1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:01:04,814 --> 00:01:09,861 {\an8}CHA HYUN-SU, 19 AÑOS, SE NIEGA A IR A ESTUDIAR 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 ADOLESCENTE RECLUIDO CON ANTECEDENTES DE AUTOFLAGELACIÓN 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,784 MAMÁ HYUN-SU, ¿SEGURO QUE NO VIENES? 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,877 Será bueno para tomar aire fresco. 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 No sales de ahí hace mucho tiempo. 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 {\an8}MAMÁ NOS VAMOS 9 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 {\an8}HAY ARROZ EN EL CONGELADOR COME 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,314 Recarguen. 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,947 ¿Cuánto dejará de comportarse así Hyun-su? 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,200 ¿Por qué no hiciste algo 13 00:01:57,909 --> 00:01:59,744 para que no terminara así? 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,745 Papá, 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,580 no es culpa de mamá. 16 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 ¿Por qué le gritas? 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 No me hables así. 18 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 La familia se desmorona. 19 00:02:09,504 --> 00:02:12,048 Qué ridículo. ¿Desde cuándo te importa? 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 No sé para qué tuve hijos. 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Nunca agradecen nada. 22 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Ya basta, los dos. 23 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 Es un viaje en familia. 24 00:02:21,724 --> 00:02:22,851 No seas así. 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 Claro. 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,857 Ahora es mi culpa. 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,777 Papá. 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 ¡Papá! 29 00:02:41,494 --> 00:02:44,747 ¿Es Hyun-su? ¿Dónde rayos estabas? 30 00:02:44,831 --> 00:02:47,500 No seas así. El pobre estará devastado. 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 Es un desastre. 32 00:02:52,755 --> 00:02:53,840 Hyun-su. 33 00:02:56,801 --> 00:02:58,553 No tenía ganas de salir. 34 00:03:02,390 --> 00:03:03,892 Pero no podía creerlo. 35 00:03:09,564 --> 00:03:10,857 Solo 30 millones de wones. 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,359 Básicamente, dicen que me muera. 37 00:03:15,528 --> 00:03:17,488 ¿Cómo voy a sobrevivir con esto? 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,242 ¿Cómo viviré el resto de mi vida? 39 00:03:22,118 --> 00:03:24,287 ¿Qué quieren que haga? 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 - Sáquenlo. - Llévenselo. 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 ¿Cómo voy a vivir? 42 00:03:28,499 --> 00:03:31,211 - ¿Qué quieren que haga? - Sáquenlo. 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Rápido. 44 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 ¿Cómo pudo dejarlo así? 45 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 ¿Por qué está tan frío? 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,087 TENDENCIAS MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO 47 00:04:14,170 --> 00:04:16,506 ALUCINACIONES AUDITIVAS, COMPRAS EXCESIVAS, REFUGIO, CAOS 48 00:04:16,589 --> 00:04:21,636 TENDENCIAS MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO 49 00:04:25,598 --> 00:04:27,267 Hola, ya voy para allá. 50 00:04:27,350 --> 00:04:29,519 El ascensor no funciona, llegaré tarde. 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,230 No, está en mantenimiento. 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 No te miento. 53 00:04:46,494 --> 00:04:47,787 No escucho nada. 54 00:04:48,705 --> 00:04:50,290 ¿Hola? ¡Ay, no! 55 00:05:25,783 --> 00:05:27,201 Ya váyase. 56 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 Estoy descansando. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 Tengo hambre… 58 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 Eres tú. 59 00:07:20,731 --> 00:07:21,607 Gracias por todo… 60 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 LEE SU-UNG 61 00:07:24,193 --> 00:07:25,069 …Su-ung. 62 00:07:25,153 --> 00:07:27,447 Alguien tenía que hacerlo. 63 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 SÁBADO 15 DE AGOSTO 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,421 No hay señal, ¿no? 65 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 Busco el número de su familia. 66 00:07:45,506 --> 00:07:46,632 Hay que avisarles. 67 00:07:52,805 --> 00:07:54,599 SÁBADO 15 DE AGOSTO 68 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 ¿Qué haces? 69 00:08:00,104 --> 00:08:02,940 No pueden verlo en persona. Es lo menos que podemos hacer. 70 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 La familia no debería verlo así. 71 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 No. 72 00:08:10,198 --> 00:08:11,199 No sería mejor. 73 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 SALIDA 74 00:08:26,130 --> 00:08:28,966 Mierda, el sensor de movimiento tampoco funciona. 75 00:08:37,808 --> 00:08:41,562 ¿Por qué es mi culpa? Ni siquiera es mi problema. 76 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 - El mundo es una mierda… - Disculpe. 77 00:08:46,192 --> 00:08:49,070 Así es el mundo ahora. ¿Qué mierda voy a saber? 78 00:08:50,029 --> 00:08:52,281 - Disculpe. - ¿Por qué es mi culpa…? 79 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 No es mi culpa, ¿y ahora quieren deshacerse de mí? 80 00:08:58,329 --> 00:09:01,958 Quiero matarlos a todos. 81 00:09:15,846 --> 00:09:16,931 Administrador Han. 82 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 Administrador Han, hijo de puta. 83 00:09:31,279 --> 00:09:33,197 ¡Administrador Han! 84 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 Disculpe. 85 00:09:50,047 --> 00:09:51,215 Ji-su, 86 00:09:51,716 --> 00:09:52,967 no te acerques a él. 87 00:09:53,884 --> 00:09:55,052 Podría matarte. 88 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 ¡Cuidado! 89 00:10:05,563 --> 00:10:07,481 ¡Esperen! Mi hija aún no volvió. 90 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 No cierren. 91 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 Si algo le pasa a Min-ju, ¡será su culpa! 92 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 - Tranquila. - Pongan la barricada. 93 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 Por favor, esperen. 94 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 ¡Que esperen! 95 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 Está acá. 96 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 Iré a buscarla rápido. 97 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 ¿Podrían abrir? 98 00:10:31,922 --> 00:10:32,923 No. 99 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 ¿Quién eres para decir que no? ¿Sabes quién soy? 100 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 No puedo arriesgar este lugar. 101 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 Alto. 102 00:10:45,436 --> 00:10:46,812 Abran, por favor. 103 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 Funciona. 104 00:10:59,075 --> 00:11:00,660 ¿Qué pasa? 105 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 ALERTA DE EMERGENCIA 106 00:11:01,911 --> 00:11:02,953 ¿Es una epidemia? 107 00:11:04,163 --> 00:11:07,249 Ese hombre dijo que iba al hospital esta mañana. 108 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 ¿El hospital hizo una prueba? 109 00:11:10,419 --> 00:11:11,921 Debe de ser la radiación. 110 00:11:21,722 --> 00:11:25,976 SUPERMERCADO VERDE 111 00:11:45,746 --> 00:11:48,541 {\an8}LOS QUE PRESENTEN ESTOS SÍNTOMAS DEBEN AISLARSE: 112 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 {\an8}SANGRADO NASAL, DESMAYOS O COMPORTAMIENTO AGRESIVO 113 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 {\an8}7800 WONES NUEVO MENSAJE 114 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 ¿Cómo puedes estar calmado? 115 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Estoy nerviosísimo y en estado de shock. 116 00:12:22,366 --> 00:12:23,325 Ese hombre… 117 00:12:23,409 --> 00:12:25,911 No, esa cosa… 118 00:12:28,456 --> 00:12:29,749 ¿Estará muerta? 119 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 Seguro. 120 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Vayamos a nuestra casa. 121 00:13:02,114 --> 00:13:03,657 ¿Qué hacemos sentados acá? 122 00:13:04,283 --> 00:13:06,076 ¿No vendrán a rescatarnos? 123 00:13:06,160 --> 00:13:08,204 ¿No ves esto? 124 00:13:08,746 --> 00:13:10,539 Estamos perdidos. 125 00:13:10,623 --> 00:13:12,500 El país no podría caer así. 126 00:13:13,584 --> 00:13:14,418 ¿No, soldado? 127 00:13:15,795 --> 00:13:17,588 Sí, tienes razón. 128 00:13:17,671 --> 00:13:18,839 Si se calman y esperan… 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,008 ¡Esperaré en mi casa! 130 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Debe de haber un refugio de emergencia cerca. 131 00:13:24,512 --> 00:13:25,387 ¿Dónde exactamente? 132 00:13:25,471 --> 00:13:26,514 Si vamos en auto… 133 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 El garaje también está bloqueado. 134 00:13:33,771 --> 00:13:36,106 ¡Tenemos que subir! 135 00:13:36,982 --> 00:13:38,609 ¿Alguien vive en el séptimo piso? 136 00:13:39,401 --> 00:13:40,444 Yo. 137 00:13:41,195 --> 00:13:46,075 - Oye, podemos subir juntos. - Esperen. 138 00:13:46,158 --> 00:13:48,452 Si suben, todos deberíamos ir. ¿No les parece? 139 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 Vayamos todos. 140 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 - Sí. - No. 141 00:13:52,122 --> 00:13:55,000 Esperen. Tenemos que bloquear la entrada primero. 142 00:13:55,084 --> 00:13:56,377 Esperemos para ver… 143 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 Puedes bloquearla o esperar. Haz lo que quieras. 144 00:13:59,672 --> 00:14:00,714 Yo voy a subir. 145 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 - Espera. - No puedes irte. 146 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ¡Idiotas! ¿A dónde creen que se van? 147 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Cobardes, quieren salvarse solos. 148 00:14:09,515 --> 00:14:11,308 Le preocupa su negocio. 149 00:14:12,685 --> 00:14:14,645 No puedo creer que dijeras eso. 150 00:14:14,728 --> 00:14:16,355 Byeong-il, ven acá. 151 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 ¿Quieren terminar muertos? 152 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 ¡Ven acá de inmediato! 153 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Tiene razón. 154 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 Si abrimos la entrada, terminaremos muertos. 155 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 Háganse a un lado ya mismo. 156 00:14:32,037 --> 00:14:33,455 No sabes qué hay afuera. 157 00:14:33,539 --> 00:14:35,082 ¡No me moveré! 158 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 - Vamos. - ¿Por qué hacen esto? 159 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 - Basta. - No hagas esto. 160 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 - Vamos. - Basta. 161 00:14:41,547 --> 00:14:42,423 ¿Y eso? 162 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 - ¿Y ese ruido? - ¿Qué es eso? 163 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 - ¿Y eso? - Atrás. 164 00:14:58,355 --> 00:14:59,523 Cielos. 165 00:15:06,864 --> 00:15:07,907 ¿Qué miran? 166 00:15:14,663 --> 00:15:16,790 ¿Es una mordedura? 167 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 ¡Quieto ahí! 168 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Byeong-il, 169 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 ve a verlo. 170 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 Es una mordedura. ¡Lo mordieron! 171 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 Ay, Dios. 172 00:15:46,695 --> 00:15:48,781 ¡Le di! 173 00:15:50,240 --> 00:15:52,242 Me vieron, ¿no? 174 00:15:53,494 --> 00:15:55,788 Miren la mordedura en el hombro. 175 00:15:57,581 --> 00:15:59,083 Le di. 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Desgraciado. 177 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 Zombi desgraciado. 178 00:16:04,964 --> 00:16:07,883 Está todo bien. Descuiden. 179 00:16:50,259 --> 00:16:54,972 {\an8}8 HORAS DESPUÉS 180 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 "No es una enfermedad. 181 00:17:10,487 --> 00:17:11,780 Es una maldición". 182 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 {\an8}CRUCRU 183 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 NO ES UNA ENFERMEDAD. ES UNA MALDICIÓN. 184 00:17:21,874 --> 00:17:24,918 {\an8}"Se quejaban de sangrado y alucinaciones auditivas. 185 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 {\an8}No se pudo determinar la causa. 186 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 Originalmente, no eran de acá. 187 00:17:30,507 --> 00:17:33,469 Vinieron porque presentaban síntomas. 188 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 Se volvieron seres desesperados y despreciables. 189 00:17:37,347 --> 00:17:39,099 Las predicciones eran erróneas. 190 00:17:39,183 --> 00:17:40,809 Empezó de golpe un día 191 00:17:40,893 --> 00:17:42,186 y nunca terminó. 192 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 A mí también me consumió. 193 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 La humanidad no podrá superarlo. 194 00:17:47,524 --> 00:17:49,359 Si tienes síntomas, suicídate 195 00:17:49,443 --> 00:17:52,029 {\an8}porque, si sigues con vida, lastimarás a otros. 196 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 Pero, si decides vivir hasta el final, 197 00:17:54,323 --> 00:17:56,366 - debes saber algo". - "Debes saber algo". 198 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 - "Que…". - "Que…". 199 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 NO HAY CONEXIÓN A INTERNET 200 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 {\an8}ACTUALIZAR 201 00:18:10,923 --> 00:18:12,132 No funciona nada. 202 00:18:23,393 --> 00:18:24,770 ¿Seguirá ahí? 203 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 RAMEN 204 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 No hay nadie afuera, ¿no? 205 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 No veo. 206 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 No veo. 207 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 No veo. 208 00:19:59,781 --> 00:20:02,367 Te escuché. 209 00:20:19,509 --> 00:20:20,427 Yo… 210 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 no veo. 211 00:20:45,953 --> 00:20:49,456 No veo. 212 00:20:49,539 --> 00:20:51,124 No… 213 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Hay que matarlo. 214 00:20:59,007 --> 00:20:59,925 ¿Matarlo? 215 00:21:00,926 --> 00:21:02,010 Sí, claro. 216 00:21:04,596 --> 00:21:05,722 ¿Podrás hacerlo? 217 00:21:08,767 --> 00:21:09,726 ¿Yo? 218 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 Eres el líder. 219 00:21:13,605 --> 00:21:15,148 - Es cierto. - Sí. 220 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Pero sigue siendo humano. 221 00:21:17,567 --> 00:21:19,111 Por favor. 222 00:21:19,194 --> 00:21:21,822 Seung-wan, ¿nunca viste en las películas? 223 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 Si dejamos vivo al mordido, morimos todos. 224 00:21:24,116 --> 00:21:25,909 Está bien porque es en defensa propia. 225 00:21:27,911 --> 00:21:28,912 ¿No, Seok-hyeon? 226 00:21:32,124 --> 00:21:34,459 ¿No morirá de hambre si lo dejamos? 227 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 ¿Y si le da hambre y nos come a todos? 228 00:21:37,796 --> 00:21:40,048 - Hay que hacer algo. - "Hay que hacer algo". 229 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Basta. 230 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 Seok-hyeon, entra tú. 231 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 ¿Qué? 232 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Sí. 233 00:23:16,436 --> 00:23:18,647 - Jae-heon, hay alguien ahí. - Tres… 234 00:23:19,398 --> 00:23:20,816 dos, uno… 235 00:23:22,818 --> 00:23:23,652 Dos… 236 00:23:24,027 --> 00:23:25,404 - ¿Será una persona? - Uno… 237 00:23:26,738 --> 00:23:27,656 Es una persona. 238 00:23:28,573 --> 00:23:29,866 Nos dice el código. 239 00:23:30,367 --> 00:23:35,205 Dos, uno, tres, dos. 240 00:24:16,413 --> 00:24:17,622 Gracias. 241 00:24:18,915 --> 00:24:20,500 Creí que iba a morir. 242 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 - ¿Qué pasó…? - Se metió 243 00:24:24,629 --> 00:24:25,839 un ladrón. 244 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 ¿Cuánto tiempo llevas así? 245 00:24:36,975 --> 00:24:38,310 Algunos días. 246 00:24:39,227 --> 00:24:41,938 ¿Pasó algo afuera? 247 00:24:42,022 --> 00:24:45,275 Escuché ruidos raros. 248 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 Será mejor que lo veas en persona. 249 00:24:54,826 --> 00:24:55,660 Bueno. 250 00:25:06,171 --> 00:25:07,088 Esperen. 251 00:25:25,357 --> 00:25:28,026 Yo también debería llevar algo. 252 00:25:36,409 --> 00:25:38,787 Vivamos juntos hasta que vengan a rescatarnos. 253 00:25:39,371 --> 00:25:40,539 Es mejor estar en grupo. 254 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 ¿A dónde iremos? 255 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 A la guardería. 256 00:25:46,336 --> 00:25:48,713 Es seguro porque está lejos de la entrada. 257 00:25:48,797 --> 00:25:49,965 También será mejor 258 00:25:51,132 --> 00:25:52,425 dormir ahí que dormir acá. 259 00:25:53,176 --> 00:25:54,261 De ninguna manera. 260 00:25:55,804 --> 00:25:57,722 - No. - ¿Quién eres para decir que no? 261 00:25:57,806 --> 00:25:59,015 Es la directora de la guardería. 262 00:25:59,599 --> 00:26:00,517 Basuras. 263 00:26:01,101 --> 00:26:02,060 ¡Son una mierda! 264 00:26:02,978 --> 00:26:04,646 Ignoraron mis súplicas. ¡Descarados! 265 00:26:06,439 --> 00:26:09,901 Es posible que tu hija también necesite la ayuda de alguien. 266 00:26:21,204 --> 00:26:24,708 Por eso quiero irme. Déjenme. 267 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 Pueden hacer lo que quieran cuando me vaya. 268 00:26:27,294 --> 00:26:28,837 ¿Qué hay de ti? 269 00:26:28,920 --> 00:26:30,297 ¿Te parece bien morir? 270 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 ¿Tienes un plan? 271 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 No hay internet ni teléfono. 272 00:26:35,552 --> 00:26:37,095 ¿Cómo puedes saber dónde está? 273 00:26:38,805 --> 00:26:40,724 - Igual… - Primero debes sobrevivir. 274 00:26:43,018 --> 00:26:45,437 Si no, no encontrarás ni verás a tu hija. 275 00:26:51,026 --> 00:26:54,070 Por favor, tranquilízate 276 00:26:55,196 --> 00:26:56,323 y ayúdanos. 277 00:26:57,532 --> 00:26:59,200 Yo te ayudaré luego. 278 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 Hagan lo que quieran. 279 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Esta puerta está abierta. 280 00:27:20,430 --> 00:27:22,349 No deberían ver esto. 281 00:27:39,949 --> 00:27:43,536 AHORA ES TUYO 282 00:27:47,874 --> 00:27:49,709 ¿Se mató por el fin del mundo? 283 00:27:49,793 --> 00:27:52,295 No, lleva muerto más de una semana. 284 00:27:53,672 --> 00:27:55,090 ¿Cómo sabes? 285 00:27:57,008 --> 00:27:59,052 Eso parece, ¿no? 286 00:28:16,611 --> 00:28:17,570 MARTES 25 DE AGOSTO SUICIDIO 287 00:28:17,654 --> 00:28:19,072 ¿Me suicido ahora y ya? 288 00:28:23,284 --> 00:28:24,911 Por lo menos, 289 00:28:26,287 --> 00:28:27,956 moriré siendo humano. 290 00:28:50,812 --> 00:28:53,815 Papá, no vayas. Es muy peligroso. 291 00:28:53,898 --> 00:28:54,858 No llores, Su-yeong. 292 00:28:54,941 --> 00:28:58,236 Cuida bien de Yeong-su mientras esté fuera. 293 00:28:58,319 --> 00:28:59,696 ¿Entiendes? 294 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 - Papá. - No llores, Su-yeong. 295 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 Pueden venir monstruos si nos escuchan. 296 00:29:06,161 --> 00:29:08,288 Estuve en las fuerzas especiales. 297 00:29:08,997 --> 00:29:12,584 Traeré comida. Yeong-su, hazle caso a tu hermana, ¿sí? 298 00:29:13,752 --> 00:29:15,044 Sal de ahí. 299 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 ¡Sal de ahí! 300 00:29:21,301 --> 00:29:22,927 ¡Papá! 301 00:29:23,803 --> 00:29:25,597 ¡Papá! 302 00:29:26,222 --> 00:29:27,849 ¡Papá! 303 00:29:27,932 --> 00:29:28,975 ¡Papá! 304 00:29:32,896 --> 00:29:33,938 ¡Vete! 305 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 ¡Vete, monstruo! 306 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 ¡Vete! 307 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 ¡Ayúdennos! 308 00:29:44,073 --> 00:29:46,743 ¡Ayúdennos! 309 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 ¡Ayúdennos! 310 00:29:49,287 --> 00:29:51,581 ¡Ayúdennos, por favor! 311 00:31:29,053 --> 00:31:30,263 Voy… 312 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 PUEDEN VENIR SI OYEN ALGO. 313 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 NUNCA MUEREN. 314 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 ¡Papá! 315 00:32:01,294 --> 00:32:03,713 - ¡Papá! - ¡Papá! 316 00:32:05,131 --> 00:32:06,799 - ¡Papá! - ¡Papá! 317 00:32:06,883 --> 00:32:08,051 ¡Papá! 318 00:32:10,094 --> 00:32:13,389 ¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS? 319 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 {\an8}¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS? 320 00:32:32,784 --> 00:32:36,537 {\an8}SI LLAMAS Y NO CUELGAS, HARÁ RUIDO CUANDO HAYA UN MONSTRUO. 321 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 EMERGENCIA 322 00:32:44,963 --> 00:32:46,172 VEN CUANDO LO DECIDAS. 323 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 Creo que… 324 00:33:19,330 --> 00:33:21,082 mejor me quedo en casa. 325 00:33:22,166 --> 00:33:23,543 Sería mejor que vengas. 326 00:33:26,170 --> 00:33:27,005 No. 327 00:33:28,256 --> 00:33:30,675 Ya no quiero retrasarlos. 328 00:33:31,175 --> 00:33:33,594 Buscaré la manera de sobrevivir. 329 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 - Igual… - Bueno. 330 00:33:38,099 --> 00:33:39,183 Cuídate. 331 00:33:51,237 --> 00:33:52,989 Cada uno vive como puede. 332 00:33:54,991 --> 00:33:56,200 Voy a estar bien. 333 00:33:57,660 --> 00:34:00,121 Claro, voy a estar bien. 334 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 ¿Qué le pasa? 335 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 ¡Atención! 336 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 Nos conocimos en el ascensor. 337 00:34:11,090 --> 00:34:14,052 Sí. Me llamo Lee Su-ung. 338 00:34:14,135 --> 00:34:15,011 Vives en el 1305. 339 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Y tú, en el 308. 340 00:34:19,390 --> 00:34:21,976 Yo vivo en el 1009. Me llamo Son Hye-in. 341 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 Un gusto. 342 00:34:24,729 --> 00:34:25,646 Soy Ryu Jae-hwan. 343 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 ¿Tienen protector solar? 344 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 ¿Qué? 345 00:34:29,442 --> 00:34:31,027 - Voy a buscarlo. - Bueno. 346 00:34:31,110 --> 00:34:34,155 No hace falta. En fin, soy No Byeong-il. 347 00:34:34,238 --> 00:34:35,865 Somos vecinos, pero nunca… 348 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Un momento. 349 00:34:38,659 --> 00:34:39,702 No te conozco. 350 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Claro. 351 00:34:43,372 --> 00:34:44,332 No habla. 352 00:34:44,415 --> 00:34:45,875 Ya veo. 353 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 Sabe de todo, señora. 354 00:34:49,462 --> 00:34:51,964 No me digas señora. Seguro soy más joven que tú. 355 00:34:52,048 --> 00:34:54,383 ¿Cómo? ¿Por qué estás tan segura? 356 00:34:55,384 --> 00:34:56,302 ¿Dónde está? 357 00:34:56,385 --> 00:34:58,137 - Dios mío. - ¿Dónde está él? 358 00:34:58,930 --> 00:35:00,348 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 359 00:35:00,431 --> 00:35:02,850 - Seok-hyeon, ¿a quién buscas? - ¡Al matón! 360 00:35:03,309 --> 00:35:05,061 ¡Ese matón me hizo esto! 361 00:35:06,562 --> 00:35:07,396 Hijo de puta. 362 00:35:33,214 --> 00:35:34,549 Siga por su lado. 363 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 Yo seguiré por el mío. 364 00:35:41,806 --> 00:35:43,307 ¿Cómo se siente? 365 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 ¿Tiene ganas de morder gente y descuartizarla? 366 00:35:47,687 --> 00:35:48,813 ¿A qué piso va? 367 00:35:50,022 --> 00:35:52,441 Podemos hablar. Los dos ya matamos. 368 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 Cierra el pico o vete. 369 00:35:57,155 --> 00:36:00,908 No tengo ganas. 370 00:36:03,119 --> 00:36:05,496 Sería una vergüenza que me convirtiera en algo así. 371 00:36:06,789 --> 00:36:08,207 Yo te mato si te conviertes. 372 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 Lo mismo digo. 373 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 Creo que esto alcanzará para usted. 374 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Pise con cuidado. 375 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 Me llamo Han Du-sik. 376 00:36:48,873 --> 00:36:49,707 ¿Tú? 377 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 Cha Hyun-su. 378 00:36:54,587 --> 00:36:55,755 No hablas mucho. 379 00:36:56,255 --> 00:36:57,131 ¿Cómo podemos 380 00:36:58,758 --> 00:37:00,426 salvar a los chicos? 381 00:37:00,509 --> 00:37:02,511 ¿"Podemos"? Tú tienes que ir. 382 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 ¿Quieres que vaya yo? 383 00:37:21,280 --> 00:37:23,449 De niño me decían "MacGiver". 384 00:37:23,532 --> 00:37:25,868 ¿Entiendes? Podía fabricar lo que fuera 385 00:37:26,577 --> 00:37:28,162 con las manos. 386 00:37:36,837 --> 00:37:40,925 Lo que digo es que puedo hacer que tu palo sea algo más útil. 387 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 - Dámelo. - ¿Cómo? 388 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 Dame el palo. 389 00:37:50,768 --> 00:37:52,103 Ah, el arma. 390 00:38:20,756 --> 00:38:23,092 Cariño. 391 00:38:24,885 --> 00:38:27,513 Ni te diste cuenta de que había desaparecido. 392 00:38:27,972 --> 00:38:30,349 ¡Ve a buscar los huevos de inmediato! 393 00:38:35,980 --> 00:38:38,107 Qué mujer estúpida. 394 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Por Dios. 395 00:38:39,692 --> 00:38:42,361 SUPERMERCADO VERDE 396 00:38:43,446 --> 00:38:44,488 Que lo muerdan. 397 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 Que lo despedacen. 398 00:38:55,499 --> 00:38:56,417 Listo. 399 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 Oye. 400 00:39:00,588 --> 00:39:02,340 TENIENTE PRIMERO HAN DU-SIK 401 00:39:12,058 --> 00:39:14,310 Se siguen moviendo aunque les cortes la cabeza. 402 00:39:14,393 --> 00:39:15,561 Los cuchillos no sirven. 403 00:39:15,978 --> 00:39:17,063 Pero esto sí. 404 00:39:18,689 --> 00:39:21,233 ¿Los podré matar con eso? 405 00:39:22,526 --> 00:39:24,612 No, no se puede. 406 00:39:25,946 --> 00:39:27,073 ¿Cómo sabes? 407 00:39:30,201 --> 00:39:32,995 Lo sé y ya. Evítalos a toda costa. 408 00:39:33,537 --> 00:39:35,915 Si te los cruzas, escapa. 409 00:39:35,998 --> 00:39:37,249 No. 410 00:39:37,958 --> 00:39:39,460 Y que no te atrapen. 411 00:39:43,464 --> 00:39:46,509 Entonces, préstame esa escopeta. 412 00:39:47,843 --> 00:39:48,719 No. 413 00:39:49,220 --> 00:39:51,764 No es estable, que dispara pocas rondas. 414 00:39:51,847 --> 00:39:54,975 Ya disparé y volveré a disparar si se mete. 415 00:39:55,601 --> 00:39:58,312 El último disparo es para mí… 416 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 para irme en paz. 417 00:41:01,750 --> 00:41:04,462 No veo. 418 00:41:36,785 --> 00:41:38,537 Te encontré. 419 00:41:48,756 --> 00:41:50,090 No corras… 420 00:41:58,224 --> 00:41:59,266 SALIDA 421 00:42:11,070 --> 00:42:13,614 ¿Dónde estás? 422 00:44:05,559 --> 00:44:08,437 Por Dios, ya se está derritiendo todo. 423 00:44:09,605 --> 00:44:11,690 Se echarán a perder. 424 00:44:22,034 --> 00:44:25,412 Oye, ¿no ves que se están pudriendo? 425 00:44:26,121 --> 00:44:28,457 Cortaron la electricidad. ¿Qué quieres que haga? 426 00:44:29,291 --> 00:44:31,794 ¿Y te atreves a contestarme? 427 00:44:36,840 --> 00:44:38,258 Vaya… 428 00:44:39,551 --> 00:44:41,220 ¿Puedes ir a administración? 429 00:44:41,804 --> 00:44:43,472 Tengo que ver la sala de energía. 430 00:44:44,181 --> 00:44:46,392 Hay lugares con luces afuera. 431 00:44:46,475 --> 00:44:49,269 Si fuera un apagón, todo el distrito estaría sin luz. 432 00:44:51,522 --> 00:44:53,148 Solo este edificio tiene problemas. 433 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 Lo sabré en la sala de energía. 434 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 Esa es la comida que hay, debemos apurarnos. 435 00:44:59,822 --> 00:45:02,324 ¿Qué? ¿Crees que esto es de ustedes? 436 00:45:02,825 --> 00:45:05,869 No seas ridículo. 437 00:45:05,953 --> 00:45:07,996 Si se derrite, nos quedaremos sin nada. 438 00:45:08,080 --> 00:45:09,581 - ¿Y si repartimos…? - ¡Cállate! 439 00:45:11,375 --> 00:45:12,251 Yo iré. 440 00:45:15,295 --> 00:45:16,463 ¡Oye! 441 00:45:16,547 --> 00:45:17,589 ¿Qué haces? 442 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 ¡Oye! 443 00:45:19,633 --> 00:45:21,135 ¿Qué haces? 444 00:45:21,218 --> 00:45:22,970 ¡Estás robando! 445 00:45:23,053 --> 00:45:24,805 Es una emergencia. 446 00:45:27,808 --> 00:45:28,976 ¡Oye! 447 00:45:30,602 --> 00:45:32,271 ¡Oye! ¿Por qué…? 448 00:45:32,771 --> 00:45:36,525 Qué increíble cómo me tratan estos mocosos. Mierda. 449 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 Mierda. 450 00:45:40,863 --> 00:45:44,074 Es tu culpa. Me menosprecias, estúpida. 451 00:45:49,621 --> 00:45:50,706 Se estuvo cargando. 452 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 No sé cuánto durará. 453 00:45:55,586 --> 00:45:56,628 Algo más. 454 00:45:57,463 --> 00:45:58,714 Ten cuidado. 455 00:46:11,018 --> 00:46:12,644 ¿Qué se hace en esta situación? 456 00:46:15,606 --> 00:46:18,025 ¿No tienen instrucciones los bomberos? 457 00:46:18,108 --> 00:46:21,403 Hay que calmar a la gente y que actúen en equipo. 458 00:46:21,487 --> 00:46:23,530 Hay que buscar comida y agua potable, 459 00:46:23,614 --> 00:46:25,449 y también una salida. 460 00:46:25,532 --> 00:46:26,700 Lo más importante es 461 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 entender la situación. 462 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 ¿Qué pasa con las cámaras? 463 00:46:34,625 --> 00:46:38,128 No ayudan mucho, ya que son pocas. 464 00:46:39,630 --> 00:46:42,257 - Debe de haber grabaciones. - Pide contraseña. 465 00:46:43,467 --> 00:46:45,010 El guardia debe de saberla. 466 00:46:46,345 --> 00:46:48,222 Cerraron todo el edificio… 467 00:46:48,972 --> 00:46:50,349 No para dejarnos adentro, 468 00:46:52,351 --> 00:46:53,560 ¿sino para protegernos? 469 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 Oye. 470 00:47:07,699 --> 00:47:09,076 Mejor no vayas. 471 00:47:12,037 --> 00:47:13,205 ¿Por qué? 472 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 Mi perro no para de gruñir. 473 00:47:16,834 --> 00:47:18,544 Tendré cuidado. 474 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 ¿Qué? 475 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo? 476 00:47:25,801 --> 00:47:27,135 ¿Hay algo ahí? 477 00:47:28,053 --> 00:47:29,096 Bueno. 478 00:47:31,807 --> 00:47:32,975 Su-yeong, 479 00:47:33,684 --> 00:47:34,810 tengo miedo. 480 00:47:36,728 --> 00:47:37,938 Su-yeong, 481 00:47:38,480 --> 00:47:40,107 está muy oscuro. 482 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 No pasa nada. 483 00:47:43,235 --> 00:47:44,403 Vamos a estar bien. 484 00:47:45,070 --> 00:47:46,321 Papá. 485 00:47:48,198 --> 00:47:49,825 Ya va a volver. 486 00:48:07,259 --> 00:48:09,761 Chicos, vine a ayudarlos. 487 00:48:16,101 --> 00:48:16,935 Señor, 488 00:48:18,312 --> 00:48:20,355 salve a nuestro papá. 489 00:48:21,481 --> 00:48:22,316 ¿Qué? 490 00:48:23,400 --> 00:48:24,818 Papá 491 00:48:25,777 --> 00:48:27,946 se cayó. 492 00:48:31,241 --> 00:48:32,242 Lo sé. 493 00:48:33,118 --> 00:48:34,494 Quizás siga… 494 00:48:34,578 --> 00:48:37,789 Nadie puede sobrevivir una caída desde 12 pisos. 495 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 Hay un señor en el piso 14 que tiene mucha comida. 496 00:48:58,185 --> 00:49:00,062 Tienen hambre, ¿no? 497 00:49:04,608 --> 00:49:06,610 No se quedarán acá solos, ¿no? 498 00:49:13,742 --> 00:49:16,036 Debemos ir al pasillo, donde hay monstruos sueltos. 499 00:49:16,745 --> 00:49:18,038 ¿Están listos? 500 00:49:22,417 --> 00:49:23,877 ¿Cuántos años tienen? 501 00:49:25,587 --> 00:49:29,424 Yo tengo nueve y mi hermano tiene seis. 502 00:49:35,055 --> 00:49:37,516 Las edades perfectas para pelear contra monstruos. 503 00:49:50,821 --> 00:49:52,197 No se preocupen. 504 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 Yo los protegeré. 505 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 {\an8}HIDRANTE 506 00:51:06,104 --> 00:51:07,731 ¿Protegerlos? 507 00:51:11,234 --> 00:51:12,319 ¿Eso es lo que quieres? 508 00:51:23,455 --> 00:51:24,414 ¿Está bien? 509 00:51:25,415 --> 00:51:27,042 Aléjense de mí. 510 00:51:28,877 --> 00:51:29,878 ¡Váyanse! 511 00:51:36,218 --> 00:51:39,513 Sí, siempre te haces el valiente delante de los débiles. 512 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 ¿Y luego qué pasa? 513 00:51:43,934 --> 00:51:45,143 Fue mi culpa. 514 00:51:45,227 --> 00:51:46,561 CHA HYUN-SU 515 00:51:48,396 --> 00:51:50,065 ¡Sal! 516 00:51:51,441 --> 00:51:53,401 - Fue mi culpa. - No fue tu culpa. 517 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 ¡Idiota! 518 00:51:55,028 --> 00:51:56,696 ¡Fue tu culpa! 519 00:52:00,742 --> 00:52:01,827 Eres una vergüenza. 520 00:52:02,953 --> 00:52:04,412 No fue justo. 521 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Muere. 522 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 No. 523 00:52:22,013 --> 00:52:23,181 No fue justo. 524 00:52:38,613 --> 00:52:40,198 BASADA EN DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 525 00:54:49,327 --> 00:54:53,331 Subtítulos: Braian Castaño