1 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:01:04,314 --> 00:01:09,861 CHA HYUN-SU, 19-YEAR OLD HIGH SCHOOLER CURRENTLY REFUSING TO ATTEND SCHOOL 3 00:01:10,528 --> 00:01:13,573 HIKIKOMORI WITH HISTORY OF HABITUAL SELF-HARM 4 00:01:13,656 --> 00:01:15,784 MOM HYUN-SU, ARE YOU SURE YOU AREN'T COMING? 5 00:01:23,708 --> 00:01:25,460 It'll be a good change of scenery. 6 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 You haven't been out of your room in so long. 7 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 MOM WE'RE LEAVING 8 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 RICE IS IN THE FREEZER. MAKE SURE YOU EAT, OKAY? 9 00:01:45,105 --> 00:01:46,314 Load ammunition. 10 00:01:51,694 --> 00:01:53,822 How long is Hyun-su going to behave like that? 11 00:01:55,406 --> 00:01:57,200 Why didn't you do anything 12 00:01:57,909 --> 00:01:59,744 to make sure he never got this way? 13 00:01:59,828 --> 00:02:00,745 Dad. 14 00:02:00,829 --> 00:02:02,580 It's not Mom's fault. 15 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 Why are you yelling at her? 16 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 Don't give me attitude. 17 00:02:07,043 --> 00:02:08,586 This family's falling apart. 18 00:02:09,504 --> 00:02:12,048 You're ridiculous. Since when do you care? 19 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 I don't know why I had any children. 20 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 They're never grateful for anything. 21 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Stop. Both of you. 22 00:02:18,138 --> 00:02:19,472 This is a family trip. 23 00:02:21,724 --> 00:02:22,851 Don't be like that. 24 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 Sure. 25 00:02:26,771 --> 00:02:28,857 It's all my fault. 26 00:02:31,818 --> 00:02:32,777 Dad. 27 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 Dad! 28 00:02:41,494 --> 00:02:44,747 Is that Hyun-su? Where the hell have you been? 29 00:02:44,831 --> 00:02:46,916 Don't be like that. The poor boy must be devastated. 30 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 He looks like a mess. 31 00:02:52,755 --> 00:02:53,840 Hyun-su. 32 00:02:56,801 --> 00:02:58,553 I really didn't want to come outside. 33 00:03:02,390 --> 00:03:03,892 But I couldn't believe it. 34 00:03:09,689 --> 00:03:10,857 Only 30 million won. 35 00:03:11,858 --> 00:03:13,234 You're basically telling me to die. 36 00:03:15,653 --> 00:03:17,488 How am I supposed to get by with this? 37 00:03:18,907 --> 00:03:21,242 How can I live on this for the rest of my life? 38 00:03:22,118 --> 00:03:24,287 What do you want me to do? 39 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 -Drag him out. -Take him. 40 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 How can I live? 41 00:03:28,499 --> 00:03:30,501 -What do you want me to do? -Take him out. 42 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Hurry. 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 How could he just leave him here like this? 44 00:03:59,030 --> 00:04:00,156 Why is he so cold? 45 00:04:11,709 --> 00:04:14,087 TRENDING MONSTER, STATE OF ALERT, NOSEBLEED 46 00:04:14,170 --> 00:04:16,506 AUDITORY HALLUCINATION, PANIC BUYING, SHELTER, CHAOS 47 00:04:16,589 --> 00:04:21,636 TRENDING MONSTER, STATE OF ALERT, NOSEBLEED 48 00:04:25,014 --> 00:04:27,267 Hey, I'm on my way. 49 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 The elevator isn't working, so I'll be late. 50 00:04:30,645 --> 00:04:32,230 No, the elevator is out of order. 51 00:04:32,855 --> 00:04:34,649 I'm not lying. 52 00:04:46,494 --> 00:04:47,787 I can't hear anything. 53 00:04:48,204 --> 00:04:49,539 Hello? 54 00:04:49,622 --> 00:04:50,707 Oh, no! 55 00:05:25,783 --> 00:05:27,201 Just go. 56 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 I'm resting. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 I'm hungry… 58 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 It's you. 59 00:07:20,731 --> 00:07:21,607 Thanks for your help. 60 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 LEE SU-UNG 61 00:07:24,193 --> 00:07:25,069 Su-ung. 62 00:07:25,653 --> 00:07:27,447 Someone had to do it. 63 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 AUGUST 15TH SATURDAY 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,421 There's no service, is there? 65 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 I'm checking his family's phone number. 66 00:07:45,506 --> 00:07:46,632 I should let his family know. 67 00:07:52,805 --> 00:07:54,599 SATURDAY, AUGUST 15 68 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 What are you doing? 69 00:08:00,104 --> 00:08:02,940 They can't see him in person. This is the least we can do. 70 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 It'd be better if his family didn't see him like this. 71 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 No. 72 00:08:10,114 --> 00:08:11,199 It wouldn't be. 73 00:08:26,130 --> 00:08:28,966 Damn it, the motion sensor isn't working either. 74 00:08:36,891 --> 00:08:41,562 Why is it my fault? It's not even my problem… 75 00:08:43,981 --> 00:08:45,274 The world's just so fucked… 76 00:08:45,358 --> 00:08:46,692 Excuse me. 77 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 That's how the world is. What hell do I know? 78 00:08:50,029 --> 00:08:52,281 -Excuse me. -Why is it my fault… 79 00:08:52,365 --> 00:08:55,117 It's not my fault, and now they want to get rid of me? 80 00:08:58,329 --> 00:09:01,958 I want to kill them all. 81 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Manager Han. 82 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 Manager Han, that son of a bitch. 83 00:09:31,279 --> 00:09:33,197 Manager Han! 84 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 Excuse me. 85 00:09:50,047 --> 00:09:51,215 Ji-su. 86 00:09:51,716 --> 00:09:52,967 Don't go near him. 87 00:09:53,884 --> 00:09:55,052 He might kill you. 88 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 Watch out! 89 00:10:05,646 --> 00:10:07,356 My daughter isn't back yet. 90 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 You can't block this. 91 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 If anything happens to Min-ju, it's all your fault! 92 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 -Please calm down. -Block it. 93 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 Please wait. 94 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 I said, wait. 95 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 She's here. 96 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 I'll go get her quickly. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,880 Open it. Please? 98 00:10:32,006 --> 00:10:32,923 No. 99 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Who are you to say no? Do you know who I am? 100 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 I can't let this place fall into danger. 101 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 Stop, please. 102 00:10:45,436 --> 00:10:46,812 Please open it. 103 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 It's working. 104 00:10:59,075 --> 00:11:00,660 What's going on? 105 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 EMERGENCY ALERT 106 00:11:01,911 --> 00:11:02,953 Is it an epidemic? 107 00:11:04,163 --> 00:11:07,249 That man said he was going to the hospital this morning. 108 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 Did the hospital do a test? 109 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 It must be the radiation. 110 00:11:21,722 --> 00:11:25,976 SUPERMARKET 111 00:11:46,247 --> 00:11:48,916 THOSE WITH THE FOLLOWING SYMPTOMS MUST BE QUARANTINED IMMEDIATELY 112 00:11:48,999 --> 00:11:51,043 NOSEBLEEDS, BLACKOUTS, OR SUDDEN AGGRESSIVE BEHAVIOR 113 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 7,800 WON NEW MESSAGE 114 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 How come you're so calm? 115 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 I am extremely shocked and nervous right now. 116 00:12:22,366 --> 00:12:23,325 That man… 117 00:12:23,409 --> 00:12:25,911 No, that thing… 118 00:12:28,456 --> 00:12:29,749 Do you think it's dead? 119 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 Probably. 120 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Let's all go home. 121 00:13:02,114 --> 00:13:03,657 What are we doing sitting here? 122 00:13:04,283 --> 00:13:06,076 Won't the rescue squad come? 123 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 Do you not see this? 124 00:13:08,579 --> 00:13:09,705 We're all screwed. 125 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 Our country won't go down like this. 126 00:13:13,459 --> 00:13:15,002 Right, Military Man? 127 00:13:15,795 --> 00:13:17,588 Yes. You're right. 128 00:13:17,671 --> 00:13:18,839 If you stay calm and wait-- 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,008 I can wait at home! 130 00:13:21,592 --> 00:13:23,719 There must be an emergency shelter nearby. 131 00:13:23,803 --> 00:13:25,387 Where exactly? 132 00:13:25,471 --> 00:13:26,514 If we drive-- 133 00:13:26,597 --> 00:13:28,307 The underground parking lot is blocked, too. 134 00:13:33,771 --> 00:13:36,106 We have to go up! 135 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 Does anyone live on the seventh floor? 136 00:13:39,401 --> 00:13:40,444 Me. 137 00:13:41,195 --> 00:13:44,698 Hey, we can go up together. 138 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 Wait a minute. 139 00:13:46,158 --> 00:13:48,452 If you're going up, we should all go up. Don't you agree? 140 00:13:48,536 --> 00:13:50,079 Let us all go. 141 00:13:50,162 --> 00:13:52,039 -All right. -No. 142 00:13:52,122 --> 00:13:55,000 Wait. We need to block the entrance first. 143 00:13:55,084 --> 00:13:56,377 Let's wait and see-- 144 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 You can block, or wait. Do whatever you want. 145 00:13:59,672 --> 00:14:00,714 I'm going up. 146 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 -Wait. -You can't. 147 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 You punks! Where do you think you're running away to? 148 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 You selfish cowards trying to save yourselves. 149 00:14:09,515 --> 00:14:11,308 You're just worried about your shop. 150 00:14:12,685 --> 00:14:14,061 I can't believe you just said that. 151 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 Byeong-il. Come here. 152 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 Do you all want to get killed? 153 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Come here. Now! 154 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 He's right. 155 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 If we open the entrance, we'll all be dead. 156 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 Move aside. Now. 157 00:14:32,037 --> 00:14:33,455 You don't know what's out there. 158 00:14:33,539 --> 00:14:35,082 I won't move aside! 159 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 -Come on. -Why are you doing this? 160 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 -Stop. -Don't do this. 161 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 -Come on. -Stop. 162 00:14:41,547 --> 00:14:42,423 What's that? 163 00:14:43,132 --> 00:14:44,425 -What's that noise? -What's that? 164 00:14:51,140 --> 00:14:52,766 -What is that? -Move back. 165 00:14:58,355 --> 00:14:59,523 Jeez. 166 00:15:06,864 --> 00:15:07,907 What are you looking at? 167 00:15:14,663 --> 00:15:16,665 Is that a bite mark? 168 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 Stop right there! 169 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Byeong-il. 170 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 Check him. Go and check him. 171 00:15:28,469 --> 00:15:31,388 It's a bite. He's been bit! 172 00:15:31,472 --> 00:15:33,682 Oh, goodness. 173 00:15:46,695 --> 00:15:48,781 I got him! 174 00:15:50,240 --> 00:15:52,242 You saw me, right? 175 00:15:53,494 --> 00:15:55,788 Look at the bite mark on his shoulder. 176 00:15:57,581 --> 00:15:59,083 I got him. 177 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Bastard. 178 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 Zombie bastard. 179 00:16:04,964 --> 00:16:07,883 It's all okay. It's fine. 180 00:16:49,758 --> 00:16:54,972 8 HOURS LATER 181 00:17:08,277 --> 00:17:10,195 It's not a disease. 182 00:17:10,279 --> 00:17:11,363 It's a curse. 183 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 CRUCRU 184 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 IT'S NOT A DISEASE. IT'S A CURSE. 185 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 They complained of frequent nosebleeds… 186 00:17:23,751 --> 00:17:24,918 …and auditory hallucinations. 187 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 The cause could not be determined. 188 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 They weren't from here originally. 189 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 They came here because they showed symptoms. 190 00:17:34,303 --> 00:17:37,264 They turned into miserable, desperate beings. 191 00:17:37,347 --> 00:17:39,099 Every prediction was wrong. 192 00:17:39,183 --> 00:17:40,809 It suddenly begins one day 193 00:17:40,893 --> 00:17:42,186 and it never stops. 194 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 I was consumed by it, too. 195 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 Humans will not be able to overcome this. 196 00:17:47,524 --> 00:17:49,943 If you have symptoms, kill yourself before it's too late 197 00:17:50,027 --> 00:17:52,029 because being alive will harm others. 198 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 But if you decide to live to the end, 199 00:17:54,323 --> 00:17:56,366 there's something you must know. 200 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 -That is… -That is… 201 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 THERE IS NO INTERNET CONNECTION 202 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 REFRESH 203 00:18:10,923 --> 00:18:12,132 Nothing's working. 204 00:18:23,393 --> 00:18:24,770 Will it still be there? 205 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 RAMYEON 206 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 There's probably no one out there, right? 207 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 I can't see. 208 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 I can't see. 209 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 I can't see. 210 00:19:59,781 --> 00:20:02,409 I heard you. 211 00:20:19,509 --> 00:20:20,427 I… 212 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 can't see. 213 00:20:46,745 --> 00:20:49,456 I can't see. 214 00:20:49,539 --> 00:20:51,124 I can't… 215 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 We have to kill him. 216 00:20:59,007 --> 00:20:59,925 Kill him? 217 00:21:00,926 --> 00:21:02,010 Yes, of course. 218 00:21:04,596 --> 00:21:05,722 Can you do it? 219 00:21:08,767 --> 00:21:09,726 Me? 220 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 You're the leader. 221 00:21:13,605 --> 00:21:15,148 -I am. -Yes. 222 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 He's still human, though. 223 00:21:17,567 --> 00:21:19,111 Come on. 224 00:21:19,194 --> 00:21:21,822 Seung-wan, have you ever seen a movie? 225 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 If you let the one who got bit live, then everyone dies. 226 00:21:24,116 --> 00:21:25,909 It's okay because it's self-defense. 227 00:21:27,494 --> 00:21:28,328 Right, Seok-hyeon? 228 00:21:32,124 --> 00:21:34,459 Won't he die of starvation if we just leave him? 229 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 What if he gets hungry and eats everyone? 230 00:21:37,796 --> 00:21:40,048 -We should do something. -"We should do something." 231 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Knock it off. 232 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 Seok-hyeon, you go in. 233 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 What? 234 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Yes. 235 00:23:16,436 --> 00:23:18,647 -Jae-heon, someone is in there. -Three… 236 00:23:19,231 --> 00:23:20,816 two, one… 237 00:23:22,818 --> 00:23:23,652 Two… 238 00:23:24,027 --> 00:23:25,404 -Do you think it's a person? -One… 239 00:23:26,738 --> 00:23:27,656 It's a person. 240 00:23:28,573 --> 00:23:29,866 They're telling us the pass code. 241 00:23:30,367 --> 00:23:35,205 Two, one, three, two… 242 00:24:16,413 --> 00:24:17,622 Thank you. 243 00:24:18,915 --> 00:24:20,500 I thought I was going to die. 244 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 -What happened-- -A burglar 245 00:24:24,629 --> 00:24:25,839 came in. 246 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 How long have you been like this? 247 00:24:36,975 --> 00:24:38,310 It's been a few days. 248 00:24:39,227 --> 00:24:41,938 Did something happen outside? 249 00:24:42,022 --> 00:24:45,275 I heard strange noises. 250 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 You should see for yourself. 251 00:24:54,826 --> 00:24:55,660 Okay. 252 00:25:06,254 --> 00:25:07,088 Wait. 253 00:25:25,357 --> 00:25:28,026 I thought I better carry something, too. 254 00:25:36,409 --> 00:25:38,787 Let's live together in one place until the rescue squad comes. 255 00:25:39,371 --> 00:25:40,539 It's safe to be together. 256 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 Where will all of us go? 257 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 The daycare center. 258 00:25:46,336 --> 00:25:48,713 It's relatively safe because it's far from the entrance. 259 00:25:48,797 --> 00:25:49,965 It will also be better 260 00:25:51,132 --> 00:25:52,425 to sleep there than here. 261 00:25:53,176 --> 00:25:54,261 I won't allow it. 262 00:25:55,804 --> 00:25:57,722 -No. -Who are you to say no? 263 00:25:57,806 --> 00:25:59,015 She's director of the daycare. 264 00:25:59,599 --> 00:26:00,517 Scumbags. 265 00:26:01,101 --> 00:26:02,060 Pieces of shit! 266 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 You ignored me when I begged. You're shameless! 267 00:26:05,939 --> 00:26:09,901 Your daughter probably needs someone's help, too. 268 00:26:21,204 --> 00:26:24,708 That's why I'm saying I'll go. Let me go. 269 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 You can do whatever you want after I leave. 270 00:26:27,294 --> 00:26:28,670 What about you? 271 00:26:28,753 --> 00:26:29,921 Are you okay with dying? 272 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 Do you have a plan? 273 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 There's no internet or phone service. 274 00:26:35,552 --> 00:26:37,095 How can you be sure where she is? 275 00:26:38,888 --> 00:26:40,724 -Still-- -First, you have to live. 276 00:26:43,018 --> 00:26:45,437 Otherwise you won't be able to find or see your daughter. 277 00:26:51,026 --> 00:26:54,070 Please calm down 278 00:26:55,196 --> 00:26:56,323 and help us. 279 00:26:57,532 --> 00:26:59,200 I'll be sure to help you later. 280 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 Do whatever you want. 281 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 This door is open. 282 00:27:20,430 --> 00:27:22,349 I don't think you should see this. 283 00:27:39,949 --> 00:27:43,536 NOW IT'S YOURS 284 00:27:47,874 --> 00:27:49,709 Did he kill himself because the world is doomed? 285 00:27:49,793 --> 00:27:52,295 No, he's been dead for over a week. 286 00:27:53,630 --> 00:27:54,506 How do you know? 287 00:27:57,008 --> 00:27:59,052 It just seems like that, no? 288 00:28:16,611 --> 00:28:17,612 AUGUST 25, TUESDAY SUICIDE 289 00:28:17,696 --> 00:28:19,072 Should I just kill myself now? 290 00:28:23,284 --> 00:28:24,911 At least then 291 00:28:26,287 --> 00:28:27,956 I'd die a human. 292 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 Dad, don't go. It's too dangerous. 293 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 Don't cry, Su-yeong. 294 00:28:54,941 --> 00:28:58,194 Take good care of Yeong-su while I'm away. 295 00:28:58,278 --> 00:28:59,112 All right? 296 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 -Dad. -Don't cry, Su-yeong. 297 00:29:02,949 --> 00:29:05,034 Monsters might come if they hear us. 298 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 You know I was in the special forces, right? 299 00:29:08,997 --> 00:29:12,584 I'll come back with food. Yeong-su, listen to your sister, okay? 300 00:29:13,752 --> 00:29:15,044 Get out of there. 301 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 Get out of there! 302 00:29:21,301 --> 00:29:22,927 -Dad! -Dad! 303 00:29:24,387 --> 00:29:25,597 Dad! 304 00:29:26,222 --> 00:29:27,849 -Dad! -Dad! 305 00:29:27,932 --> 00:29:28,975 Dad! 306 00:29:32,896 --> 00:29:33,938 Go away! 307 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 Go away, monster! 308 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 Go away! 309 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 Help us! 310 00:29:44,073 --> 00:29:46,743 Help us! 311 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 Help us! 312 00:29:49,287 --> 00:29:51,581 Please help us! 313 00:31:29,053 --> 00:31:30,263 I… 314 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 THEY MIGHT COME IF THEY HEAR ANYTHING 315 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 THOSE THINGS DON'T DIE 316 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 Dad! 317 00:32:01,294 --> 00:32:03,713 -Dad! -Dad! 318 00:32:05,131 --> 00:32:06,799 -Dad! -Dad! 319 00:32:06,883 --> 00:32:08,051 Dad! 320 00:32:10,094 --> 00:32:13,389 DO YOU WANT TO SAVE THE KIDS? 321 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 DO YOU WANT TO SAVE THE KIDS? 322 00:32:32,784 --> 00:32:34,702 IF YOU MAKE A CALL AND LEAVE THE PHONE ON 323 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 IT'LL MAKE A NOISE WHEN A MONSTER IS NEAR YOU 324 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 EMERGENCY 325 00:32:44,921 --> 00:32:46,172 COME WHEN YOUR MIND IS MADE UP 326 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 I think 327 00:33:19,330 --> 00:33:21,082 I better stay home. 328 00:33:21,874 --> 00:33:23,543 I think you should come with us. 329 00:33:26,170 --> 00:33:27,005 No. 330 00:33:28,256 --> 00:33:30,675 I don't want to burden you anymore. 331 00:33:31,175 --> 00:33:33,594 I'll find my own way to survive. 332 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 -Still… -Okay. 333 00:33:38,099 --> 00:33:39,183 Take care of yourself. 334 00:33:51,237 --> 00:33:52,989 Everyone has their own way of living. 335 00:33:54,991 --> 00:33:56,200 I'll be fine. 336 00:33:57,660 --> 00:34:00,121 Of course, I'll be fine. 337 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 What's wrong with him? 338 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 Salute! 339 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 We met in the elevator last time. 340 00:34:11,090 --> 00:34:14,052 Right. I'm Lee Su-ung. 341 00:34:14,135 --> 00:34:15,011 You live in Room 1305. 342 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 And you're in Room 308. 343 00:34:19,390 --> 00:34:21,976 I live in Room 1009. I'm Son Hye-in. 344 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 Nice to meet you. 345 00:34:24,729 --> 00:34:25,646 I'm Ryu Jae-hwan. 346 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 Does anyone have sunscreen? 347 00:34:28,024 --> 00:34:28,858 What? 348 00:34:28,941 --> 00:34:30,902 -I'll look for it. -Okay. 349 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 You don't have to look for it. 350 00:34:32,445 --> 00:34:34,155 Anyway, I'm No Byeong-il. 351 00:34:34,238 --> 00:34:35,865 We're neighbors, but we've never… 352 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Wait a minute. 353 00:34:38,659 --> 00:34:39,702 You're not a familiar face. 354 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Right. 355 00:34:43,372 --> 00:34:44,332 She doesn't really talk. 356 00:34:44,415 --> 00:34:45,875 Oh, I see. 357 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 You seem to know everything, ma'am. 358 00:34:49,462 --> 00:34:51,964 Don't call me, "ma'am." I'm sure I'm much younger than you. 359 00:34:52,048 --> 00:34:54,383 Pardon? What makes you so sure? 360 00:34:55,384 --> 00:34:56,302 Where is he? 361 00:34:56,385 --> 00:34:58,137 -Oh my God. -Where is he? 362 00:34:58,930 --> 00:35:00,348 -Where is he? -Who? 363 00:35:00,431 --> 00:35:02,850 -Seok-hyeon, who are you looking for? -That thug! 364 00:35:02,934 --> 00:35:05,061 That thug did this to me! 365 00:35:06,562 --> 00:35:07,396 Son of a bitch. 366 00:35:33,214 --> 00:35:34,549 You go your way. 367 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 I'll go mine. 368 00:35:41,806 --> 00:35:43,307 How do you feel? 369 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Do you feel like biting into people and tearing them apart? 370 00:35:47,687 --> 00:35:48,813 Which floor are you going to? 371 00:35:50,022 --> 00:35:52,441 It's okay between us. We killed together. 372 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 Shut the hell up or go downstairs. 373 00:35:57,155 --> 00:36:00,908 I don't want to. 374 00:36:03,077 --> 00:36:05,663 It'd be freaking embarrassing if I changed into something like that. 375 00:36:06,789 --> 00:36:08,207 I'll kill you if you change. 376 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 Likewise. 377 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 I think this works for you. 378 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Walk carefully. 379 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 I'm Han Du-sik. 380 00:36:48,873 --> 00:36:49,707 And you are? 381 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 I'm Cha Hyun-su. 382 00:36:54,587 --> 00:36:55,755 A slow speaker. 383 00:36:56,464 --> 00:36:57,757 How 384 00:36:58,883 --> 00:37:00,426 can I save the kids? 385 00:37:00,509 --> 00:37:02,511 What do you mean by how? You'll have to go. 386 00:37:12,021 --> 00:37:12,855 Should I go? 387 00:37:21,280 --> 00:37:23,449 I used to be a legend in Cheonggyecheon. 388 00:37:23,532 --> 00:37:25,868 You know how you can get a tank made there 389 00:37:26,577 --> 00:37:28,162 if you have a blueprint? 390 00:37:36,837 --> 00:37:40,925 That means I can transform your stick into something more useful. 391 00:37:43,761 --> 00:37:46,013 -Give me that. -Pardon? 392 00:37:47,556 --> 00:37:49,600 Give me that stick. 393 00:37:50,768 --> 00:37:52,103 Oh, the weapon. 394 00:38:20,631 --> 00:38:23,092 Honey. 395 00:38:25,011 --> 00:38:27,096 You didn't even notice I was gone. 396 00:38:28,139 --> 00:38:30,349 Bring the eggs. Now! 397 00:38:35,980 --> 00:38:38,107 Stupid bitch. 398 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Jeez. 399 00:38:39,692 --> 00:38:42,361 SUPERMARKET 400 00:38:43,446 --> 00:38:44,488 Bite him. 401 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 Bite him hard. 402 00:38:55,499 --> 00:38:56,417 It's done. 403 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 Hey. 404 00:39:00,588 --> 00:39:02,340 CERTIFICATE OF MERIT FIRST LIEUTENANT HAN DU-SIK 405 00:39:12,058 --> 00:39:14,310 They still move around with their heads chopped off. 406 00:39:14,393 --> 00:39:15,561 A kitchen knife won't work. 407 00:39:16,145 --> 00:39:17,063 But this will do. 408 00:39:18,689 --> 00:39:21,233 Can I kill them with that? 409 00:39:22,651 --> 00:39:24,612 No, you can't. 410 00:39:25,946 --> 00:39:27,073 How do you know? 411 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 I just do. Avoid them at all costs. 412 00:39:33,287 --> 00:39:35,539 If you come across them, run for your life. 413 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 No. 414 00:39:37,833 --> 00:39:39,460 Don't get caught in the first place. 415 00:39:43,381 --> 00:39:46,509 Then please lend me that canon. 416 00:39:47,635 --> 00:39:48,469 No. 417 00:39:49,220 --> 00:39:51,764 It isn't stable, so it can fire only a few shots. 418 00:39:51,847 --> 00:39:54,725 I fired earlier. I'll fire again if it breaks in. 419 00:39:55,393 --> 00:39:58,312 The last shot is for me. 420 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 So I can go easy. 421 00:41:01,750 --> 00:41:04,462 I can't see. 422 00:41:36,785 --> 00:41:38,537 I found you. 423 00:41:48,214 --> 00:41:50,090 Don't run… 424 00:42:11,070 --> 00:42:13,614 Where are you? 425 00:44:05,559 --> 00:44:08,228 Man, everything's melting already. 426 00:44:09,355 --> 00:44:10,606 They'll all go to waste. 427 00:44:21,909 --> 00:44:25,412 Hey, can't you see they're all going bad? 428 00:44:25,996 --> 00:44:28,457 The power went out. What do you want me to do? 429 00:44:29,083 --> 00:44:30,876 How dare you talk back to me? 430 00:44:36,840 --> 00:44:38,258 Well… 431 00:44:39,677 --> 00:44:41,220 Can you be in the management office? 432 00:44:41,970 --> 00:44:43,472 I need to check the electrical room. 433 00:44:44,056 --> 00:44:46,392 I saw some places with lights on outside. 434 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 A blackout would affect the whole district. 435 00:44:51,522 --> 00:44:53,148 Only this building is experiencing issues. 436 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 I'll find out when I go to the electrical room. 437 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 That's all the food we have, so we have to hurry. 438 00:44:59,822 --> 00:45:02,324 What? Hey, do you think this is all yours? 439 00:45:02,825 --> 00:45:05,869 Don't be ridiculous. 440 00:45:05,953 --> 00:45:07,996 We'll have nothing if everything melts, anyway. 441 00:45:08,080 --> 00:45:09,581 -Why don't we hand out-- -Be quiet! 442 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 I'll go. 443 00:45:15,295 --> 00:45:16,463 Hey! 444 00:45:16,547 --> 00:45:17,589 What are you doing? 445 00:45:18,090 --> 00:45:19,133 Hey! 446 00:45:19,633 --> 00:45:21,135 What are you doing? 447 00:45:21,218 --> 00:45:22,970 You're stealing! 448 00:45:23,053 --> 00:45:24,805 It's an emergency. 449 00:45:27,808 --> 00:45:28,642 Hey! 450 00:45:30,602 --> 00:45:32,271 Hey! Why you… 451 00:45:32,771 --> 00:45:36,316 I can't believe the way these punks are treating me, goddamn it. 452 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 Damn it. 453 00:45:40,863 --> 00:45:44,074 This is all because you look down on me, you bitch. 454 00:45:49,621 --> 00:45:50,706 It was charging. 455 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 I don't know how long it'll last. 456 00:45:55,586 --> 00:45:56,628 One more thing. 457 00:45:57,463 --> 00:45:58,714 Be careful. 458 00:46:11,143 --> 00:46:12,519 What do you do in this situation? 459 00:46:15,606 --> 00:46:17,441 Isn't there a firefighters' manual? 460 00:46:18,609 --> 00:46:21,403 We have to calm people down and make them act collectively. 461 00:46:21,487 --> 00:46:23,530 Food and drinking water must be secured. 462 00:46:23,614 --> 00:46:25,449 And an escape route, as well. 463 00:46:25,532 --> 00:46:26,700 Most importantly, 464 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 we need to understand the situation. 465 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 What about the cameras? 466 00:46:34,625 --> 00:46:38,128 They can only help so much, since there's only a few of them. 467 00:46:39,630 --> 00:46:42,257 -There must be recordings. -We need a password. 468 00:46:43,467 --> 00:46:45,010 The security guard must know it. 469 00:46:46,345 --> 00:46:48,222 The building was blockaded… 470 00:46:48,972 --> 00:46:50,349 Not to lock us in, 471 00:46:52,100 --> 00:46:53,560 but to protect us? 472 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 Hey. 473 00:47:07,699 --> 00:47:09,076 You shouldn't go there. 474 00:47:12,037 --> 00:47:13,205 Why not? 475 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 My dog's been barking like this. 476 00:47:16,333 --> 00:47:17,501 I'll be careful. 477 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 What? 478 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 What's wrong? Are you scared? 479 00:47:25,801 --> 00:47:27,135 Is something there? 480 00:47:28,053 --> 00:47:29,096 Okay. 481 00:47:31,807 --> 00:47:32,641 Su-yeong. 482 00:47:33,684 --> 00:47:34,810 I'm scared. 483 00:47:36,728 --> 00:47:38,272 Su-yeong. 484 00:47:38,355 --> 00:47:39,982 It's too dark in here. 485 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 It's okay. 486 00:47:43,235 --> 00:47:44,403 We'll be fine. 487 00:47:45,195 --> 00:47:46,363 Dad. 488 00:47:48,198 --> 00:47:49,533 He'll be back soon. 489 00:48:07,259 --> 00:48:09,761 Kids. I'm here to help you. 490 00:48:16,101 --> 00:48:16,935 Sir. 491 00:48:18,312 --> 00:48:20,355 Please save our dad. 492 00:48:21,481 --> 00:48:22,316 What? 493 00:48:23,400 --> 00:48:24,568 Dad 494 00:48:25,777 --> 00:48:27,946 fell down. 495 00:48:31,241 --> 00:48:32,242 I know. 496 00:48:33,118 --> 00:48:34,494 Maybe he's still-- 497 00:48:34,578 --> 00:48:37,205 Nobody can survive a fall from the 12th floor. 498 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 There's a man on the 14th floor with a lot of food. 499 00:48:58,185 --> 00:49:00,062 You're hungry, aren't you? 500 00:49:04,608 --> 00:49:06,610 You won't stay here by yourselves, will you? 501 00:49:13,742 --> 00:49:16,036 We need to go into the hall where monsters are running wild. 502 00:49:16,745 --> 00:49:18,038 Are you ready? 503 00:49:22,250 --> 00:49:23,835 How old are you guys? 504 00:49:25,462 --> 00:49:29,424 I'm nine years old and my brother is six. 505 00:49:35,055 --> 00:49:37,516 Those are perfect ages to fight monsters. 506 00:49:50,821 --> 00:49:52,197 Don't worry. 507 00:49:53,448 --> 00:49:55,033 I'll protect you. 508 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 FIRE HYDRANT 509 00:51:06,021 --> 00:51:07,272 Protect them? 510 00:51:11,234 --> 00:51:12,319 Is that what you want? 511 00:51:23,455 --> 00:51:24,414 Are you okay? 512 00:51:25,415 --> 00:51:27,042 Get away from me. 513 00:51:28,668 --> 00:51:29,753 Go! 514 00:51:36,218 --> 00:51:39,513 Yes, you always liked to act cool in front of the weak. 515 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 And then what happened? 516 00:51:43,934 --> 00:51:44,810 It was my fault. 517 00:51:44,893 --> 00:51:45,977 CHA HYUN-SU 518 00:51:48,396 --> 00:51:50,065 Come out! 519 00:51:51,441 --> 00:51:53,401 -It was my fault. -It wasn't your fault. 520 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 Bastard! 521 00:51:55,028 --> 00:51:56,696 It was your fault! 522 00:52:00,742 --> 00:52:01,827 You're a sad case. 523 00:52:02,953 --> 00:52:04,412 It was unfair. 524 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Die. 525 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 Yes. 526 00:52:22,013 --> 00:52:23,181 It was unfair. 527 00:52:38,613 --> 00:52:40,198 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 528 00:54:49,369 --> 00:54:53,331 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang