1 00:00:05,922 --> 00:00:10,301 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:12,220 --> 00:00:19,144 EYLÜL 2020 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 Yerlerinize. 4 00:00:44,085 --> 00:00:45,879 Ateş etmeye hazır olun. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,214 Birimler yerlerine. 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Rapor verin lütfen. 7 00:00:50,425 --> 00:00:51,468 Ne düşünüyorsun? 8 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 Tanımlanamayan bir yaratık bildirildi. Tetikte bekleyin. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 -Çıktı efendim! -İnsan mı? 10 00:01:23,374 --> 00:01:24,751 Bilemiyorum efendim. 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 Kar yüzünden net göremiyorum. 12 00:01:59,285 --> 00:02:00,870 Daha iyi bakmak için yaklaşıyorum. 13 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 İnsana benziyor! 14 00:02:14,008 --> 00:02:17,554 Tehlikeli görünüyor. Görüntü onaylanana dek tetikte bekleyin. 15 00:02:22,183 --> 00:02:24,811 Yaklaşmaya devam ediyor efendim! Ne yapalım? 16 00:02:24,894 --> 00:02:26,396 Birimler köprüde hazır bekleyin. 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Ateş etmeye hazır olun. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,693 Yaklaşma. 19 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 Durmazsan ateş edeceğiz. 20 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Alfa Ekibi hazır, tamam. 21 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 Keskin nişancılar pozisyon alın. 22 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 -Görüş alanımızda. -Ateş etmeye hazır olun. 23 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Ateş! 24 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 Zamanında biri şöyle demiş: 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,662 "En koyu karanlık bile 26 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 kısık ışıkta kaybolur." 27 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 Bu bizim hikâyemiz, 28 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 yaşamak için 29 00:03:43,723 --> 00:03:45,433 bir neden arayanların, 30 00:03:45,516 --> 00:03:48,519 ki bu dünyada bu, sırf yaşamaktan 31 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 çok daha zor. 32 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U 33 00:04:49,080 --> 00:04:50,581 {\an8}AĞUSTOS 2020 34 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 {\an8}YENİDEN İMARI İPTAL EDİN 35 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 YETERSİZ SENDİKA ÜYELERİNİN GREEN HOME YENİDEN İMARINDA SÖZ HAKKI YOK 36 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 YAŞAMA HAKKIMIZI KORUYUN GREEN HOME SAKİNLERİ 37 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 {\an8}Aman tanrım. Ucuz yırttın. 38 00:05:45,470 --> 00:05:47,847 Oraya kadar nasıl uçtu bilmiyorum. 39 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 Özür dilerim. Bu benim işim değil 40 00:05:50,600 --> 00:05:53,019 ama hafta sonunda çalışacak kimse yokmuş. 41 00:05:53,102 --> 00:05:56,314 Buradaki insanlar, güvenlik görevlilerini köle sanıyor. 42 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 Her neyse… 43 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Affedersin. 44 00:06:01,444 --> 00:06:02,779 Seni ilk kez görüyorum. 45 00:06:02,862 --> 00:06:03,696 Hangi rüzgâr attı? 46 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 Taşındım… 47 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 Ne? Duyamıyorum. Daha yüksek sesle konuş. 48 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 Buraya taşındım. 49 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Taşındın mı? 50 00:06:13,956 --> 00:06:17,168 Birinin Oda 1410'a taşınacağını duymuştum. Galiba o, sensin. 51 00:06:17,251 --> 00:06:18,211 Yalnız mı yaşıyorsun? 52 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Evet. 53 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 Ne? Duyamıyorum. 54 00:06:25,259 --> 00:06:26,260 Yalnız yaşıyorum. 55 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Anladım. 56 00:06:28,846 --> 00:06:30,598 GÜZEL VE TEMİZ GREEN HOME MÜDÜRİYETİ 57 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Ölsem mi? 58 00:07:30,199 --> 00:07:31,117 Bayım! 59 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Evet. 60 00:07:34,996 --> 00:07:36,164 Hep uyuyorsun. 61 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 -Hiç çalışıyor musun? -Özür dilerim. 62 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 Yatağı çıkar. 63 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Efendim? 64 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Biri yatak konusunda şikâyet etti. 65 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 O yatak yüzünden işine odaklanmıyorsun ve tüm gün uyukluyorsun. 66 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 Ama o zaman nasıl dinleneceğim? 67 00:07:53,681 --> 00:07:55,183 Sana dinlenme diyorum. 68 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Anladın mı? 69 00:07:57,226 --> 00:07:59,145 Neden bir şeyi anlayamıyor? 70 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 Çok gürültücü ve kültürsüz. 71 00:08:05,234 --> 00:08:06,777 Merhaba. 72 00:08:07,695 --> 00:08:10,490 Onu kafana takma. Görgü kurallarını öğrenmediğinden öyle. 73 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 Ama bilirsin, eskiden Gangnam'da yaşıyordum. 74 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 Oradaki güvenlik görevlilerinin yatakları yoktu. 75 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Efendim? 76 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Sadece söylüyorum. 77 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 Ama buraya neden geldiniz? 78 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Bu. Biri bana balık yolladı. 79 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 Ama ben sadece mercan balığı yerim. 80 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 Bunları sen yiyebilirsin. 81 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 Ne gerek vardı? Çok teşekkürler. 82 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 "Asalet bunu gerektirir." Bilirsin, değil mi? 83 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 -İyi günler. -Evet. Teşekkürler hanımefendi. 84 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 Afiyetle yiyeceğim. Teşekkürler! 85 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Lanet olsun. 86 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Kahretsin. 87 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Hey! 88 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Sen miydin? 89 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 Hayır. 90 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Belki gangster heriftir. 91 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 Kimin yaptığını gördün mü? 92 00:11:15,257 --> 00:11:16,467 Hayır. 93 00:11:24,016 --> 00:11:25,309 Bir tane ister misin? 94 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 Hayır. 95 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Dışlandın mı? 96 00:11:41,283 --> 00:11:43,369 Yakışıklı adamlar dışlanmaz sanıyordum. 97 00:11:44,704 --> 00:11:46,914 Belki de sadece hıyarın tekisin. 98 00:11:51,752 --> 00:11:52,670 Burada ölme. 99 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 Buradaki birçok kişiye sorun çıkarırsın. 100 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Ölecek başka bir yer bul. 101 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Ne yapıyorsun? 102 00:12:23,826 --> 00:12:28,372 Ofise gel, demiştim ama sanırım unuttun. Kayıt belgesi doldurman gerek. 103 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 Sonra gelirim. 104 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 Biraz öncesi için üzgünüm. 105 00:12:49,727 --> 00:12:50,895 Al. 106 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 Peki. 107 00:13:16,212 --> 00:13:17,129 Evet, anne. 108 00:13:17,797 --> 00:13:19,548 Bu seçmeden elenirsem döneceğim. 109 00:13:20,257 --> 00:13:22,760 Daha kaç kez söyleyeceğim? Bu seferki son. 110 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Sözünden dönme. 111 00:13:25,054 --> 00:13:27,765 Bu sefer kesin seçileceğim. Finansörlük mü? 112 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 Fahişe olmayacağım. Tamam mı? 113 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 -Merhaba. -Evet. 114 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 Çok açım. 115 00:13:34,271 --> 00:13:37,191 Bunu para kazanmak için yapıyorum ama yakında açlıktan öleceğim. 116 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 Ne? Neden birden burnum kanıyor? 117 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 -Ne düşünüyorsun? -Berbat. 118 00:14:13,143 --> 00:14:15,729 Cidden orada gösteri mi yapacaksın? Gururun yok mu senin? 119 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Hey, gururum bana para kazandırmıyor. 120 00:14:18,190 --> 00:14:20,693 Çok para veriyorlar. 121 00:14:21,360 --> 00:14:23,988 O para için ruhumu bile satarım. 122 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Hey, işe gitmem gerek. Hoşça kal. 123 00:14:58,647 --> 00:15:00,316 Galiba buraya yeni taşındın. 124 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 Evet, bir hafta önce geldim. 125 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Kendimi tanıtmadığım için üzgünüm. Oda 1510'dayım. 126 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 Tanıştığımıza sevindim. 127 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 Amanın! Sorun değil Da-eun. 128 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 Sadece bir komşu. 129 00:15:13,412 --> 00:15:14,371 Üzgünüm. 130 00:15:14,997 --> 00:15:16,665 Sanırım biraz gürültü ettim. 131 00:15:19,460 --> 00:15:21,962 Gelecekte de üzgün olmam gerekebilir gerçi. 132 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Sorun değil. 133 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 Bebeğiniz kaç yaşında? 134 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 Küçük prensesim bir yaşında. 135 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Selam! 136 00:15:39,563 --> 00:15:40,814 Güzel, değil mi? 137 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Evet, öyle. 138 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Binmiyor musun? 139 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Ben… 140 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 …cüzdanımı evde unuttum. 141 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Seni beklerim. 142 00:16:14,556 --> 00:16:15,891 Gerek yok. Devam edin. 143 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 Nesi var? 144 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Sorun değil. O iyi biri. 145 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 Geçen yıl bebeğini kaybetti. 146 00:16:43,460 --> 00:16:47,089 Ona bakmadığı bir anda bebek arabası sokağa çıkmış. 147 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 Bu çok üzücü. 148 00:16:56,640 --> 00:17:00,644 Tanrı bazen bize üstesinden gelmesi zor sıkıntılar verir. 149 00:17:01,145 --> 00:17:03,188 Ama onların üstesinden gelemedik diye 150 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 diğerleri tarafından eleştirilmemeli 151 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 ya da korkutulmamalıyız. 152 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Evet. Haklısın. 153 00:17:10,529 --> 00:17:11,905 Her şey Tanrı'nın takdiri. 154 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 Tanıştığımıza sevindim. 155 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 Ben Jung Jae-heon. Oda 1506'da yaşıyorum. 156 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 Fazla mı yakın davranıyorum? 157 00:17:26,170 --> 00:17:28,213 Hayır, sadece 158 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 ellerim sigara kokuyor. 159 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Pekâlâ. 160 00:17:33,802 --> 00:17:34,803 Ben Yoon Ji-su. 161 00:17:40,392 --> 00:17:42,436 Sanırım gitar çalıyorsun. 162 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 Bas çalıyorum. 163 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Evet. 164 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 Sen ne iş yapıyorsun? 165 00:17:50,110 --> 00:17:51,862 Ben Korece öğretmeniyim. 166 00:17:55,866 --> 00:17:59,119 Kiliseye gideceğim için İncil'im var. Çünkü bugün pazar. 167 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 -Güzel. -Evet. 168 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 KUTSAL İNCİL 169 00:18:06,919 --> 00:18:10,255 -Misyoner falan değilim. -Evet. Anladım. 170 00:18:15,427 --> 00:18:17,638 -Hoşça kal o zaman. -Hoşça kal. 171 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 İçeri gelme. 172 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 -Ders ücretin. -Çoktan ödedim. 173 00:18:56,969 --> 00:18:59,763 -Parayı nereden buldun? -Zengin bir adamla buluştum. 174 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Gerçeği söyle. 175 00:19:05,686 --> 00:19:08,105 Söylersem bir şey değişir mi? 176 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Neden bu kadar meraklısın? 177 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 Bıyıklarından çektim! 178 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 Sonra da bıçağımla derisini yüzdüm. 179 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Bak. Bu, o. 180 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 Bunu görüyor musun? 181 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 Bu yılanı da sen mi yakaladın? 182 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Neden bahsediyorsun? O ne? 183 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 Bir yılan! 184 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 Ne yapıyorsun? 185 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 -Hey! -Ne? Yılan mı o? 186 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 -Ne? -Efendim… 187 00:19:39,845 --> 00:19:41,346 Aman tanrım! 188 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Hey! Hazır ol! 189 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 Bunu bana neden yapıyorsun? 190 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 Ben bir şey yapmadım! 191 00:20:15,088 --> 00:20:17,549 -Hey, bu tehlikeli. -Konu ne bilmiyorum 192 00:20:17,633 --> 00:20:18,967 ama özür dilerim. 193 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 Bunu ihbar etmeyeceğim. 194 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 Kimseye bundan bahsetmeyeceğim. 195 00:20:36,777 --> 00:20:38,195 Gerçekten gidecek misin? 196 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Hatırlamıyor musun? 197 00:20:42,157 --> 00:20:43,659 Sen dördüncü sınıftayken… 198 00:20:43,742 --> 00:20:46,745 Ne? Bu ne? 199 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Lütfen beni öldürme. 200 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 Deniyorum. 201 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 TEBRİKLER! 202 00:21:52,728 --> 00:21:55,355 LAST WORLD'ÜN YENİDEN YAPIMI İÇİN TEST OYUNCUSU SEÇİLDİNİZ 203 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 {\an8}25 AĞUSTOS'TA G-TOWER'DAKİ HAYRAN FESTİVALİNE GELİN 204 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 AĞUSTOS 205 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 ETKİNLİK ADI 206 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 25 AĞUSTOS, SALI İNTİHAR 207 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 {\an8}GİRMEYİN 208 00:22:27,387 --> 00:22:28,764 Bu ne? 209 00:23:03,590 --> 00:23:04,758 İşsiz mi? 210 00:23:06,593 --> 00:23:09,221 Gerçi gangstere benziyor. 211 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 Kiranı ödüyor musun bari? 212 00:23:15,560 --> 00:23:17,229 Git, sorularını okulda sor. 213 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 Atıldım, 214 00:23:26,238 --> 00:23:27,614 okulu ateşe verdim diye. 215 00:23:50,137 --> 00:23:51,972 Buraya taşınalı bir hafta oldu. 216 00:23:52,931 --> 00:23:55,308 Sadece ramyeon yedim, o yüzden iyi hissetmiyorum 217 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 ama bu önemli değil. 218 00:23:58,270 --> 00:23:59,938 Nasılsa kendimi öldüreceğim. 219 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 AÇ 220 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 Bu çok zor. Hiç zayıflamadım. 221 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 Çok can sıkıcı. 222 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Hey, Kitty. 223 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 Ben açlıktan ölüyorum ama sen istediğin kadar yiyorsun. 224 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Alo? Merhaba! 225 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 {\an8}Önemli değil. Belki bir dahaki sefere… 226 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 Alkol mü? 227 00:24:25,130 --> 00:24:26,381 Evet, alkolü severim. 228 00:24:27,132 --> 00:24:28,925 Peki, istediğiniz zaman arayın. 229 00:24:29,009 --> 00:24:30,635 GARİP SESLER DUYUYORUM VE HEP BURNUM KANIYOR 230 00:24:30,719 --> 00:24:33,346 {\an8}Kahretsin. Ne yapacağım? 231 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 {\an8}DOKTORA MI GİTMELİYİM? ÇOK CİDDİ 232 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Kahretsin… 233 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 NE OLUYOR? KİM ÇIK DEDİ? 234 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 O DİNGİL TAŞINDI BİLE 235 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 EBEVEYNİ ÖLDÜĞÜ İÇİN 236 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 HUZUR İÇİNDE YATSINLAR 237 00:24:55,160 --> 00:24:56,995 SAĞ KALAN BİR TEK O 238 00:24:57,078 --> 00:24:58,079 ŞAŞIRMADIM 239 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 {\an8}BİZ İZİN VERENE DEK ÖLME 240 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 DİNGİL 241 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 GÜVENLİK GÖREVLİSİ YERİNDE YOKTU, O YÜZDEN KOLİNİZİ KAPIYA BIRAKTIM 242 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 243 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 Bu da ne? 244 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Açım… 245 00:26:40,640 --> 00:26:41,850 Affedersiniz. 246 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Kimse yok mu? 247 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 Lütfen yardım edin. 248 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 Çok korkuyorum. Lütfen yardım edin. 249 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Evde kimse yok mu? 250 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 Lütfen yardım edin. 251 00:26:56,489 --> 00:26:57,657 Lütfen. 252 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Bakar mısınız? 253 00:27:01,453 --> 00:27:02,787 Lütfen yardım edin. 254 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 Korkuyorum. 255 00:27:20,138 --> 00:27:21,014 Alo? 256 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 İyi misiniz? 257 00:27:26,645 --> 00:27:27,979 Evdesiniz. 258 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Bir şey mi oldu? 259 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 Az önce eve geldim. 260 00:27:33,318 --> 00:27:34,569 Kapı açıktı 261 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 ve içerisi altüst olmuştu. 262 00:27:36,529 --> 00:27:38,573 Kedim de yok. 263 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 Yerler… 264 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 Yerler kanla kaplıydı. 265 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Lütfen yardım edin. 266 00:27:50,502 --> 00:27:51,586 Tamam, sakin olun. 267 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Polisi arayacağım. 268 00:28:00,804 --> 00:28:02,931 Yanımda kalamaz mısınız? 269 00:28:09,979 --> 00:28:11,272 Neler oluyor? 270 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Lütfen… 271 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Bir saniye. 272 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 Lütfen, kapıyı açar mısınız? 273 00:28:22,242 --> 00:28:24,327 Çok korkuyorum. 274 00:28:24,411 --> 00:28:27,038 Lütfen yanımda kalır mısınız? Lütfen? 275 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Lütfen. 276 00:28:29,874 --> 00:28:31,626 Lütfen kapıyı açın. 277 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Kapıyı açın. Lütfen. 278 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Lütfen kapıyı açın. 279 00:28:38,258 --> 00:28:39,634 Şey… 280 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 Kollarınızı gösterir misiniz? 281 00:28:45,390 --> 00:28:46,391 Ne? 282 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Kollarınız. 283 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Kollarınızı gösterin. 284 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 Ne dedin? 285 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Kollarınız. 286 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Kollarınızı gösterin. 287 00:28:58,778 --> 00:29:02,657 Sana kapıyı aç dedim! Aç! 288 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Kapıyı aç! 289 00:29:08,037 --> 00:29:09,998 Seni pislik! 290 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Bu, kan. 291 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Çok kan var. 292 00:30:16,731 --> 00:30:17,565 Az önce 293 00:30:18,358 --> 00:30:20,109 garip bir kadın gördünüz mü? 294 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Tanrım. 295 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 Bu kadar çok çalmamalıydım. 296 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 Geliyorum. 297 00:30:41,840 --> 00:30:43,633 Çok kızgın olmalısınız. 298 00:30:43,716 --> 00:30:47,971 Üzgünüm. Bazen geceleri ilham geliyor… 299 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 -Açım. -Ne? 300 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Kapıyı aç! 301 00:30:56,062 --> 00:30:56,896 Yüzünüz… 302 00:30:57,939 --> 00:30:59,065 Yaralandınız mı? 303 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 Sessiz olacağım! 304 00:31:02,694 --> 00:31:04,821 Üzgünüm, dedim. Biraz abartıyorsunuz! 305 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Kapıyı aç! 306 00:31:10,493 --> 00:31:13,454 Açım! 307 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 Kahretsin… 308 00:31:51,826 --> 00:31:53,369 SPOR TIBBI MATEMATİK 309 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 Çalışmaya gidiyorum. 310 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Sırf ramyeon yeme, tamam mı? 311 00:32:03,046 --> 00:32:04,130 PİÇ 312 00:32:04,213 --> 00:32:05,882 Doğru düzgün bir şeyler ye. 313 00:32:05,965 --> 00:32:08,843 Döndüğümde evde olmazsan kayıp ihbarı vereceğim. 314 00:32:12,055 --> 00:32:14,891 Ölü ihbarı ver. Beni yeterince boğuyorsun. 315 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 {\an8}LEE EUN-HYEOK UZAK DUR 316 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 BAKIMDA 317 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 BAKIMDA 318 00:32:48,091 --> 00:32:51,219 Kadının biri kapıyı çalıyordu 319 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 ve yüzü kanla kaplıydı. 320 00:32:53,763 --> 00:32:57,558 Yaralanmış gibiydi ama çok sinirliydi ve kapıyı sertçe çalıyordu… 321 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 Atlamamıştır, değil mi? 322 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 Kapıyı çalmıyordu. 323 00:33:16,244 --> 00:33:17,578 Kapıyı kırmaya çalışıyordu. 324 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Kahretsin. Geciktim. 325 00:33:39,100 --> 00:33:40,685 Neler oluyor? 326 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Güvenlik görevlisi nerede? 327 00:33:43,730 --> 00:33:45,023 Kızım henüz eve gelmedi. 328 00:33:46,357 --> 00:33:47,900 Kepengi kim indirdi? 329 00:33:50,236 --> 00:33:51,070 Affedersin. 330 00:33:52,196 --> 00:33:53,698 Cep telefonun çekiyor mu? 331 00:34:01,205 --> 00:34:02,540 Çekmiyor gibi. 332 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 Neler oluyor? 333 00:34:08,880 --> 00:34:10,923 -Yeni mi indin? -Evet. 334 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 Gelirken garip bir şey görmedin mi? 335 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 -Ne gibi? -Boş ver. 336 00:34:17,305 --> 00:34:18,639 Neler olduğunu sordum. 337 00:34:23,061 --> 00:34:27,857 Biz de anlamaya çalışıyoruz. Arka kapılar ve otopark kapıları da kilitli. 338 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 İçeride kilitli mi kaldık yani? 339 00:34:36,532 --> 00:34:38,951 Biri bizi buraya kilitlemiş olabilir. 340 00:34:41,287 --> 00:34:42,246 Hey! 341 00:34:43,247 --> 00:34:44,123 Hey! 342 00:34:45,917 --> 00:34:48,211 -Hey! -Canım, bekle. 343 00:34:48,294 --> 00:34:50,463 -İçeride kimse yok mu? -Canım… 344 00:34:50,546 --> 00:34:54,425 Hanımefendi öylece oturup bekleyemeyiz. Bu çok can sıkıcı. 345 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 O pislikler işimizi mahvedecek. Kahretsin. 346 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Canım… 347 00:34:59,347 --> 00:35:01,682 Kanıt olarak fotoğraf çektim. 348 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Hâlâ açılmadı mı? 349 00:35:04,602 --> 00:35:05,436 Ne? 350 00:35:06,896 --> 00:35:07,730 Bekle! 351 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 Ne yapıyorsun? 352 00:35:09,482 --> 00:35:11,359 Yardım etmeyeceksen çekil. 353 00:35:11,442 --> 00:35:13,611 Kapının tamir parası bizden çıkacak! 354 00:35:13,694 --> 00:35:16,405 -Hepsini sen mi ödeyeceksin? -Affedersiniz. 355 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Kim bu? Hey! Ne oluyor? 356 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Dikkat et! 357 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 İyi misiniz beyefendi? 358 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 Saçınız. 359 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 Şu küçük piç. 360 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 MÜDÜRİYET 361 00:35:39,929 --> 00:35:42,849 Yani evlerine mi gittiler? İnanamıyorum… 362 00:35:42,932 --> 00:35:45,059 Merhaba. Ben İtfaiyeci Seo Yi-kyung… 363 00:35:45,143 --> 00:35:47,478 Şu anda tüm operatörler felaket raporlarıyla meşgul. 364 00:35:47,562 --> 00:35:49,313 Lütfen bir saniye bekleyin. 365 00:35:51,774 --> 00:35:55,278 Şu anda tüm operatörler felaket raporlarıyla meşgul. Lütfen... 366 00:35:55,361 --> 00:35:56,988 Sabit hatlar çalışıyor olmalı. 367 00:35:58,906 --> 00:36:02,952 Şu anda tüm operatörler felaket raporlarıyla meşgul. Lütfen… 368 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Bir şeye mi dokundun? 369 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Hey, seni küçük… 370 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 Kapıları açmaya çalışıyorum! 371 00:36:14,672 --> 00:36:17,008 -Önceki hâline getir. -İyi! 372 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Belki de bu değildi. 373 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 Her neyse. 374 00:37:00,259 --> 00:37:03,012 Görevliler telefonu yarın onarır. 375 00:37:03,095 --> 00:37:05,389 İçeride kilitli kalmışken sorun bu olmamalı. 376 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Bu mu? 377 00:37:14,273 --> 00:37:15,858 Şalteri buldum! 378 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Pekâlâ, artık hazırız. 379 00:37:24,617 --> 00:37:26,702 Şimdi kepenkler kalkacak. Şalteri bulduk. 380 00:37:26,786 --> 00:37:27,703 -Hadi. -Gidelim. 381 00:37:27,787 --> 00:37:29,538 -Açalım. -Neden kapalıydılar? 382 00:37:29,622 --> 00:37:32,083 Bilmiyorum ama bir düğmeye basmak yeterliymiş. 383 00:37:32,166 --> 00:37:34,585 -Artık dışarı çıkabiliriz. -O ne? 384 00:37:35,586 --> 00:37:38,714 Tamam, ana kapı şalterini kaldır… 385 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 Ve buna bas. 386 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 Onun sorunu ne? 387 00:37:56,524 --> 00:37:57,525 Açıldı, değil mi? 388 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 Sayemde dışarı çıkacaksınız. 389 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 Ağzındaki kan mı? 390 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Tekrar indir. 391 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Aman tanrım. 392 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Kepenkleri indir! 393 00:39:11,849 --> 00:39:14,310 İmdat… 394 00:39:26,072 --> 00:39:27,198 Bayım! 395 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Bayım! 396 00:39:34,121 --> 00:39:35,623 İşaret verince kepenkleri indir! 397 00:39:40,211 --> 00:39:41,379 Tamam! 398 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Canım! 399 00:39:56,477 --> 00:39:57,395 Bayım! 400 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 İndir! 401 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 {\an8}ANA KAPILAR 402 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Şimdi! 403 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Çabuk! 404 00:40:49,155 --> 00:40:51,740 Çabuk! Hadi! 405 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Teşekkürler. 406 00:41:52,927 --> 00:41:53,802 O neydi? 407 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 İnsan değildi. 408 00:42:42,476 --> 00:42:43,686 Gitti mi? 409 00:42:43,769 --> 00:42:45,062 -Bilmiyorum. -Sanırım gitti. 410 00:42:45,145 --> 00:42:46,230 Yavaşça ilerle. 411 00:43:03,539 --> 00:43:06,083 Hey. Duyduğuma göre itfaiyeciymişsin. 412 00:43:06,166 --> 00:43:07,418 Devlet ne yapıyor? 413 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 Eminim her şeyi hallederler. 414 00:43:10,879 --> 00:43:14,341 Bir sürü vergi veriyoruz. Bir canavarı bile halledemiyorlar mı? 415 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 Hayır. 416 00:43:17,636 --> 00:43:18,971 Bir tane değil. 417 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Protein! 418 00:44:19,406 --> 00:44:21,241 Neler oluyor? 419 00:44:22,826 --> 00:44:24,036 Bilmiyorum. 420 00:44:24,995 --> 00:44:26,163 Belki de dünyanın 421 00:44:28,207 --> 00:44:29,291 sonu geliyordur. 422 00:48:40,292 --> 00:48:45,297 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim