56,696
Senin suçundu!
513
00:52:00,742 --> 00:52:01,827
Ümitsiz vakasın.
514
00:52:02,953 --> 00:52:04,412
Haksızlıktı.
515
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Öl.
516
00:52:19,386 --> 00:52:20,220
Evet.
517
00:52:22,013 --> 00:52:23,181
Haksızlıktı.
518
00:54:49,369 --> 00:54:54,374
Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim