1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,192 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 3 00:01:25,168 --> 00:01:27,338 ‎應該活著的你死了 4 00:01:29,964 --> 00:01:32,554 ‎理當死去的我卻活著 5 00:02:19,222 --> 00:02:20,272 ‎我很害怕 6 00:02:21,432 --> 00:02:22,312 ‎又緊張 7 00:02:26,521 --> 00:02:29,401 ‎我知道在這種情況下 ‎說出這種話很像瘋子 8 00:02:35,530 --> 00:02:36,740 ‎但我覺得非說不可 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,789 ‎我喜歡妳,智秀 10 00:02:44,497 --> 00:02:45,617 ‎那也是 11 00:02:46,916 --> 00:02:48,536 ‎神的旨意嗎? 12 00:02:50,128 --> 00:02:51,088 ‎不是 13 00:02:52,255 --> 00:02:53,455 ‎是我的意思 14 00:03:47,143 --> 00:03:47,983 ‎吃吧 15 00:03:50,063 --> 00:03:52,943 ‎妳本來就很醜了,現在更加不堪入目 16 00:03:56,361 --> 00:03:57,531 ‎妳想活下去吧? 17 00:03:59,197 --> 00:04:00,447 ‎像之前那樣對我吧 18 00:04:01,908 --> 00:04:03,698 ‎留在我身邊不會有好事 19 00:04:05,870 --> 00:04:08,120 ‎妳要是想活命就離我遠一點 20 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 ‎如果不想被厄運纏身的話 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,461 ‎該死 22 00:04:15,505 --> 00:04:16,915 ‎妳真的很討厭自己呢 23 00:04:18,925 --> 00:04:21,215 ‎我身邊的人都會死 24 00:04:23,930 --> 00:04:25,140 ‎不是自殺 25 00:04:26,975 --> 00:04:28,225 ‎就是被怪物殺掉 26 00:04:28,893 --> 00:04:30,193 ‎現在是要比慘嗎? 27 00:04:34,565 --> 00:04:35,475 ‎好吧 28 00:04:37,652 --> 00:04:40,152 ‎說到倒楣,我也不落人後 29 00:04:44,242 --> 00:04:45,702 ‎妳知道我是孤兒吧? 30 00:04:49,747 --> 00:04:51,867 ‎某天我們一家要去看芭蕾表演 31 00:04:54,252 --> 00:04:55,342 ‎卻發生了意外 32 00:04:57,922 --> 00:05:00,472 ‎所以在車內的我父母都… 33 00:05:02,969 --> 00:05:06,429 ‎那天我爸很累,是我堅持要去的 34 00:05:09,892 --> 00:05:11,772 ‎因為我,李恩赫也成了孤兒 35 00:05:13,771 --> 00:05:15,771 ‎而且他的人生也被我毀了 36 00:05:18,109 --> 00:05:20,859 ‎他跟我沒有血緣關係 37 00:05:22,030 --> 00:05:24,200 ‎沒有了父母,坦白說我們就是陌生人 38 00:05:26,576 --> 00:05:28,826 ‎但他卻休學讓我學芭蕾 39 00:05:31,414 --> 00:05:33,794 ‎瘋子,他真的是個瘋子 40 00:05:37,128 --> 00:05:38,298 ‎他說那不是我的錯 41 00:05:39,422 --> 00:05:40,342 ‎還說沒關係 42 00:05:42,967 --> 00:05:45,087 ‎他以為他沒事,我也跟他一樣嗎? 43 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 ‎所以我不想欠他人情 44 00:05:49,932 --> 00:05:53,732 ‎我打算死命地練芭蕾,好好報答他 45 00:05:53,811 --> 00:05:54,731 ‎該死 46 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 ‎結果我的腳踝毀了,連轉圈都做不到 47 00:06:06,032 --> 00:06:06,952 ‎怎麼樣? 48 00:06:08,409 --> 00:06:09,579 ‎滿可憐的吧? 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,582 ‎妳可能認為妳的人生最悲慘 50 00:06:17,251 --> 00:06:18,501 ‎但很抱歉,並不是 51 00:06:19,545 --> 00:06:20,625 ‎我來證明給妳看 52 00:06:22,131 --> 00:06:24,221 ‎我會跟妳一起活到最後 53 00:06:28,513 --> 00:06:30,353 ‎反正也沒別的事可做,只能活下去 54 00:06:52,286 --> 00:06:53,786 ‎別想著讓自己更加不幸 55 00:06:55,164 --> 00:06:56,754 ‎現在就已經夠悲慘了 56 00:07:06,050 --> 00:07:07,390 ‎大概有30年了 57 00:07:08,803 --> 00:07:10,353 ‎我抓週時抓的是刀 58 00:07:19,605 --> 00:07:23,065 ‎(鄭載憲) 59 00:07:37,457 --> 00:07:38,417 ‎鄭載憲 60 00:07:51,262 --> 00:07:52,562 ‎盡情地喝吧 61 00:08:39,018 --> 00:08:40,348 ‎再5天 62 00:08:43,356 --> 00:08:45,936 ‎我忍受了30年 63 00:08:46,692 --> 00:08:49,612 ‎僅僅5天根本不算什麼 64 00:09:17,306 --> 00:09:18,216 ‎我們得找到他才行 65 00:09:21,769 --> 00:09:22,599 ‎燒掉 66 00:09:49,505 --> 00:09:50,755 ‎我拜託妳一件事 67 00:09:52,341 --> 00:09:54,511 ‎這棟大樓裡肯定有什麼 68 00:09:55,261 --> 00:09:56,181 ‎務必要找出來才行 69 00:09:56,679 --> 00:09:57,509 ‎要找什麼? 70 00:09:58,514 --> 00:10:02,484 ‎不知道,總之有地道 ‎或地堡之類的東西 71 00:10:02,560 --> 00:10:03,600 ‎你找那個要做什麼? 72 00:10:04,478 --> 00:10:05,308 ‎得躲起來 73 00:10:06,188 --> 00:10:07,518 ‎和怪物戰鬥會喪命 74 00:10:08,399 --> 00:10:11,439 ‎有著大好青春的年輕人 ‎卻被迫斷送生命 75 00:10:13,904 --> 00:10:16,494 ‎我覺得妳能活到最後 76 00:10:17,533 --> 00:10:18,663 ‎妳的面相是如此 77 00:10:23,831 --> 00:10:25,831 ‎爺爺,你看那裡 78 00:10:58,532 --> 00:11:00,372 ‎軍人們是來救我們的嗎? 79 00:11:00,451 --> 00:11:01,581 ‎是嗎? 80 00:11:05,998 --> 00:11:08,288 ‎妳自己行動 81 00:11:08,751 --> 00:11:11,711 ‎-客人由我來迎接 ‎-什麼? 82 00:11:13,631 --> 00:11:15,931 ‎在亂世中不該信任軍人 83 00:11:17,009 --> 00:11:18,509 ‎妳沒經歷過所以不知道吧? 84 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 ‎這我也清楚 85 00:11:24,266 --> 00:11:25,516 ‎你有後輩了 86 00:11:26,477 --> 00:11:29,267 ‎現在這個姐姐也是祕密要員了 87 00:11:47,081 --> 00:11:48,501 ‎開過來了,該死 88 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 ‎死定了,車開過來了! 89 00:12:31,876 --> 00:12:33,416 ‎你過得好嗎? 90 00:12:41,010 --> 00:12:42,640 ‎-抓住他 ‎-請饒我一命啊 91 00:12:42,720 --> 00:12:45,770 ‎-不要 ‎-來,一,二… 92 00:12:52,813 --> 00:12:53,733 ‎打不開 93 00:12:54,398 --> 00:12:55,398 ‎又失敗了? 94 00:13:10,915 --> 00:13:12,575 ‎把躲起來的人全都找出來 95 00:13:35,731 --> 00:13:38,781 ‎該死,全數射殺還比較方便 96 00:13:38,859 --> 00:13:42,529 ‎你這傢伙動不動就要全數殺光 ‎玩弄他們也很有趣啊 97 00:13:42,613 --> 00:13:44,033 ‎你們是大白天來搶劫嗎? 98 00:13:48,327 --> 00:13:51,037 ‎你媽媽沒買圖畫紙給你嗎? 99 00:13:51,121 --> 00:13:53,871 ‎幹嘛發神經在臉上畫些有的沒的? 100 00:13:56,627 --> 00:13:58,127 ‎你他媽的臭老頭 101 00:13:58,212 --> 00:14:00,802 ‎既然活得夠久了就該去死啊 102 00:14:00,881 --> 00:14:03,381 ‎-這個世界又沒什麼好留戀的 ‎-真是的 103 00:14:04,051 --> 00:14:06,431 ‎從哪裡滾來這些人渣… 104 00:14:10,307 --> 00:14:11,727 ‎你再多說一句話 105 00:14:12,518 --> 00:14:14,018 ‎我就捏碎你的下巴 106 00:14:55,811 --> 00:14:56,811 ‎你這次的任務是 107 00:14:57,396 --> 00:14:59,146 ‎要好好躲起來 108 00:14:59,231 --> 00:15:00,611 ‎不能從這裡出來 109 00:15:01,191 --> 00:15:02,531 ‎絕對不能被發現 110 00:15:03,110 --> 00:15:04,190 ‎你做得到吧? 111 00:15:04,278 --> 00:15:05,948 ‎可是… 112 00:15:51,075 --> 00:15:53,075 ‎榮秀呢?榮秀… 113 00:15:54,328 --> 00:15:57,118 ‎沒關係,會沒事的 114 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 ‎這好像比上次大一點 115 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 ‎難道我每次都要量坪數嗎? 116 00:16:21,438 --> 00:16:22,688 ‎這就是你們的監獄 117 00:16:31,198 --> 00:16:32,368 ‎-智恩! ‎-智恩! 118 00:16:33,325 --> 00:16:34,445 ‎好可怕 119 00:16:37,871 --> 00:16:39,461 ‎-天啊 ‎-好可怕 120 00:16:40,249 --> 00:16:42,789 ‎-唉唷,腳好痛啊 ‎-大叔 121 00:16:43,919 --> 00:16:44,999 ‎大叔 122 00:16:50,843 --> 00:16:53,263 ‎不可以,大叔,這樣你也會死的! 123 00:16:53,345 --> 00:16:55,255 ‎你們這是在幹嘛? 124 00:16:55,347 --> 00:16:56,347 ‎把她拖過來 125 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 ‎你怎麼能草菅人命? 126 00:17:15,534 --> 00:17:17,334 ‎最近有什麼比人命還微不足道啊? 127 00:17:30,382 --> 00:17:31,722 ‎你還真感性 128 00:17:32,301 --> 00:17:34,221 ‎何必一一哀悼他們的死? 129 00:17:36,847 --> 00:17:38,927 ‎大叔,你越線了,進去 130 00:17:39,016 --> 00:17:40,346 ‎對啊,大叔 131 00:17:42,478 --> 00:17:43,688 ‎和樂融融地相處嘛 132 00:17:44,271 --> 00:17:46,271 ‎空間只是比之前窄一點罷了 133 00:17:52,196 --> 00:17:53,856 ‎真是的,他們已經開始了 134 00:17:54,364 --> 00:17:55,824 ‎錯過一場好戲了,可惡 135 00:18:10,881 --> 00:18:11,881 ‎該死 136 00:18:14,218 --> 00:18:15,088 ‎喂 137 00:18:16,428 --> 00:18:17,468 ‎你要去哪? 138 00:18:18,055 --> 00:18:20,055 ‎你身上有味道,很臭 139 00:18:20,140 --> 00:18:21,560 ‎該死的混帳 140 00:19:00,472 --> 00:19:01,892 ‎是女人 141 00:19:02,558 --> 00:19:03,478 ‎女的 142 00:19:11,733 --> 00:19:12,653 ‎她受傷了耶 143 00:19:41,889 --> 00:19:43,179 ‎你夠了吧 144 00:19:48,145 --> 00:19:49,145 ‎滾開 145 00:19:55,986 --> 00:19:57,526 ‎仲燮在找你 146 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 ‎不要直呼他的名諱,混帳東西! 147 00:20:02,367 --> 00:20:04,907 ‎地點就算了,但你也挑一下時間吧 148 00:20:06,163 --> 00:20:07,543 ‎你那樣會死的 149 00:20:08,123 --> 00:20:09,833 ‎死在仲燮手裡 150 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 ‎我叫做申仲燮 151 00:20:46,119 --> 00:20:47,789 ‎以後別氣得臉紅脖子粗 152 00:20:47,871 --> 00:20:49,121 ‎一起好好相處吧 153 00:20:49,206 --> 00:20:51,416 ‎你做出這種事還有臉說這些鬼話? 154 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 ‎你怎麼能這樣對人?我們是牲畜嗎? 155 00:20:56,463 --> 00:20:58,383 ‎因為我看到、學到的就只有這個 156 00:20:59,549 --> 00:21:00,759 ‎只要好好聽我的話 157 00:21:01,593 --> 00:21:02,933 ‎我就不會再殺人 158 00:21:04,471 --> 00:21:05,391 ‎所以呢? 159 00:21:09,309 --> 00:21:10,849 ‎你之後有什麼打算? 160 00:21:13,146 --> 00:21:15,936 ‎我們得慢慢開始瞭解對方 161 00:21:17,484 --> 00:21:19,074 ‎你們對我們應該也很好奇吧 162 00:21:22,572 --> 00:21:23,702 ‎那就說說看吧 163 00:21:26,994 --> 00:21:28,504 ‎你們之前去過哪裡 164 00:21:31,415 --> 00:21:32,745 ‎而那裡變成怎樣了 165 00:21:36,086 --> 00:21:38,166 ‎所有的人都死了 166 00:21:38,755 --> 00:21:39,755 ‎是他們已經死了 167 00:21:40,215 --> 00:21:42,465 ‎還是你們殺死的? 168 00:21:54,604 --> 00:21:56,024 ‎那是個小教會 169 00:21:57,190 --> 00:21:59,650 ‎他們防禦得滴水不漏 ‎所以我抱著期待走進去 170 00:22:00,569 --> 00:22:01,949 ‎但人全死光了 171 00:22:05,157 --> 00:22:06,657 ‎令人玩味的是 172 00:22:08,327 --> 00:22:10,537 ‎裡面絲毫沒有怪物的痕跡 173 00:22:11,872 --> 00:22:14,172 ‎全都是他們自相殘殺造成的 174 00:22:20,172 --> 00:22:22,422 ‎我們現在沒有閒工夫去擔心怪物了 175 00:22:26,636 --> 00:22:28,056 ‎最可怕的 176 00:22:29,765 --> 00:22:30,885 ‎是人 177 00:22:40,067 --> 00:22:41,067 ‎怎麼了? 178 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 ‎什麼? 179 00:22:42,944 --> 00:22:44,614 ‎鄭毅銘說大哥找我 180 00:22:48,909 --> 00:22:50,329 ‎嗯?我沒有啊 181 00:22:50,911 --> 00:22:52,161 ‎操你媽的! 182 00:22:54,998 --> 00:22:55,998 ‎你找到什麼了嗎? 183 00:23:00,754 --> 00:23:01,764 ‎一個女的 184 00:23:02,756 --> 00:23:03,836 ‎是病患 185 00:23:07,260 --> 00:23:09,010 ‎別板著一張臉 186 00:23:09,596 --> 00:23:11,216 ‎他們已經嚇壞了 187 00:23:19,898 --> 00:23:21,778 ‎你居然沒動那個女的? 188 00:23:21,858 --> 00:23:23,608 ‎怎麼?她不是你的菜嗎? 189 00:23:24,152 --> 00:23:25,572 ‎要替你殺掉嗎? 190 00:23:25,654 --> 00:23:26,534 ‎別動她 191 00:23:27,030 --> 00:23:27,860 ‎我是要留著享受 192 00:23:37,874 --> 00:23:38,754 ‎你瘋啦? 193 00:23:39,334 --> 00:23:40,594 ‎幹嘛強出頭? 194 00:23:41,294 --> 00:23:42,964 ‎你想死想瘋啦? 195 00:23:43,046 --> 00:23:44,626 ‎我是想活下去才這麼瘋狂的 196 00:23:46,758 --> 00:23:47,878 ‎我們必須等待 197 00:23:47,968 --> 00:23:48,968 ‎要等到什麼時候? 198 00:23:51,805 --> 00:23:55,095 ‎他們幾個應該是 ‎在制服軍人後搶走武器的罪犯 199 00:23:56,268 --> 00:23:58,058 ‎怪物四處橫行 200 00:23:58,687 --> 00:24:00,557 ‎他們卻憑著幾把槍就這麼囂張霸道 201 00:24:01,273 --> 00:24:02,823 ‎但是繼續坐以待斃… 202 00:24:04,609 --> 00:24:05,649 ‎會有機會的 203 00:24:06,611 --> 00:24:07,651 ‎一定會 204 00:24:11,241 --> 00:24:13,411 ‎因為我們並非只有你這個武器 205 00:24:55,994 --> 00:24:57,164 ‎喂 206 00:24:58,121 --> 00:24:59,711 ‎你不會用槍吧? 207 00:25:05,170 --> 00:25:07,050 ‎對,我免役 208 00:25:07,130 --> 00:25:08,260 ‎你這混帳 209 00:25:32,113 --> 00:25:33,373 ‎妳不是消防員嗎? 210 00:25:33,949 --> 00:25:35,239 ‎我在那之前待過特種部隊 211 00:25:36,076 --> 00:25:37,366 ‎你怎麼找到槍的? 212 00:25:38,119 --> 00:25:39,159 ‎我有看到妳藏起來 213 00:25:54,219 --> 00:25:55,469 ‎你們好認真過日子 214 00:25:58,014 --> 00:25:59,564 ‎這裡是由誰發號施令? 215 00:26:03,645 --> 00:26:04,895 ‎這是誰做的? 216 00:26:09,442 --> 00:26:10,282 ‎是我 217 00:26:11,945 --> 00:26:14,605 ‎聽說你們還在這裡動了手術 ‎是誰主刀的? 218 00:26:15,198 --> 00:26:16,028 ‎是我 219 00:26:17,367 --> 00:26:20,197 ‎這裡的男人看起來都極其沒用 220 00:26:20,287 --> 00:26:22,287 ‎老人、殘廢 221 00:26:22,372 --> 00:26:23,752 ‎甚至還有手術後的病患 222 00:26:23,832 --> 00:26:27,092 ‎在我去過的地方裡,這裡最破爛 ‎但生還者卻為數不少 223 00:26:29,004 --> 00:26:30,884 ‎你這小夥子應該挺有兩把刷子的 224 00:26:37,679 --> 00:26:40,349 ‎我很欣賞你,怎麼樣? 225 00:26:41,099 --> 00:26:42,889 ‎你要拋下他們投靠我嗎? 226 00:26:46,354 --> 00:26:47,484 ‎還是 227 00:26:48,982 --> 00:26:49,982 ‎你想死? 228 00:27:02,996 --> 00:27:03,826 ‎等等… 229 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 ‎他居然… 230 00:27:18,386 --> 00:27:20,176 ‎你這麼想就對了 231 00:27:20,764 --> 00:27:21,774 ‎真聰明 232 00:27:22,390 --> 00:27:23,220 ‎大哥 233 00:27:23,975 --> 00:27:25,555 ‎這裡有怪物 234 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 ‎姐姐 235 00:27:42,285 --> 00:27:43,655 ‎叔叔 236 00:27:48,917 --> 00:27:49,877 ‎過來 237 00:27:54,547 --> 00:27:56,127 ‎你為什麼會在那裡? 238 00:27:56,216 --> 00:28:00,216 ‎因為我的任務是躲起來 239 00:28:00,887 --> 00:28:02,387 ‎但是我看到姐姐了 240 00:28:03,181 --> 00:28:05,851 ‎姐姐也是祕密要員 241 00:28:06,685 --> 00:28:10,975 ‎爺爺一直沒出現,我又很害怕 242 00:28:15,151 --> 00:28:16,651 ‎不要這樣! 243 00:28:18,196 --> 00:28:20,276 ‎是它救了我的! 244 00:28:50,395 --> 00:28:51,645 ‎她可能不會造成危險 245 00:28:51,730 --> 00:28:52,690 ‎她還是人 246 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 ‎-而且也有不會害人的怪物… ‎-所以呢? 247 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 ‎總之她最後還是會變成怪物 248 00:29:01,281 --> 00:29:02,121 ‎但是… 249 00:29:02,198 --> 00:29:04,118 ‎你們也是因為害怕才囚禁她的 250 00:29:05,744 --> 00:29:07,044 ‎你太偽善了 251 00:29:08,663 --> 00:29:11,713 ‎我還以為你很精明 ‎果然還是個小毛頭 252 00:29:18,631 --> 00:29:19,971 ‎我叫做申仲燮 253 00:29:21,050 --> 00:29:22,680 ‎我跟妳沒有個人恩怨 254 00:29:25,513 --> 00:29:28,063 ‎妳的遺言是什麼? 255 00:29:28,141 --> 00:29:30,441 ‎-你這個狗娘養的! ‎-喂! 256 00:29:30,518 --> 00:29:31,938 ‎喂… 257 00:29:33,897 --> 00:29:36,727 ‎妳是這群蠢貨中最兇悍的呢 258 00:29:43,156 --> 00:29:44,446 ‎好好學啊 259 00:29:48,912 --> 00:29:52,292 ‎怎麼了?現在是誰被… 260 00:29:52,373 --> 00:29:54,583 ‎是四眼田雞嗎? 261 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 ‎他投靠那邊了,應該是善英姐 262 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 ‎他們跟你不同 263 00:30:00,548 --> 00:30:01,798 ‎一個不小心全都會死 264 00:30:02,884 --> 00:30:03,764 ‎賢秀… 265 00:30:09,265 --> 00:30:10,345 ‎會有機會的 266 00:30:11,142 --> 00:30:12,022 ‎一定會 267 00:30:26,282 --> 00:30:27,202 ‎還愣著幹嘛? 268 00:30:27,867 --> 00:30:30,077 ‎你不是醫生嗎?得替她做死亡宣告啊 269 00:31:16,082 --> 00:31:17,542 ‎偽善的代價是很巨大的 270 00:31:36,352 --> 00:31:38,402 ‎再拖下去又會有人犧牲 271 00:31:39,689 --> 00:31:40,859 ‎妳有什麼打算? 272 00:31:43,943 --> 00:31:45,403 ‎我知道你不會用槍 273 00:31:47,113 --> 00:31:48,453 ‎但你知道怎麼逃跑嗎? 274 00:31:50,950 --> 00:31:52,580 ‎我通常是追人的那方 275 00:31:54,412 --> 00:31:55,582 ‎現在你非懂不可 276 00:31:56,581 --> 00:31:57,831 ‎因為你不是一個人 277 00:32:05,632 --> 00:32:07,972 ‎“我清理一下再過去,仲燮” 278 00:32:08,051 --> 00:32:09,721 ‎那臭小子最會裝好人了 279 00:32:09,802 --> 00:32:12,062 ‎他怎麼不順道替她辦個喪禮? 280 00:32:12,722 --> 00:32:16,142 ‎大哥,鄭毅銘那傢伙的風格 ‎跟我們不合 281 00:32:22,899 --> 00:32:23,819 ‎抓住她! 282 00:32:36,537 --> 00:32:37,617 ‎那是怎樣? 283 00:32:38,373 --> 00:32:39,963 ‎車賢秀,就是現在! 284 00:32:41,042 --> 00:32:42,292 ‎天啊! 285 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 ‎等等! 286 00:33:01,229 --> 00:33:02,439 ‎閉上眼睛 287 00:33:04,941 --> 00:33:06,781 ‎你給我睜開,臭小子! 288 00:33:37,765 --> 00:33:39,555 ‎不行,不要捅他! 289 00:33:40,393 --> 00:33:42,483 ‎-抓住他! ‎-抓住他! 290 00:33:43,146 --> 00:33:45,726 ‎-抓住他,快抓住他 ‎-不要捅他 291 00:33:49,360 --> 00:33:50,400 ‎抓緊他 292 00:33:53,239 --> 00:33:54,159 ‎全都住手! 293 00:34:13,717 --> 00:34:15,007 ‎媽的! 294 00:34:20,224 --> 00:34:21,314 ‎放開他們 295 00:34:22,143 --> 00:34:24,523 ‎在我轟破這小子的腦袋之前 296 00:34:36,908 --> 00:34:37,948 ‎大哥 297 00:34:41,746 --> 00:34:42,956 ‎大哥 298 00:34:59,931 --> 00:35:01,391 ‎不行,阿姨 299 00:36:03,828 --> 00:36:04,908 ‎對不起 300 00:36:31,063 --> 00:36:32,733 ‎你養了一隻神奇的東西呢 301 00:36:34,108 --> 00:36:36,738 ‎大哥,他馬上就癒合了 302 00:36:37,778 --> 00:36:38,988 ‎怪物 303 00:36:39,989 --> 00:36:41,159 ‎一律處決 304 00:37:24,659 --> 00:37:25,739 ‎該死 305 00:37:52,812 --> 00:37:54,732 ‎她這次真的死了 306 00:37:54,814 --> 00:37:56,654 ‎給我閉嘴,臭小子 307 00:37:58,317 --> 00:38:00,237 ‎臭小子,你跑去哪現在才回來? 308 00:38:01,195 --> 00:38:03,155 ‎住口,你的嘴很臭 309 00:38:03,698 --> 00:38:04,528 ‎什麼? 310 00:38:05,032 --> 00:38:06,282 ‎那個臭小子… 311 00:38:09,370 --> 00:38:11,160 ‎妳身上有消毒藥的味道 312 00:38:12,873 --> 00:38:14,293 ‎妳得到那邊一趟 313 00:38:15,418 --> 00:38:16,878 ‎病患很不舒服呢 314 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 ‎感覺快掛了 315 00:38:23,884 --> 00:38:24,804 ‎喂 316 00:38:44,447 --> 00:38:45,447 ‎我也受傷了 317 00:38:46,324 --> 00:38:47,244 ‎妳要幫我看看嗎? 318 00:39:02,631 --> 00:39:04,261 ‎賤貨!該死! 319 00:39:08,554 --> 00:39:11,684 ‎怎麼?要從妳先開始嗎?好啊 320 00:40:11,033 --> 00:40:11,953 ‎宥莉… 321 00:41:25,608 --> 00:41:26,438 ‎動作快 322 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 ‎他媽的,我就知道會這樣! 323 00:41:38,412 --> 00:41:39,252 ‎把槍放下 324 00:41:41,165 --> 00:41:42,665 ‎要來打賭誰能殺更多人嗎? 325 00:41:46,337 --> 00:41:48,457 ‎怕的人就該死啊!靠 326 00:41:48,547 --> 00:41:49,717 ‎把槍放下 327 00:41:49,798 --> 00:41:51,588 ‎把槍放下,妳這賤貨! 328 00:42:02,061 --> 00:42:04,611 ‎現在才正要開始,妳這賤貨! 329 00:42:13,364 --> 00:42:14,704 ‎媽的! 330 00:42:28,629 --> 00:42:29,709 ‎我真的… 331 00:42:56,740 --> 00:42:57,830 ‎榮秀,你先進去 332 00:43:20,055 --> 00:43:21,135 ‎我… 333 00:43:24,351 --> 00:43:26,351 ‎殺人了 334 00:43:28,731 --> 00:43:29,771 ‎沒關係 335 00:43:36,864 --> 00:43:38,414 ‎他不是人 336 00:43:50,961 --> 00:43:51,801 ‎是 337 00:43:54,340 --> 00:43:56,130 ‎直接燒死他吧 338 00:43:59,386 --> 00:44:01,346 ‎那樣太無趣了 339 00:44:06,477 --> 00:44:08,267 ‎他從這邊掉下去會死嗎? 340 00:44:09,605 --> 00:44:10,895 ‎算了 341 00:44:11,565 --> 00:44:12,935 ‎要不要掏出他的內臟? 342 00:44:14,193 --> 00:44:16,953 ‎還是砍掉他的頭 ‎放在身邊當成紀念品? 343 00:44:19,031 --> 00:44:21,741 ‎-沒那個必要吧 ‎-反正他又不是人 344 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 ‎就算是人也無所謂 345 00:44:32,419 --> 00:44:33,919 ‎看看他拚命求生的樣子 346 00:45:29,601 --> 00:45:30,441 ‎沒有人 347 00:45:31,395 --> 00:45:32,975 ‎可以下樓 348 00:45:34,356 --> 00:45:35,436 ‎唉唷 349 00:45:36,066 --> 00:45:37,356 ‎你挺有韌性的 350 00:45:38,485 --> 00:45:40,565 ‎不過你好像搞不清楚自己的處境 351 00:45:40,654 --> 00:45:44,074 ‎我就分幾次慢慢地宰殺你吧 352 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 ‎你這次太過分了,仲燮 353 00:46:34,792 --> 00:46:35,832 ‎你也想那樣嗎? 354 00:46:36,418 --> 00:46:38,248 ‎不用了… 355 00:46:38,754 --> 00:46:39,924 ‎我就不用了 356 00:46:45,052 --> 00:46:46,302 ‎謝謝你 357 00:46:58,524 --> 00:46:59,944 ‎你的眼神很棒 358 00:47:00,818 --> 00:47:02,108 ‎幸會了 359 00:47:24,383 --> 00:47:28,263 ‎(特殊感染者檢舉公告) 360 00:47:43,986 --> 00:47:44,856 ‎很痛吧 361 00:47:45,529 --> 00:47:46,569 ‎我也懂這種感覺 362 00:47:48,240 --> 00:47:49,830 ‎這永遠無法習慣 363 00:47:50,993 --> 00:47:52,163 ‎你為什麼殺了他? 364 00:47:52,744 --> 00:47:54,124 ‎我還以為你會感謝我 365 00:47:54,204 --> 00:47:55,504 ‎你們不是同夥的嗎? 366 00:47:59,334 --> 00:48:01,964 ‎狼跟兔子怎麼會是同夥? 367 00:48:02,671 --> 00:48:05,421 ‎是兔子裝成狼 ‎我才會跟他們混在一起 368 00:48:10,554 --> 00:48:12,604 ‎但現在沒那個必要了 369 00:48:13,682 --> 00:48:16,522 ‎狼將兔子玩弄在股掌再殺掉 ‎並不算犯罪 370 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 ‎那是這個世界的自然法則啊 371 00:48:19,980 --> 00:48:22,320 ‎不會害人的怪物 372 00:48:24,484 --> 00:48:25,444 ‎也存在 373 00:48:38,081 --> 00:48:39,211 ‎你為什麼一個人下來? 374 00:48:40,042 --> 00:48:40,922 ‎賢秀呢? 375 00:48:41,710 --> 00:48:44,130 ‎我們現在不該這樣對峙 376 00:48:44,713 --> 00:48:45,633 ‎你在發什麼神經? 377 00:48:45,714 --> 00:48:48,014 ‎等那兩個下來,我們全都難逃一劫 378 00:48:48,091 --> 00:48:50,011 ‎-這是什麼意思? ‎-該死 379 00:48:50,969 --> 00:48:52,599 ‎我們一起活下去,好嗎? 380 00:49:04,232 --> 00:49:05,572 ‎我還是第一次看到這個 381 00:49:09,154 --> 00:49:11,284 ‎它長成這樣,誰都殺不了吧 382 00:49:11,907 --> 00:49:15,407 ‎我承認,確實有不傷害人的怪物存在 383 00:49:28,590 --> 00:49:31,430 ‎那有不會傷害怪物的人嗎? 384 00:49:37,224 --> 00:49:38,354 ‎你們看一下這個 385 00:49:42,521 --> 00:49:45,231 ‎“特殊感染者檢舉公告 386 00:49:45,315 --> 00:49:48,105 ‎若檢舉特殊感染者 387 00:49:48,193 --> 00:49:50,823 ‎我們會保障檢舉者的人身安全 388 00:49:52,072 --> 00:49:54,992 ‎並將其移送至安全營帳安置” 389 00:49:55,075 --> 00:49:56,325 ‎這是什麼意思? 390 00:49:56,410 --> 00:49:57,540 ‎要我們檢舉的意思 391 00:49:58,787 --> 00:50:02,577 ‎你看了這個 ‎還覺得你現在守護的那些人 392 00:50:02,666 --> 00:50:04,626 ‎會歡迎你歸隊嗎? 393 00:50:06,962 --> 00:50:07,802 ‎如何? 394 00:50:11,174 --> 00:50:12,184 ‎你要賭哪一邊? 395 00:50:17,597 --> 00:50:18,927 ‎他們來了… 396 00:50:42,164 --> 00:50:43,004 ‎榮秀 397 00:51:27,459 --> 00:51:29,289 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 398 00:53:34,961 --> 00:53:39,301 ‎字幕翻譯:林庭聿