1
00:00:05,922 --> 00:00:10,301
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,261 --> 00:00:16,433
SEPTEMBRIE 2020
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
Pe poziții!
4
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Pregătiți-vă să trageți!
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Trupele pe poziție.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Raportați, vă rog!
7
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
Ce credeți?
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Raportăm o creatură neidentificată.
Rămâneți alerți!
9
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
- A ieșit, domnule!
- E om?
10
00:01:23,374 --> 00:01:26,044
Nu-mi dau seama.
Nu văd bine din cauza zăpezii.
11
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
Mă apropii să văd mai bine.
12
00:02:07,877 --> 00:02:08,920
Pare om!
13
00:02:14,008 --> 00:02:17,554
Vizibilitatea e compromisă.
Așteptați să avem confirmarea!
14
00:02:22,183 --> 00:02:25,812
- Se apropie! Ce facem?
- Trupele de la pod sunt pregătite.
15
00:02:27,397 --> 00:02:28,898
Pregătiți-vă să trageți!
16
00:02:30,108 --> 00:02:31,651
Nu te apropia!
17
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
Dacă nu te oprești, tragem.
18
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Echipa Alfa e pregătită.
19
00:02:35,780 --> 00:02:37,073
Lunetiștii sunt pe poziție.
20
00:02:38,700 --> 00:02:41,202
- Vedem ținta.
- Pregătiți-vă să trageți!
21
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Trageți!
22
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
Cineva a zis odată
23
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
că și cel mai adânc întuneric
24
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
dispare la cea mai slabă lumină.
25
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Aceasta e o poveste despre noi,
26
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
cei care încearcă să găsească
27
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
un motiv să trăiască
28
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
într-o lume în care să faci asta
e mai greu
29
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
decât să supraviețuiești.
30
00:04:13,795 --> 00:04:15,880
POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL SWEET HOME
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
31
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
{\an8}AUGUST 2020
32
00:04:50,748 --> 00:04:51,791
{\an8}ANULAȚI REDEZVOLTAREA
33
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
MEMBRII NECALIFICAȚI AI SINDICATULUI
NU AU UN CUVÂNT DE ZIS ÎN REDEZVOLTARE
34
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
APĂRAȚI-NE DREPTUL SĂ TRĂIM
LOCUITORII DIN GREEN HOME
35
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Doamne! Era cât pe ce.
36
00:05:45,345 --> 00:05:47,847
Nu știu cum a zburat până acolo.
37
00:05:48,973 --> 00:05:52,977
Scuze! Asta nu-i treaba mea,
dar nimeni nu putea lucra în weekend.
38
00:05:53,061 --> 00:05:55,772
Cei de aici cred că paznicii
sunt niște sclavi…
39
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
În fine…
40
00:05:59,067 --> 00:06:00,026
Iartă-mă!
41
00:06:01,444 --> 00:06:02,570
Nu te-am mai văzut.
42
00:06:02,653 --> 00:06:03,696
Ce faci pe aici?
43
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
M-am mutat…
44
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
Ce? Nu te aud. Poți vorbi mai tare?
45
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
M-am mutat aici.
46
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Te-ai mutat?
47
00:06:13,956 --> 00:06:17,251
Am auzit că vine cineva
în camera 1410. Cred că tu erai.
48
00:06:17,335 --> 00:06:18,211
Locuiești singur?
49
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Da.
50
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Poftim? Nu te aud.
51
00:06:25,134 --> 00:06:26,260
Locuiesc singur.
52
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Bun.
53
00:06:28,471 --> 00:06:30,598
FRUMOS ȘI CURAT
BIROUL ADMINISTRATIV GREEN HOME
54
00:06:58,292 --> 00:06:59,627
Ar fi mai bine să mor?
55
00:07:30,283 --> 00:07:31,117
Domnule!
56
00:07:32,452 --> 00:07:34,036
Da.
57
00:07:35,037 --> 00:07:36,164
Mereu dormi.
58
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- Lucrezi vreodată?
- Îmi pare rău.
59
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Scoate patul!
60
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Poftim?
61
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Cineva s-a plâns de pat.
62
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
De asta nu te concentrezi
63
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
și dormi toată ziua.
64
00:07:49,844 --> 00:07:51,762
Și unde mă mai odihnesc?
65
00:07:53,514 --> 00:07:55,183
Nu te odihni!
66
00:07:55,850 --> 00:07:56,684
Clar?
67
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
De ce nu înțelege nimic?
68
00:08:02,565 --> 00:08:05,109
Are gura mare și e needucat.
69
00:08:05,193 --> 00:08:06,777
Bună ziua!
70
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
Nu-l băga în seamă! Nu are maniere.
71
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
Dar am stat în Gangnam.
72
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
Niciun paznic de acolo
nu aveau pat în birou.
73
00:08:18,331 --> 00:08:19,624
Poftim?
74
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
Ziceam și eu.
75
00:08:22,251 --> 00:08:24,253
Ce faceți aici?
76
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Da. Cineva mi-a trimis niște pește.
77
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
Dar eu mănânc doar pește corvina.
78
00:08:31,552 --> 00:08:32,929
Ia-i tu!
79
00:08:33,596 --> 00:08:35,848
Chiar nu era nevoie. Mulțumesc mult!
80
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
Știi expresia noblesse oblige, nu?
81
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
- O zi bună!
- Da. Mulțumesc, doamnă!
82
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Îmi vor plăcea. Mulțumesc!
83
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Ce naiba!
84
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
La naiba!
85
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Hei!
86
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
Tu ai făcut-o?
87
00:11:02,495 --> 00:11:03,329
Nu.
88
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Poate gangsterul ăla.
89
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Ai văzut cine-a făcut-o?
90
00:11:15,216 --> 00:11:16,050
Nu.
91
00:11:24,058 --> 00:11:24,892
Vrei una?
92
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
Nu.
93
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Ești un singuratic?
94
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
Credeam că băieții arătoși
nu-s singuratici.
95
00:11:44,704 --> 00:11:46,914
Poate ești doar un nemernic.
96
00:11:51,627 --> 00:11:52,670
Nu muri aici!
97
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
O să le faci probleme
multor oameni de aici.
98
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Mori în altă parte!
99
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Ce faci?
100
00:12:23,659 --> 00:12:26,245
Ți-am zis să vii la birou,
dar cred c-ai uitat.
101
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
Ai de completat
un document de înregistrare.
102
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Vin mai târziu.
103
00:12:47,516 --> 00:12:48,684
Scuze pentru mai devreme!
104
00:12:49,727 --> 00:12:50,895
Poftim!
105
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
În regulă.
106
00:13:16,337 --> 00:13:17,630
Da, mamă.
107
00:13:17,713 --> 00:13:19,548
Mă întorc dacă nu iau audiția.
108
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
De câte ori să-ți zic? Asta e ultima.
109
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Ține-te de cuvânt!
110
00:13:25,054 --> 00:13:27,765
Acum sigur voi fi acceptată. O bursă?
111
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
Nu voi fi prostituată. Bine?
112
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
- Bună!
- Da.
113
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
Mi-e tare foame.
114
00:13:34,271 --> 00:13:37,149
Fac asta ca să trăiesc,
dar pot să mor de foame.
115
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
Ce? De ce-mi curge
sânge din nas din senin?
116
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
- Ce zici?
- E nașpa.
117
00:14:13,018 --> 00:14:15,813
Chiar o să cânți acolo?
N-ai pic de mândrie?
118
00:14:15,896 --> 00:14:17,523
Mândria nu-mi aduce bani.
119
00:14:18,357 --> 00:14:20,693
Iar ei mă plătesc bine.
120
00:14:21,485 --> 00:14:23,988
Pentru banii ăia mi-aș vinde sufletul.
121
00:14:25,573 --> 00:14:27,199
Trebuie să plec. Pa!
122
00:14:59,148 --> 00:15:00,649
Cred că abia te-ai mutat.
123
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Da, acum o săptămână.
124
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Scuze că nu m-am prezentat!
Stau în camera 1510.
125
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
Încântată.
126
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Dragă! E în regulă, Da-eun.
127
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
E doar o vecină.
128
00:15:13,412 --> 00:15:14,246
Scuze!
129
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
Cred c-am vorbit prea tare.
130
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
Dar cred
că se va mai întâmpla des pe viitor.
131
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
E în regulă.
132
00:15:26,675 --> 00:15:27,635
Câți ani are?
133
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Prințesa mea are doar un an.
134
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Bună!
135
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Nu e drăguță?
136
00:15:45,819 --> 00:15:47,613
Ba da.
137
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
Nu intri?
138
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
Eu…
139
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
mi-am uitat portofelul acasă.
140
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Te aștept.
141
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
E în regulă. Mergi!
142
00:16:30,072 --> 00:16:31,323
Ce-i cu ea?
143
00:16:32,408 --> 00:16:33,867
Are un suflet bun.
144
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Și-a pierdut fetița anul trecut.
145
00:16:43,460 --> 00:16:44,753
Căruciorul ei
146
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
se pare că a ajuns în stradă
când nu se uita.
147
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
E foarte trist.
148
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
Uneori, Dumnezeu ne dă încercări
greu de îndurat.
149
00:17:01,145 --> 00:17:04,982
Dacă nu le poți îndura
nu înseamnă c-ar trebui să fii criticat
150
00:17:05,816 --> 00:17:07,526
sau temut de alții.
151
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
Așa e.
152
00:17:10,529 --> 00:17:11,864
Totul e prin voia Lui.
153
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Încântat de cunoștință.
Sunt Jung Jae-heon, din camera 1506.
154
00:17:24,877 --> 00:17:26,086
Sunt prea prietenos?
155
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
Nu, doar că…
156
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
mâna îmi miroase a țigări.
157
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
În regulă.
158
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
Sunt Yoon Ji-su.
159
00:17:40,392 --> 00:17:42,269
Se pare că tu cânți la chitară.
160
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Cânt la bas.
161
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
În regulă.
162
00:17:47,816 --> 00:17:49,276
Și tu cu ce te ocupi?
163
00:17:50,110 --> 00:17:51,862
Predau coreeana.
164
00:17:55,866 --> 00:17:58,952
Am o Biblie fiindcă merg la biserică azi.
E duminică.
165
00:17:59,787 --> 00:18:01,413
- Drăguț!
- Da.
166
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
SFÂNTA BIBLIE
167
00:18:06,919 --> 00:18:08,003
Nu sunt misionar.
168
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
Da. Înțeleg.
169
00:18:15,427 --> 00:18:17,179
- La revedere!
- La revedere!
170
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Nu intra!
171
00:18:53,215 --> 00:18:55,092
- Plata pentru lecții.
- Le-am plătit.
172
00:18:56,885 --> 00:18:59,346
- De unde ai avut bani?
- Am cunoscut un bogătaș.
173
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Zi-mi adevărul!
174
00:19:05,686 --> 00:19:08,105
S-ar schimba ceva dacă ți-aș zice?
175
00:19:09,481 --> 00:19:11,400
De ce te bagi în treburile mele?
176
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
I-am scos mustățile!
177
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
Apoi l-am jupuit cu cuțitul meu.
178
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
Uite! Aici.
179
00:19:23,996 --> 00:19:25,205
Vezi?
180
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
Ai prins și șarpele ăsta?
181
00:19:28,333 --> 00:19:30,210
Despre ce vorbești? Ce-i asta?
182
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
E un șarpe!
183
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Ce faci?
184
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
- Hei!
- Ce? E un șarpe?
185
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
- Ce?
- Domnule…
186
00:19:39,845 --> 00:19:41,346
Doamne!
187
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Hei! Pregătește-te!
188
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
De ce-mi faci asta?
189
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
N-am făcut nimic!
190
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
- E periculos.
- Nu știu ce am făcut.
191
00:20:17,549 --> 00:20:18,967
Dar îmi pare rău.
192
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
Nu te voi denunța.
193
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
N-o să spun nimănui.
194
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Chiar vei pleca?
195
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Nu-ți amintești?
196
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
Când erai în clasa a patra…
197
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
Ce? Ce-i aia?
198
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Te rog, nu mă omorî!
199
00:21:09,518 --> 00:21:10,352
Încerc.
200
00:21:51,560 --> 00:21:55,355
FELICITĂRI! AI FOST ALES SĂ FACI PARTE
DIN REMAKE-UL LAST WORLD
201
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}VINO LA FAN FESTIVAL
LA G-TOWER, PE 25 AUGUST
202
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AUGUST
203
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
NUMELE EVENIMENTULUI
204
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
25 AUGUST, MARȚI
SINUCIDERE
205
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{\an8}NU INTRAȚI
206
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
Ce e asta?
207
00:23:03,590 --> 00:23:04,424
Nu e angajat?
208
00:23:06,551 --> 00:23:08,637
Totuși, chiar arată ca un gangster.
209
00:23:12,432 --> 00:23:13,850
Plătești chiria măcar?
210
00:23:15,644 --> 00:23:17,145
Pune întrebări la școală!
211
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
M-au exmatriculat…
212
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
c-am dat foc școlii.
213
00:23:50,011 --> 00:23:51,888
M-am mutat de o săptămână aici.
214
00:23:52,556 --> 00:23:55,058
Am mâncat doar ramyeon,
așa că nu mă simt bine.
215
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
Dar nu contează.
216
00:23:58,270 --> 00:23:59,354
Oricum mă sinucid.
217
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
DESCHIDE
218
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
E tare greu. N-am slăbit deloc.
219
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
E tare deranjant.
220
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Hei, Kitty!
221
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Eu mor de foame, dar tu mănânci cât vrei.
222
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Alo? Bună!
223
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
{\an8}Nu-i nimic. Poate data viitoare…
224
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Ceva de băut?
225
00:24:25,130 --> 00:24:26,465
Da, îmi place să beau.
226
00:24:27,549 --> 00:24:28,925
Bine, sună-mă oricând!
227
00:24:29,009 --> 00:24:30,635
AUD ZGOMOTE ȘI AM SÂNGERĂRI NAZALE
228
00:24:30,719 --> 00:24:33,221
{\an8}Fir-ar să fie! Ce să fac?
229
00:24:33,305 --> 00:24:35,098
{\an8}SĂ MĂ DUC LA MEDIC? E SERIOASĂ TREABA.
230
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Fir-ar să fie…
231
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
CE NAIBA, CINE A ZIS SĂ PLEC?
232
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
IDIOTUL S-A MUTAT
233
00:24:51,990 --> 00:24:53,200
CĂCI I-AU MURIT PĂRINȚII
234
00:24:53,283 --> 00:24:54,409
ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE
235
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
DOAR EL A SUPRAVIEȚUIT
236
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
CA SĂ VEZI
237
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}SĂ NU MORI PÂNĂ NU-ȚI DĂM NOI VOIE
238
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
IDIOTULE
239
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
PAZNICUL NU ERA ACOLO,
AȘA CĂ ȚI-AM LĂSAT PACHETUL LA UȘĂ
240
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMYEON
241
00:25:39,204 --> 00:25:40,038
Ce naiba?
242
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Foame…
243
00:26:40,682 --> 00:26:41,850
Scuză-mă!
244
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Ești acolo?
245
00:26:43,852 --> 00:26:44,936
Ajută-mă, te rog!
246
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
Mi-e tare frică. Ajută-mă, te rog!
247
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Nu e nimeni acasă?
248
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
Ajută-mă, te rog!
249
00:26:56,364 --> 00:26:57,198
Te rog!
250
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Alo?
251
00:27:01,453 --> 00:27:02,787
Ajută-mă, te rog!
252
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
Mi-e frică.
253
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Alo?
254
00:27:22,515 --> 00:27:23,433
Ești bine?
255
00:27:26,728 --> 00:27:27,979
Ești acasă.
256
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
S-a întâmplat ceva?
257
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Tocmai am ajuns acasă,
258
00:27:33,318 --> 00:27:34,569
iar ușa era deschisă,
259
00:27:34,653 --> 00:27:36,571
iar înăuntru e dezastru.
260
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
Iar pisica mea a dispărut.
261
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
Podeaua…
262
00:27:42,160 --> 00:27:43,787
era acoperită de sânge.
263
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Ajută-mă, te rog!
264
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Bine, calmează-te!
265
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
O să chem poliția.
266
00:28:00,804 --> 00:28:02,931
Nu poți rămâne cu mine?
267
00:28:09,979 --> 00:28:11,272
Ce se întâmplă?
268
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Te rog…
269
00:28:18,113 --> 00:28:18,947
Stai așa!
270
00:28:19,572 --> 00:28:21,866
Te rog, poți să deschizi ușa?
271
00:28:22,409 --> 00:28:24,327
Mi-e tare frică.
272
00:28:24,411 --> 00:28:27,038
Te rog, poți să rămâi cu mine? Te rog!
273
00:28:27,747 --> 00:28:29,040
Te rog!
274
00:28:29,874 --> 00:28:31,626
Te rog, deschide ușa!
275
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Deschide ușa, te rog!
276
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Te rog, deschide ușa!
277
00:28:38,258 --> 00:28:39,634
Păi…
278
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Poți să-mi arăți mâinile?
279
00:28:45,890 --> 00:28:46,725
Ce?
280
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Mâinile.
281
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Arată-mi mâinile!
282
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Ce ai spus?
283
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Mâinile.
284
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Arată-mi mâinile!
285
00:28:58,778 --> 00:29:02,073
Ți-am spus să deschizi ușa! Deschide-o!
286
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Deschide ușa!
287
00:29:08,163 --> 00:29:09,998
Dobitocule!
288
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
E sânge.
289
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
E mult sânge.
290
00:30:16,731 --> 00:30:17,607
Ai văzut
291
00:30:18,358 --> 00:30:20,068
cumva o femeie ciudată?
292
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Doamne!
293
00:30:35,500 --> 00:30:37,252
N-ar fi trebuit să cânt atât.
294
00:30:37,919 --> 00:30:39,420
Vin!
295
00:30:41,965 --> 00:30:43,424
Sigur te-ai supărat.
296
00:30:43,508 --> 00:30:47,971
Îmi pare rău. Doar că, uneori,
mă apucă inspirația noaptea…
297
00:30:49,347 --> 00:30:50,682
- Mi-e foame.
- Ce?
298
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Deschide ușa!
299
00:30:56,062 --> 00:30:56,896
Fața ta…
300
00:30:57,939 --> 00:30:59,190
Te-ai rănit?
301
00:31:00,984 --> 00:31:02,610
O să fac liniște!
302
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
Am spus că-mi pare rău. Ești cam dură!
303
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Deschide ușa!
304
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
Mi-e foame!
305
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Fir-ar să fie…
306
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
MEDICINĂ SPORTIVĂ
MATEMATICĂ
307
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
Acum mă duc la lucru.
308
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Să nu mănânci doar ramyeon.
309
00:32:03,046 --> 00:32:04,213
BASTARD
310
00:32:04,297 --> 00:32:05,882
Mănâncă ceva sănătos.
311
00:32:05,965 --> 00:32:08,635
Dacă nu te găsesc acasă,
te declar dispărută.
312
00:32:12,055 --> 00:32:14,891
Poți să mă declari moartă.
Și-așa mă sufoci.
313
00:32:20,563 --> 00:32:22,023
{\an8}LEE EUN-HYEOK
NU INTRAȚI
314
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
MENTENANȚĂ
315
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
MENTENANȚĂ
316
00:32:48,091 --> 00:32:50,969
Bătea o femeie la ușă
317
00:32:51,052 --> 00:32:53,054
și era plină de sânge pe față.
318
00:32:53,805 --> 00:32:56,975
Părea rănită, dar era furioasă
și bătea tare în ușă…
319
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Doar nu crezi că a sărit, nu?
320
00:33:13,866 --> 00:33:15,201
Nu doar bătea în ușă.
321
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
Se izbea în ușă.
322
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Fir-ar! E prea târziu.
323
00:33:39,100 --> 00:33:40,685
Ce se întâmplă?
324
00:33:41,769 --> 00:33:45,023
- Unde e paznicul?
- Fata mea n-a venit acasă.
325
00:33:46,065 --> 00:33:47,316
Cine a tras obloanele?
326
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Scuză-mă!
327
00:33:52,238 --> 00:33:53,698
Îți merge telefonul?
328
00:34:01,122 --> 00:34:01,956
Se pare că nu.
329
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
Ce se întâmplă?
330
00:34:08,880 --> 00:34:11,049
- Tocmai ai coborât?
- Da.
331
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
N-ai văzut nimic ciudat pe drum?
332
00:34:14,385 --> 00:34:17,055
- Cum ar fi?
- Nu contează.
333
00:34:17,138 --> 00:34:18,514
Am întrebat ce se întâmplă.
334
00:34:23,061 --> 00:34:24,353
Încercăm să aflăm.
335
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
Ușile din spate
și ușile spre parcare sunt încuiate.
336
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Adică suntem încuiați aici?
337
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Cineva s-ar putea să ne fi încuiat.
338
00:34:41,287 --> 00:34:42,246
Hei!
339
00:34:43,247 --> 00:34:44,082
Hei!
340
00:34:45,708 --> 00:34:48,211
- Hei!
- Stai, scumpule!
341
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
- Nu e nimeni înăuntru?
- Scumpule…
342
00:34:50,421 --> 00:34:54,425
Doamnă, nu putem să așteptăm
la nesfârșit. Ce enervant!
343
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
Dobitocii ăștia o să ne distrugă afacerea.
Fir-ar să fie!
344
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Scumpule…
345
00:34:59,347 --> 00:35:00,765
Am făcut fotografii
346
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
ca probe.
347
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Tot nu e deschis?
348
00:35:04,393 --> 00:35:05,228
Ce…
349
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Stai!
350
00:35:08,356 --> 00:35:11,192
- Ce faci?
- Dă-te dacă nu vrei să ne ajuți!
351
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
Va trebui să plătim noi ușa!
352
00:35:13,694 --> 00:35:15,905
- O plătești tu?
- Scuzați-mă!
353
00:35:16,614 --> 00:35:18,699
El cine e? Hei! Ce naiba?
354
00:35:19,534 --> 00:35:20,993
Atenție!
355
00:35:24,664 --> 00:35:25,873
Sunteți bine?
356
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Părul dv.
357
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Nemernicul.
358
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
BIROUL ADMINISTRATIV
359
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
Deci au plecat acasă? Nu-mi vine să cred…
360
00:35:42,849 --> 00:35:45,143
Alo, sunt pompierul Seo Yi-kyung…
361
00:35:45,226 --> 00:35:49,689
Toți operatorii sunt ocupați cu raportări
de dezastre. Așteptați un moment!
362
00:35:51,774 --> 00:35:55,361
Toți operatorii sunt ocupați cu raportări
de dezastre. Așteptați un moment!
363
00:35:55,444 --> 00:35:56,904
Sigur merge fixul.
364
00:35:58,906 --> 00:36:02,952
Toți operatorii sunt ocupați cu raportări
de dezastre. Așteptați…
365
00:36:08,791 --> 00:36:10,168
Ai atins ceva?
366
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Hei, nenoro…
367
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
Încerc să deschid ușile!
368
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
- Fă-l cum era înainte!
- Bine!
369
00:36:22,722 --> 00:36:23,806
Poate nu era asta.
370
00:36:58,257 --> 00:36:59,550
Mă rog.
371
00:37:00,509 --> 00:37:03,179
Angajații vor repara telefonul mâine.
372
00:37:03,262 --> 00:37:05,264
Nu asta contează,
dacă suntem încuiați aici.
373
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Ăsta e?
374
00:37:14,106 --> 00:37:15,858
Am găsit întrerupătoarele!
375
00:37:23,449 --> 00:37:24,533
Bun, suntem gata.
376
00:37:24,617 --> 00:37:26,702
Ridicăm obloanele.
Am găsit întrerupătorul.
377
00:37:26,786 --> 00:37:27,703
- Hai!
- Să începem.
378
00:37:27,787 --> 00:37:29,538
- Să deschidem.
- De ce erau coborâte?
379
00:37:29,622 --> 00:37:31,749
Nu știu. A trebuit
doar să apăsăm un buton.
380
00:37:31,832 --> 00:37:33,334
Cred că putem ieși.
381
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
Ce e aia?
382
00:37:35,378 --> 00:37:38,714
Bun, ridicați întrerupătorul ușii…
383
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
și apăsați asta.
384
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Ce e cu tipul ăla?
385
00:37:56,357 --> 00:37:57,525
S-a deschis, nu?
386
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Reușiți să ieșiți datorită mie.
387
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
Are sânge la gură?
388
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Coboară-l!
389
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Dumnezeule!
390
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Coboară obloanele!
391
00:39:11,807 --> 00:39:13,893
Ajutor…
392
00:39:25,863 --> 00:39:27,239
Domnule!
393
00:39:30,826 --> 00:39:31,660
Domnule!
394
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
Când fac semn, coborâți obloanele!
395
00:39:40,211 --> 00:39:41,379
Bine!
396
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Scumpule!
397
00:39:56,477 --> 00:39:57,395
Domnule!
398
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
Coborâți-le!
399
00:40:02,024 --> 00:40:03,359
{\an8}UȘI PRINCIPALE
400
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Acum!
401
00:40:09,532 --> 00:40:10,491
Repede!
402
00:40:48,904 --> 00:40:51,740
Repede! Haideți!
403
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Mulțumesc!
404
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
Ce-a fost asta?
405
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
N-a fost un om.
406
00:42:42,685 --> 00:42:43,561
A dispărut?
407
00:42:43,644 --> 00:42:45,062
- Nu știu.
- Cred că da.
408
00:42:45,145 --> 00:42:46,230
Încetișor.
409
00:43:03,539 --> 00:43:05,874
Hei! Am auzit că ești pompier.
410
00:43:05,958 --> 00:43:07,418
Ce face guvernul?
411
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
Sigur se vor ocupa de asta.
412
00:43:10,879 --> 00:43:12,506
Plătim multe taxe.
413
00:43:12,590 --> 00:43:14,174
Nu fac față unui monstru?
414
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Nu.
415
00:43:17,678 --> 00:43:18,971
Nu e doar unul.
416
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Proteine!
417
00:44:19,448 --> 00:44:21,241
Ce se întâmplă?
418
00:44:22,576 --> 00:44:23,410
Nu știu.
419
00:44:24,953 --> 00:44:26,163
Poate…
420
00:44:27,998 --> 00:44:29,416
că e sfârșitul lumii.
421
00:46:29,661 --> 00:46:31,497
BAZAT PE SWEET HOME,
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
422
00:48:40,292 --> 00:48:44,463
Subtitrarea: Alexandru Pintilei