1
00:00:05,922 --> 00:00:10,301
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:12,220 --> 00:00:19,144
EYLÜL 2020
3
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Yerlerinize.
4
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Ateş etmeye hazır olun.
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Birimler yerlerine.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Rapor verin lütfen.
7
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
Ne düşünüyorsun?
8
00:00:52,886 --> 00:00:55,388
Tanımlanamayan bir yaratık bildirildi.
Tetikte bekleyin.
9
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
-Çıktı efendim!
-İnsan mı?
10
00:01:23,374 --> 00:01:24,751
Bilemiyorum efendim.
11
00:01:24,834 --> 00:01:26,669
Kar yüzünden net göremiyorum.
12
00:01:59,285 --> 00:02:00,870
Daha iyi bakmak için yaklaşıyorum.
13
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
İnsana benziyor!
14
00:02:14,008 --> 00:02:17,554
Tehlikeli görünüyor.
Görüntü onaylanana dek tetikte bekleyin.
15
00:02:22,183 --> 00:02:24,811
Yaklaşmaya devam ediyor efendim!
Ne yapalım?
16
00:02:24,894 --> 00:02:26,396
Birimler köprüde hazır bekleyin.
17
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Ateş etmeye hazır olun.
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,693
Yaklaşma.
19
00:02:31,776 --> 00:02:33,570
Durmazsan ateş edeceğiz.
20
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Alfa Ekibi hazır, tamam.
21
00:02:35,780 --> 00:02:37,448
Keskin nişancılar pozisyon alın.
22
00:02:38,700 --> 00:02:41,202
-Görüş alanımızda.
-Ateş etmeye hazır olun.
23
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Ateş!
24
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
Zamanında biri şöyle demiş:
25
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
"En koyu karanlık bile
26
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
kısık ışıkta kaybolur."
27
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Bu bizim hikâyemiz,
28
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
yaşamak için
29
00:03:43,723 --> 00:03:45,433
bir neden arayanların,
30
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
ki bu dünyada bu, sırf yaşamaktan
31
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
çok daha zor.
32
00:04:13,795 --> 00:04:15,546
ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN
HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U
33
00:04:49,080 --> 00:04:50,581
{\an8}AĞUSTOS 2020
34
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
{\an8}YENİDEN İMARI İPTAL EDİN
35
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
YETERSİZ SENDİKA ÜYELERİNİN
GREEN HOME YENİDEN İMARINDA SÖZ HAKKI YOK
36
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
YAŞAMA HAKKIMIZI KORUYUN
GREEN HOME SAKİNLERİ
37
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Aman tanrım. Ucuz yırttın.
38
00:05:45,470 --> 00:05:47,847
Oraya kadar nasıl uçtu bilmiyorum.
39
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
Özür dilerim. Bu benim işim değil
40
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
ama hafta sonunda çalışacak kimse yokmuş.
41
00:05:53,102 --> 00:05:56,314
Buradaki insanlar,
güvenlik görevlilerini köle sanıyor.
42
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
Her neyse…
43
00:05:59,067 --> 00:06:00,026
Affedersin.
44
00:06:01,444 --> 00:06:02,779
Seni ilk kez görüyorum.
45
00:06:02,862 --> 00:06:03,696
Hangi rüzgâr attı?
46
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
Taşındım…
47
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
Ne? Duyamıyorum. Daha yüksek sesle konuş.
48
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
Buraya taşındım.
49
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Taşındın mı?
50
00:06:13,956 --> 00:06:17,168
Birinin Oda 1410'a taşınacağını duymuştum.
Galiba o, sensin.
51
00:06:17,251 --> 00:06:18,211
Yalnız mı yaşıyorsun?
52
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Evet.
53
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Ne? Duyamıyorum.
54
00:06:25,259 --> 00:06:26,260
Yalnız yaşıyorum.
55
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Anladım.
56
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
GÜZEL VE TEMİZ
GREEN HOME MÜDÜRİYETİ
57
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Ölsem mi?
58
00:07:30,199 --> 00:07:31,117
Bayım!
59
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Evet.
60
00:07:34,996 --> 00:07:36,164
Hep uyuyorsun.
61
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
-Hiç çalışıyor musun?
-Özür dilerim.
62
00:07:40,042 --> 00:07:41,002
Yatağı çıkar.
63
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Efendim?
64
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Biri yatak konusunda şikâyet etti.
65
00:07:46,174 --> 00:07:49,886
O yatak yüzünden işine odaklanmıyorsun
ve tüm gün uyukluyorsun.
66
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Ama o zaman nasıl dinleneceğim?
67
00:07:53,681 --> 00:07:55,183
Sana dinlenme diyorum.
68
00:07:55,266 --> 00:07:56,476
Anladın mı?
69
00:07:57,226 --> 00:07:59,145
Neden bir şeyi anlayamıyor?
70
00:08:02,565 --> 00:08:05,151
Çok gürültücü ve kültürsüz.
71
00:08:05,234 --> 00:08:06,777
Merhaba.
72
00:08:07,695 --> 00:08:10,490
Onu kafana takma.
Görgü kurallarını öğrenmediğinden öyle.
73
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
Ama bilirsin,
eskiden Gangnam'da yaşıyordum.
74
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
Oradaki güvenlik görevlilerinin
yatakları yoktu.
75
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Efendim?
76
00:08:20,416 --> 00:08:21,667
Sadece söylüyorum.
77
00:08:21,751 --> 00:08:24,253
Ama buraya neden geldiniz?
78
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Bu. Biri bana balık yolladı.
79
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
Ama ben sadece mercan balığı yerim.
80
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
Bunları sen yiyebilirsin.
81
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
Ne gerek vardı? Çok teşekkürler.
82
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
"Asalet bunu gerektirir."
Bilirsin, değil mi?
83
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
-İyi günler.
-Evet. Teşekkürler hanımefendi.
84
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Afiyetle yiyeceğim. Teşekkürler!
85
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Lanet olsun.
86
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Kahretsin.
87
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Hey!
88
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
Sen miydin?
89
00:11:02,662 --> 00:11:03,913
Hayır.
90
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Belki gangster heriftir.
91
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Kimin yaptığını gördün mü?
92
00:11:15,257 --> 00:11:16,467
Hayır.
93
00:11:24,016 --> 00:11:25,309
Bir tane ister misin?
94
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
Hayır.
95
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Dışlandın mı?
96
00:11:41,283 --> 00:11:43,369
Yakışıklı adamlar dışlanmaz sanıyordum.
97
00:11:44,704 --> 00:11:46,914
Belki de sadece hıyarın tekisin.
98
00:11:51,752 --> 00:11:52,670
Burada ölme.
99
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
Buradaki birçok kişiye sorun çıkarırsın.
100
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Ölecek başka bir yer bul.
101
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Ne yapıyorsun?
102
00:12:23,826 --> 00:12:28,372
Ofise gel, demiştim ama sanırım unuttun.
Kayıt belgesi doldurman gerek.
103
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Sonra gelirim.
104
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
Biraz öncesi için üzgünüm.
105
00:12:49,727 --> 00:12:50,895
Al.
106
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
Peki.
107
00:13:16,212 --> 00:13:17,129
Evet, anne.
108
00:13:17,797 --> 00:13:19,548
Bu seçmeden elenirsem döneceğim.
109
00:13:20,257 --> 00:13:22,760
Daha kaç kez söyleyeceğim? Bu seferki son.
110
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Sözünden dönme.
111
00:13:25,054 --> 00:13:27,765
Bu sefer kesin seçileceğim.
Finansörlük mü?
112
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
Fahişe olmayacağım. Tamam mı?
113
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
-Merhaba.
-Evet.
114
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
Çok açım.
115
00:13:34,271 --> 00:13:37,191
Bunu para kazanmak için yapıyorum
ama yakında açlıktan öleceğim.
116
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
Ne? Neden birden burnum kanıyor?
117
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
-Ne düşünüyorsun?
-Berbat.
118
00:14:13,143 --> 00:14:15,729
Cidden orada gösteri mi yapacaksın?
Gururun yok mu senin?
119
00:14:15,813 --> 00:14:17,523
Hey, gururum bana para kazandırmıyor.
120
00:14:18,190 --> 00:14:20,693
Çok para veriyorlar.
121
00:14:21,360 --> 00:14:23,988
O para için ruhumu bile satarım.
122
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Hey, işe gitmem gerek. Hoşça kal.
123
00:14:58,647 --> 00:15:00,316
Galiba buraya yeni taşındın.
124
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Evet, bir hafta önce geldim.
125
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Kendimi tanıtmadığım için üzgünüm.
Oda 1510'dayım.
126
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
Tanıştığımıza sevindim.
127
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Amanın! Sorun değil Da-eun.
128
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
Sadece bir komşu.
129
00:15:13,412 --> 00:15:14,371
Üzgünüm.
130
00:15:14,997 --> 00:15:16,665
Sanırım biraz gürültü ettim.
131
00:15:19,460 --> 00:15:21,962
Gelecekte de
üzgün olmam gerekebilir gerçi.
132
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Sorun değil.
133
00:15:26,634 --> 00:15:27,635
Bebeğiniz kaç yaşında?
134
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Küçük prensesim bir yaşında.
135
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Selam!
136
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Güzel, değil mi?
137
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
Evet, öyle.
138
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
Binmiyor musun?
139
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
Ben…
140
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
…cüzdanımı evde unuttum.
141
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Seni beklerim.
142
00:16:14,556 --> 00:16:15,891
Gerek yok. Devam edin.
143
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
Nesi var?
144
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Sorun değil. O iyi biri.
145
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Geçen yıl bebeğini kaybetti.
146
00:16:43,460 --> 00:16:47,089
Ona bakmadığı bir anda
bebek arabası sokağa çıkmış.
147
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
Bu çok üzücü.
148
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
Tanrı bazen bize
üstesinden gelmesi zor sıkıntılar verir.
149
00:17:01,145 --> 00:17:03,188
Ama onların üstesinden gelemedik diye
150
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
diğerleri tarafından eleştirilmemeli
151
00:17:05,733 --> 00:17:08,152
ya da korkutulmamalıyız.
152
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Evet. Haklısın.
153
00:17:10,529 --> 00:17:11,905
Her şey Tanrı'nın takdiri.
154
00:17:14,742 --> 00:17:15,951
Tanıştığımıza sevindim.
155
00:17:16,035 --> 00:17:18,203
Ben Jung Jae-heon. Oda 1506'da yaşıyorum.
156
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
Fazla mı yakın davranıyorum?
157
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
Hayır, sadece
158
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
ellerim sigara kokuyor.
159
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
Pekâlâ.
160
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
Ben Yoon Ji-su.
161
00:17:40,392 --> 00:17:42,436
Sanırım gitar çalıyorsun.
162
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
Bas çalıyorum.
163
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
Evet.
164
00:17:47,941 --> 00:17:49,193
Sen ne iş yapıyorsun?
165
00:17:50,110 --> 00:17:51,862
Ben Korece öğretmeniyim.
166
00:17:55,866 --> 00:17:59,119
Kiliseye gideceğim için İncil'im var.
Çünkü bugün pazar.
167
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
-Güzel.
-Evet.
168
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
KUTSAL İNCİL
169
00:18:06,919 --> 00:18:10,255
-Misyoner falan değilim.
-Evet. Anladım.
170
00:18:15,427 --> 00:18:17,638
-Hoşça kal o zaman.
-Hoşça kal.
171
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
İçeri gelme.
172
00:18:53,215 --> 00:18:55,050
-Ders ücretin.
-Çoktan ödedim.
173
00:18:56,969 --> 00:18:59,763
-Parayı nereden buldun?
-Zengin bir adamla buluştum.
174
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Gerçeği söyle.
175
00:19:05,686 --> 00:19:08,105
Söylersem bir şey değişir mi?
176
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Neden bu kadar meraklısın?
177
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
Bıyıklarından çektim!
178
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
Sonra da bıçağımla derisini yüzdüm.
179
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
Bak. Bu, o.
180
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
Bunu görüyor musun?
181
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
Bu yılanı da sen mi yakaladın?
182
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
Neden bahsediyorsun? O ne?
183
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
Bir yılan!
184
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Ne yapıyorsun?
185
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
-Hey!
-Ne? Yılan mı o?
186
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
-Ne?
-Efendim…
187
00:19:39,845 --> 00:19:41,346
Aman tanrım!
188
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Hey! Hazır ol!
189
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
Bunu bana neden yapıyorsun?
190
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
Ben bir şey yapmadım!
191
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
-Hey, bu tehlikeli.
-Konu ne bilmiyorum
192
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
ama özür dilerim.
193
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
Bunu ihbar etmeyeceğim.
194
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
Kimseye bundan bahsetmeyeceğim.
195
00:20:36,777 --> 00:20:38,195
Gerçekten gidecek misin?
196
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Hatırlamıyor musun?
197
00:20:42,157 --> 00:20:43,659
Sen dördüncü sınıftayken…
198
00:20:43,742 --> 00:20:46,745
Ne? Bu ne?
199
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Lütfen beni öldürme.
200
00:21:09,351 --> 00:21:10,269
Deniyorum.
201
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
TEBRİKLER!
202
00:21:52,728 --> 00:21:55,355
LAST WORLD'ÜN YENİDEN YAPIMI İÇİN
TEST OYUNCUSU SEÇİLDİNİZ
203
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}25 AĞUSTOS'TA G-TOWER'DAKİ
HAYRAN FESTİVALİNE GELİN
204
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AĞUSTOS
205
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
ETKİNLİK ADI
206
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
25 AĞUSTOS, SALI
İNTİHAR
207
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{\an8}GİRMEYİN
208
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
Bu ne?
209
00:23:03,590 --> 00:23:04,758
İşsiz mi?
210
00:23:06,593 --> 00:23:09,221
Gerçi gangstere benziyor.
211
00:23:12,557 --> 00:23:13,850
Kiranı ödüyor musun bari?
212
00:23:15,560 --> 00:23:17,229
Git, sorularını okulda sor.
213
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
Atıldım,
214
00:23:26,238 --> 00:23:27,614
okulu ateşe verdim diye.
215
00:23:50,137 --> 00:23:51,972
Buraya taşınalı bir hafta oldu.
216
00:23:52,931 --> 00:23:55,308
Sadece ramyeon yedim,
o yüzden iyi hissetmiyorum
217
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
ama bu önemli değil.
218
00:23:58,270 --> 00:23:59,938
Nasılsa kendimi öldüreceğim.
219
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
AÇ
220
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
Bu çok zor. Hiç zayıflamadım.
221
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
Çok can sıkıcı.
222
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Hey, Kitty.
223
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Ben açlıktan ölüyorum
ama sen istediğin kadar yiyorsun.
224
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Alo? Merhaba!
225
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
{\an8}Önemli değil. Belki bir dahaki sefere…
226
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Alkol mü?
227
00:24:25,130 --> 00:24:26,381
Evet, alkolü severim.
228
00:24:27,132 --> 00:24:28,925
Peki, istediğiniz zaman arayın.
229
00:24:29,009 --> 00:24:30,635
GARİP SESLER DUYUYORUM
VE HEP BURNUM KANIYOR
230
00:24:30,719 --> 00:24:33,346
{\an8}Kahretsin. Ne yapacağım?
231
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
{\an8}DOKTORA MI GİTMELİYİM? ÇOK CİDDİ
232
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Kahretsin…
233
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
NE OLUYOR? KİM ÇIK DEDİ?
234
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
O DİNGİL TAŞINDI BİLE
235
00:24:51,990 --> 00:24:53,074
EBEVEYNİ ÖLDÜĞÜ İÇİN
236
00:24:53,158 --> 00:24:54,409
HUZUR İÇİNDE YATSINLAR
237
00:24:55,160 --> 00:24:56,995
SAĞ KALAN BİR TEK O
238
00:24:57,078 --> 00:24:58,079
ŞAŞIRMADIM
239
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}BİZ İZİN VERENE DEK ÖLME
240
00:25:04,628 --> 00:25:06,129
DİNGİL
241
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
GÜVENLİK GÖREVLİSİ YERİNDE YOKTU,
O YÜZDEN KOLİNİZİ KAPIYA BIRAKTIM
242
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMYEON
243
00:25:39,204 --> 00:25:40,330
Bu da ne?
244
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Açım…
245
00:26:40,640 --> 00:26:41,850
Affedersiniz.
246
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Kimse yok mu?
247
00:26:43,852 --> 00:26:45,478
Lütfen yardım edin.
248
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
Çok korkuyorum. Lütfen yardım edin.
249
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Evde kimse yok mu?
250
00:26:52,277 --> 00:26:55,030
Lütfen yardım edin.
251
00:26:56,489 --> 00:26:57,657
Lütfen.
252
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Bakar mısınız?
253
00:27:01,453 --> 00:27:02,787
Lütfen yardım edin.
254
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
Korkuyorum.
255
00:27:20,138 --> 00:27:21,014
Alo?
256
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
İyi misiniz?
257
00:27:26,645 --> 00:27:27,979
Evdesiniz.
258
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Bir şey mi oldu?
259
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Az önce eve geldim.
260
00:27:33,318 --> 00:27:34,569
Kapı açıktı
261
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
ve içerisi altüst olmuştu.
262
00:27:36,529 --> 00:27:38,573
Kedim de yok.
263
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
Yerler…
264
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
Yerler kanla kaplıydı.
265
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Lütfen yardım edin.
266
00:27:50,502 --> 00:27:51,586
Tamam, sakin olun.
267
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
Polisi arayacağım.
268
00:28:00,804 --> 00:28:02,931
Yanımda kalamaz mısınız?
269
00:28:09,979 --> 00:28:11,272
Neler oluyor?
270
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Lütfen…
271
00:28:18,113 --> 00:28:19,489
Bir saniye.
272
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
Lütfen, kapıyı açar mısınız?
273
00:28:22,242 --> 00:28:24,327
Çok korkuyorum.
274
00:28:24,411 --> 00:28:27,038
Lütfen yanımda kalır mısınız? Lütfen?
275
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Lütfen.
276
00:28:29,874 --> 00:28:31,626
Lütfen kapıyı açın.
277
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Kapıyı açın. Lütfen.
278
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Lütfen kapıyı açın.
279
00:28:38,258 --> 00:28:39,634
Şey…
280
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Kollarınızı gösterir misiniz?
281
00:28:45,390 --> 00:28:46,391
Ne?
282
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Kollarınız.
283
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Kollarınızı gösterin.
284
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Ne dedin?
285
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Kollarınız.
286
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Kollarınızı gösterin.
287
00:28:58,778 --> 00:29:02,657
Sana kapıyı aç dedim! Aç!
288
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Kapıyı aç!
289
00:29:08,037 --> 00:29:09,998
Seni pislik!
290
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
Bu, kan.
291
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Çok kan var.
292
00:30:16,731 --> 00:30:17,565
Az önce
293
00:30:18,358 --> 00:30:20,109
garip bir kadın gördünüz mü?
294
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Tanrım.
295
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
Bu kadar çok çalmamalıydım.
296
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
Geliyorum.
297
00:30:41,840 --> 00:30:43,633
Çok kızgın olmalısınız.
298
00:30:43,716 --> 00:30:47,971
Üzgünüm. Bazen geceleri ilham geliyor…
299
00:30:49,347 --> 00:30:51,266
-Açım.
-Ne?
300
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Kapıyı aç!
301
00:30:56,062 --> 00:30:56,896
Yüzünüz…
302
00:30:57,939 --> 00:30:59,065
Yaralandınız mı?
303
00:31:00,400 --> 00:31:02,610
Sessiz olacağım!
304
00:31:02,694 --> 00:31:04,821
Üzgünüm, dedim. Biraz abartıyorsunuz!
305
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Kapıyı aç!
306
00:31:10,493 --> 00:31:13,454
Açım!
307
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Kahretsin…
308
00:31:51,826 --> 00:31:53,369
SPOR TIBBI
MATEMATİK
309
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
Çalışmaya gidiyorum.
310
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Sırf ramyeon yeme, tamam mı?
311
00:32:03,046 --> 00:32:04,130
PİÇ
312
00:32:04,213 --> 00:32:05,882
Doğru düzgün bir şeyler ye.
313
00:32:05,965 --> 00:32:08,843
Döndüğümde evde olmazsan
kayıp ihbarı vereceğim.
314
00:32:12,055 --> 00:32:14,891
Ölü ihbarı ver. Beni yeterince boğuyorsun.
315
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{\an8}LEE EUN-HYEOK
UZAK DUR
316
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
BAKIMDA
317
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
BAKIMDA
318
00:32:48,091 --> 00:32:51,219
Kadının biri kapıyı çalıyordu
319
00:32:51,302 --> 00:32:53,054
ve yüzü kanla kaplıydı.
320
00:32:53,763 --> 00:32:57,558
Yaralanmış gibiydi ama çok sinirliydi
ve kapıyı sertçe çalıyordu…
321
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Atlamamıştır, değil mi?
322
00:33:13,992 --> 00:33:15,201
Kapıyı çalmıyordu.
323
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
Kapıyı kırmaya çalışıyordu.
324
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Kahretsin. Geciktim.
325
00:33:39,100 --> 00:33:40,685
Neler oluyor?
326
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
Güvenlik görevlisi nerede?
327
00:33:43,730 --> 00:33:45,023
Kızım henüz eve gelmedi.
328
00:33:46,357 --> 00:33:47,900
Kepengi kim indirdi?
329
00:33:50,236 --> 00:33:51,070
Affedersin.
330
00:33:52,196 --> 00:33:53,698
Cep telefonun çekiyor mu?
331
00:34:01,205 --> 00:34:02,540
Çekmiyor gibi.
332
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
Neler oluyor?
333
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
-Yeni mi indin?
-Evet.
334
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
Gelirken garip bir şey görmedin mi?
335
00:34:14,635 --> 00:34:17,221
-Ne gibi?
-Boş ver.
336
00:34:17,305 --> 00:34:18,639
Neler olduğunu sordum.
337
00:34:23,061 --> 00:34:27,857
Biz de anlamaya çalışıyoruz. Arka kapılar
ve otopark kapıları da kilitli.
338
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
İçeride kilitli mi kaldık yani?
339
00:34:36,532 --> 00:34:38,951
Biri bizi buraya kilitlemiş olabilir.
340
00:34:41,287 --> 00:34:42,246
Hey!
341
00:34:43,247 --> 00:34:44,123
Hey!
342
00:34:45,917 --> 00:34:48,211
-Hey!
-Canım, bekle.
343
00:34:48,294 --> 00:34:50,463
-İçeride kimse yok mu?
-Canım…
344
00:34:50,546 --> 00:34:54,425
Hanımefendi öylece oturup bekleyemeyiz.
Bu çok can sıkıcı.
345
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
O pislikler işimizi mahvedecek. Kahretsin.
346
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Canım…
347
00:34:59,347 --> 00:35:01,682
Kanıt olarak fotoğraf çektim.
348
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Hâlâ açılmadı mı?
349
00:35:04,602 --> 00:35:05,436
Ne?
350
00:35:06,896 --> 00:35:07,730
Bekle!
351
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
Ne yapıyorsun?
352
00:35:09,482 --> 00:35:11,359
Yardım etmeyeceksen çekil.
353
00:35:11,442 --> 00:35:13,611
Kapının tamir parası bizden çıkacak!
354
00:35:13,694 --> 00:35:16,405
-Hepsini sen mi ödeyeceksin?
-Affedersiniz.
355
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
Kim bu? Hey! Ne oluyor?
356
00:35:19,534 --> 00:35:21,035
Dikkat et!
357
00:35:24,831 --> 00:35:26,165
İyi misiniz beyefendi?
358
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Saçınız.
359
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Şu küçük piç.
360
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
MÜDÜRİYET
361
00:35:39,929 --> 00:35:42,849
Yani evlerine mi gittiler? İnanamıyorum…
362
00:35:42,932 --> 00:35:45,059
Merhaba. Ben İtfaiyeci Seo Yi-kyung…
363
00:35:45,143 --> 00:35:47,478
Şu anda tüm operatörler
felaket raporlarıyla meşgul.
364
00:35:47,562 --> 00:35:49,313
Lütfen bir saniye bekleyin.
365
00:35:51,774 --> 00:35:55,278
Şu anda tüm operatörler
felaket raporlarıyla meşgul. Lütfen...
366
00:35:55,361 --> 00:35:56,988
Sabit hatlar çalışıyor olmalı.
367
00:35:58,906 --> 00:36:02,952
Şu anda tüm operatörler
felaket raporlarıyla meşgul. Lütfen…
368
00:36:08,791 --> 00:36:10,168
Bir şeye mi dokundun?
369
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Hey, seni küçük…
370
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
Kapıları açmaya çalışıyorum!
371
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
-Önceki hâline getir.
-İyi!
372
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Belki de bu değildi.
373
00:36:58,424 --> 00:36:59,508
Her neyse.
374
00:37:00,259 --> 00:37:03,012
Görevliler telefonu yarın onarır.
375
00:37:03,095 --> 00:37:05,389
İçeride kilitli kalmışken
sorun bu olmamalı.
376
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Bu mu?
377
00:37:14,273 --> 00:37:15,858
Şalteri buldum!
378
00:37:23,407 --> 00:37:24,533
Pekâlâ, artık hazırız.
379
00:37:24,617 --> 00:37:26,702
Şimdi kepenkler kalkacak. Şalteri bulduk.
380
00:37:26,786 --> 00:37:27,703
-Hadi.
-Gidelim.
381
00:37:27,787 --> 00:37:29,538
-Açalım.
-Neden kapalıydılar?
382
00:37:29,622 --> 00:37:32,083
Bilmiyorum
ama bir düğmeye basmak yeterliymiş.
383
00:37:32,166 --> 00:37:34,585
-Artık dışarı çıkabiliriz.
-O ne?
384
00:37:35,586 --> 00:37:38,714
Tamam, ana kapı şalterini kaldır…
385
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
Ve buna bas.
386
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Onun sorunu ne?
387
00:37:56,524 --> 00:37:57,525
Açıldı, değil mi?
388
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Sayemde dışarı çıkacaksınız.
389
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
Ağzındaki kan mı?
390
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Tekrar indir.
391
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Aman tanrım.
392
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Kepenkleri indir!
393
00:39:11,849 --> 00:39:14,310
İmdat…
394
00:39:26,072 --> 00:39:27,198
Bayım!
395
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Bayım!
396
00:39:34,121 --> 00:39:35,623
İşaret verince kepenkleri indir!
397
00:39:40,211 --> 00:39:41,379
Tamam!
398
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Canım!
399
00:39:56,477 --> 00:39:57,395
Bayım!
400
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
İndir!
401
00:40:02,024 --> 00:40:03,359
{\an8}ANA KAPILAR
402
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Şimdi!
403
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Çabuk!
404
00:40:49,155 --> 00:40:51,740
Çabuk! Hadi!
405
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Teşekkürler.
406
00:41:52,927 --> 00:41:53,802
O neydi?
407
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
İnsan değildi.
408
00:42:42,476 --> 00:42:43,686
Gitti mi?
409
00:42:43,769 --> 00:42:45,062
-Bilmiyorum.
-Sanırım gitti.
410
00:42:45,145 --> 00:42:46,230
Yavaşça ilerle.
411
00:43:03,539 --> 00:43:06,083
Hey. Duyduğuma göre itfaiyeciymişsin.
412
00:43:06,166 --> 00:43:07,418
Devlet ne yapıyor?
413
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
Eminim her şeyi hallederler.
414
00:43:10,879 --> 00:43:14,341
Bir sürü vergi veriyoruz.
Bir canavarı bile halledemiyorlar mı?
415
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Hayır.
416
00:43:17,636 --> 00:43:18,971
Bir tane değil.
417
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Protein!
418
00:44:19,406 --> 00:44:21,241
Neler oluyor?
419
00:44:22,826 --> 00:44:24,036
Bilmiyorum.
420
00:44:24,995 --> 00:44:26,163
Belki de dünyanın
421
00:44:28,207 --> 00:44:29,291
sonu geliyordur.
422
00:48:40,292 --> 00:48:45,297
Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim