1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,192 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:58,183 --> 00:00:59,813 ¿Qué ha sido eso? 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,307 Ha salido mal. 5 00:01:51,820 --> 00:01:53,150 No puedo anestesiarte. 6 00:01:54,280 --> 00:01:55,450 Podrías morir. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,155 Aunque salga bien… 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,785 podrías morir de infección. 9 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 No te culparé. 10 00:02:06,626 --> 00:02:07,956 Te lo prometo. 11 00:02:32,527 --> 00:02:34,897 ¡Vete, hijo de puta! 12 00:03:15,403 --> 00:03:16,533 Vive. 13 00:03:39,385 --> 00:03:41,675 Tomad. Debemos proteger este lugar. 14 00:04:09,290 --> 00:04:10,920 ¡Eh! ¡Despierta! 15 00:08:31,886 --> 00:08:33,426 ¿Qué crees que pasará? 16 00:08:35,848 --> 00:08:37,598 Ahora te toca a ti. 17 00:08:40,019 --> 00:08:41,189 Depende de Dios. 18 00:08:43,272 --> 00:08:44,112 No. 19 00:08:46,108 --> 00:08:47,398 Depende de Ji-su. 20 00:08:49,111 --> 00:08:49,991 Tranquilo. 21 00:08:51,072 --> 00:08:52,702 Ji-su despertará, seguro. 22 00:08:54,867 --> 00:08:56,037 ¿Cómo lo sabes? 23 00:09:00,081 --> 00:09:02,381 Cogió el hilo en su primer cumpleaños. 24 00:09:27,400 --> 00:09:29,570 ¿Has vendido a mi niña? 25 00:09:29,652 --> 00:09:31,452 ¿Qué es esa porquería? 26 00:09:34,824 --> 00:09:35,664 Lo siento. 27 00:09:36,867 --> 00:09:37,947 ¿Cómo estaba? 28 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 ¿Iba rápido? 29 00:09:42,331 --> 00:09:43,371 Sí. 30 00:09:46,919 --> 00:09:47,839 Eso es bueno. 31 00:09:50,172 --> 00:09:53,012 Tampoco tendrá remordimientos entonces. 32 00:09:59,348 --> 00:10:01,098 Solo he encontrado una. 33 00:10:05,313 --> 00:10:06,693 Ha valido la pena. 34 00:10:09,650 --> 00:10:11,030 Cuántas visitas. 35 00:10:13,696 --> 00:10:14,946 ¿Hyun-su está bien? 36 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 Sí que te preocupa. 37 00:10:17,241 --> 00:10:19,951 Responde. ¿Ha tenido síntomas extraños? 38 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 - ¿Y tú? - ¿Qué? 39 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Para mí, Hyun-su y tú sois iguales. 40 00:10:25,916 --> 00:10:27,076 ¿A qué te refieres? 41 00:10:27,627 --> 00:10:28,997 Seon-yeong me ha dicho 42 00:10:30,129 --> 00:10:31,379 que estás embarazada. 43 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 Tenía que saberlo. 44 00:10:36,218 --> 00:10:37,048 ¿Y qué? 45 00:10:37,845 --> 00:10:39,175 ¿Me vas a encerrar? 46 00:10:41,349 --> 00:10:42,269 No puedo. 47 00:10:42,975 --> 00:10:44,385 Aún no eres un monstruo. 48 00:10:45,603 --> 00:10:47,443 Pero sí una bomba de relojería. 49 00:10:48,898 --> 00:10:51,478 - No se lo diré a nadie. - Me da igual. 50 00:10:52,318 --> 00:10:53,858 Yo nunca he hecho eso. 51 00:10:54,820 --> 00:10:56,160 He hecho lo necesario. 52 00:10:59,075 --> 00:11:03,075 Ahora dime cómo está la cosa fuera y cómo has logrado volver a salvo. 53 00:11:03,579 --> 00:11:05,579 - Quiero detalles. - Tú primero. 54 00:11:07,083 --> 00:11:09,793 Dime qué ha pasado aquí y cómo está Hyun-su. 55 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Quiero detalles. 56 00:11:13,798 --> 00:11:14,628 Todos. 57 00:11:48,374 --> 00:11:50,464 Deberías haber salido al despertar. 58 00:11:51,043 --> 00:11:52,093 ¿Qué haces aquí? 59 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 Me estaba escondiendo de ti. 60 00:12:05,599 --> 00:12:08,189 SALBUTAMOL AEROSOL PARA INHALACIÓN 61 00:12:10,730 --> 00:12:12,650 ¿De dónde has sacado esto? 62 00:12:13,733 --> 00:12:14,823 No importa. 63 00:12:16,485 --> 00:12:17,775 Cuídate. 64 00:12:17,862 --> 00:12:18,702 ¿Vale? 65 00:12:28,414 --> 00:12:31,674 ¡Maldito ignorante! 66 00:12:40,843 --> 00:12:43,763 Es su forma de darte las gracias. 67 00:13:01,614 --> 00:13:02,704 Has vuelto. 68 00:13:04,533 --> 00:13:05,583 ¿Vienes cada día? 69 00:13:06,243 --> 00:13:08,623 Qué diligente, si no hay nada que robar. 70 00:13:10,706 --> 00:13:12,706 Se ha colado una rata. 71 00:13:27,807 --> 00:13:28,767 ¿Qué haces? 72 00:13:35,481 --> 00:13:37,611 ¿Qué elegiste en tu primer cumpleaños? 73 00:13:38,859 --> 00:13:39,899 ¿Qué? 74 00:13:40,736 --> 00:13:45,276 Ya sabes. Ponen cosas como un lápiz, dinero, un hilo… 75 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 delante del bebé. 76 00:13:48,410 --> 00:13:50,790 Si coge el lápiz, será inteligente. 77 00:13:50,871 --> 00:13:52,621 Si coge el dinero, será rico. 78 00:13:54,542 --> 00:13:56,502 Si coge el hilo, vivirá mucho. 79 00:13:58,754 --> 00:14:00,304 Ya conoces la costumbre. 80 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 No lo recuerdo. 81 00:14:09,598 --> 00:14:10,928 Venga. 82 00:14:11,559 --> 00:14:13,349 Claro que no lo recuerdas. 83 00:14:14,228 --> 00:14:16,938 O tus padres te lo dicen o lo ves en las fotos. 84 00:14:18,732 --> 00:14:19,982 Las mías se quemaron. 85 00:14:25,865 --> 00:14:28,325 No me queda nada. 86 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 He aprendido 87 00:14:35,124 --> 00:14:38,254 que Dios no te envía más de lo que puedes soportar. 88 00:14:42,214 --> 00:14:45,094 Pero creo que Dios sobrestima a los humanos. 89 00:15:12,912 --> 00:15:14,412 El chico que mencionaste… 90 00:15:14,496 --> 00:15:16,456 Espero que haya vivido más de 15. 91 00:15:34,183 --> 00:15:35,273 ¿Qué haces? 92 00:15:41,148 --> 00:15:42,938 ¿Cuál fue el primer síntoma? 93 00:15:43,025 --> 00:15:45,525 ¿Hemorragia nasal? ¿Desmayo? 94 00:15:46,111 --> 00:15:47,611 ¿Cuándo fue exactamente? 95 00:15:48,113 --> 00:15:49,663 - ¿Qué? - Haz memoria. 96 00:15:50,491 --> 00:15:52,911 Recordarás cuándo te convertiste. 97 00:15:55,955 --> 00:15:57,205 Dicen que te habla. 98 00:15:57,748 --> 00:15:58,998 ¿Te habla? 99 00:16:01,919 --> 00:16:02,749 Sí. 100 00:16:05,464 --> 00:16:08,094 ¿Has conseguido escapar de él alguna vez? 101 00:16:11,637 --> 00:16:13,807 Sí, ¿no? ¿Cómo? 102 00:16:15,182 --> 00:16:16,562 ¡Dímelo! 103 00:16:22,356 --> 00:16:24,146 Solo quería vivir. 104 00:16:42,543 --> 00:16:44,293 ¿Por qué me haces esto? 105 00:16:46,088 --> 00:16:48,718 Hubo otros que intentaron no convertirse. 106 00:16:49,383 --> 00:16:51,803 El Gobierno experimentó con ellos… 107 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 para intentar detener esto. 108 00:16:55,764 --> 00:16:56,774 ¿Y el experimento 109 00:16:57,266 --> 00:16:58,306 salió bien? 110 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 Deberías preguntarme 111 00:17:04,773 --> 00:17:07,693 qué le pasó a esa gente con la que experimentaron. 112 00:17:15,743 --> 00:17:17,203 Me vieron unos soldados. 113 00:17:18,328 --> 00:17:19,868 Me atraparon, en realidad. 114 00:17:24,626 --> 00:17:26,496 Les hablé de ti. 115 00:17:28,088 --> 00:17:29,048 Yo también… 116 00:17:37,139 --> 00:17:38,469 quería vivir. 117 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Venga. 118 00:18:23,018 --> 00:18:25,148 - Qué bien. - Qué fresquita. 119 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 Otra vez. 120 00:18:32,903 --> 00:18:33,993 Oye, Cha. 121 00:18:36,573 --> 00:18:38,783 No estabas bronceada, era mierda. 122 00:18:39,910 --> 00:18:41,120 Gracias. 123 00:18:41,203 --> 00:18:43,003 Ahora estás muy guapa. 124 00:18:45,749 --> 00:18:47,169 Me llegaron por correo. 125 00:18:47,668 --> 00:18:48,708 ¿Quieres una? 126 00:18:49,503 --> 00:18:52,173 No, gracias. No me hacen falta. 127 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 A Seung-wan sí. 128 00:18:55,801 --> 00:18:57,681 No, qué va. 129 00:18:58,345 --> 00:18:59,175 Creo… 130 00:19:02,015 --> 00:19:03,885 que debería estar fuera. 131 00:19:06,228 --> 00:19:08,228 Empiezo a tener síntomas. 132 00:19:12,276 --> 00:19:14,396 Debí decíroslo antes. 133 00:19:15,195 --> 00:19:17,235 Supongo que no quería creerlo. 134 00:19:18,448 --> 00:19:19,528 Lo siento. 135 00:19:21,743 --> 00:19:22,583 No puedo… 136 00:19:23,495 --> 00:19:25,745 poneros a todos en peligro. 137 00:19:26,248 --> 00:19:28,458 Antes de que sea tarde, debo irme… 138 00:19:28,542 --> 00:19:30,172 Pero no deberías salir. 139 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 Tiene razón. 140 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Aún eres humana. ¡Si sales, morirás! 141 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 ¿Qué? 142 00:19:36,258 --> 00:19:37,088 A ver. 143 00:19:37,676 --> 00:19:39,676 - No puede quedarse. - Cállate. 144 00:19:47,769 --> 00:19:49,399 ¿Por qué no votamos? 145 00:19:53,066 --> 00:19:54,476 Votamos y ya está. 146 00:19:56,028 --> 00:19:57,148 Esto es como… 147 00:19:58,280 --> 00:19:59,570 asesinarla. 148 00:20:05,579 --> 00:20:07,749 Yo voto que se quede. 149 00:20:09,041 --> 00:20:09,961 Estoy a favor. 150 00:20:11,627 --> 00:20:12,497 Yo también. 151 00:20:13,170 --> 00:20:15,590 Quizá sea capaz de resistir como Hyun-su. 152 00:20:43,575 --> 00:20:48,865 GUARDERÍA PINOCHO 153 00:20:52,751 --> 00:20:54,131 ¿Cómo te encuentras? 154 00:21:00,133 --> 00:21:02,183 No cojas frío. 155 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 Sobre todo en tu estado. 156 00:21:09,726 --> 00:21:10,936 Cuídate. 157 00:21:28,287 --> 00:21:29,117 Seon-yeong. 158 00:21:30,372 --> 00:21:31,212 Eh… 159 00:21:33,458 --> 00:21:34,878 No te preocupes por esto 160 00:21:35,669 --> 00:21:37,089 ni por Seok-hyeon. 161 00:21:37,587 --> 00:21:38,417 Lo siento. 162 00:21:39,548 --> 00:21:40,468 No pasa nada. 163 00:21:41,174 --> 00:21:42,014 Gracias. 164 00:21:43,051 --> 00:21:43,891 Seon-yeong. 165 00:21:45,345 --> 00:21:46,465 Todo va a ir bien. 166 00:21:48,682 --> 00:21:50,602 Volveremos a vernos, ¿vale? 167 00:21:51,101 --> 00:21:51,941 Vale. 168 00:21:52,978 --> 00:21:54,148 Ten cuidado. 169 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 Señora An. 170 00:22:24,051 --> 00:22:25,641 ¿Cómo has aguantado? 171 00:22:33,268 --> 00:22:36,398 ¿Cómo lo has hecho? 172 00:22:39,608 --> 00:22:43,198 Ahora sé por lo que has pasado, y no puedo hacer nada por ti. 173 00:22:53,663 --> 00:22:55,293 Perdón por portarme… 174 00:22:56,625 --> 00:22:57,495 tan mal. 175 00:23:38,250 --> 00:23:40,750 Hoy pega beberse una copa. 176 00:23:40,836 --> 00:23:42,046 Otra vez. 177 00:23:42,629 --> 00:23:44,459 Por eso tienes la piel tan fea. 178 00:23:46,383 --> 00:23:47,263 Bueno, 179 00:23:48,135 --> 00:23:50,925 ¿aguantará igual que Hyun-su? 180 00:23:51,513 --> 00:23:53,433 Eso espero. 181 00:23:53,515 --> 00:23:56,725 Creí que era solo su marido, pero toda su vida es un asco. 182 00:23:57,769 --> 00:23:59,559 Tu cara sí que es un asco. 183 00:24:00,313 --> 00:24:01,693 Coincido con Byeong-il. 184 00:24:02,858 --> 00:24:05,188 Podríamos beber un poco hoy. 185 00:24:05,277 --> 00:24:07,027 ¿Qué es esto? ¿Vino coreano? 186 00:24:07,612 --> 00:24:09,362 Qué color tiene. 187 00:24:09,865 --> 00:24:11,655 Qué bueno. ¿Nos lo bebemos? 188 00:24:19,082 --> 00:24:21,002 Tiene al menos cuatro años. 189 00:24:24,796 --> 00:24:26,626 Esto sí que es salud. 190 00:24:31,970 --> 00:24:33,260 Yu-ri se ha ido. 191 00:24:33,346 --> 00:24:35,806 ¿Lo terminamos antes que venga Eun-hyeok? 192 00:24:46,860 --> 00:24:48,280 Mira, el rey de Roma. 193 00:24:49,905 --> 00:24:51,355 No olvidéis vuestro deber. 194 00:25:04,211 --> 00:25:05,091 Vale. 195 00:25:20,602 --> 00:25:23,982 Los satélites no funcionan, así que no puedo rastrearte. 196 00:25:25,190 --> 00:25:27,480 Si pulsas aquí, recibiremos una señal. 197 00:25:28,276 --> 00:25:30,526 - ¿Y si no lo hago? - Lo harás. 198 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 No eres la única a la que podría salvar ese chaval. 199 00:25:38,453 --> 00:25:39,963 Podría salvar a la humanidad. 200 00:25:42,791 --> 00:25:43,631 Además, 201 00:25:44,251 --> 00:25:45,711 si lo haces, 202 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 te diré lo que sé de tu prometido, Nam Sang-won. 203 00:25:50,423 --> 00:25:53,473 Sé dónde está y cómo es. 204 00:26:32,924 --> 00:26:36,224 Era una noche muy oscura, sin luna. 205 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Me acosté entre los cadáveres 206 00:26:38,513 --> 00:26:42,273 y fingí estar muerto, 207 00:26:43,226 --> 00:26:44,436 pero los vigilaba. 208 00:26:47,230 --> 00:26:51,280 El resto del Ejército Popular entró en el edificio 209 00:26:52,152 --> 00:26:55,702 y los Aliados, que iban tras ellos, 210 00:26:56,781 --> 00:26:58,701 abrieron fuego. 211 00:27:08,918 --> 00:27:09,748 Eh. 212 00:27:11,880 --> 00:27:12,800 Sé que 213 00:27:13,298 --> 00:27:18,468 los vi entrar al edificio con mis propios ojos. 214 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 Pero nadie salió de allí 215 00:27:21,973 --> 00:27:23,273 ni había cadáveres. 216 00:27:24,851 --> 00:27:26,601 Qué raro. 217 00:27:27,354 --> 00:27:29,024 Ese edificio… 218 00:27:32,525 --> 00:27:34,935 estaba aquí. 219 00:27:38,406 --> 00:27:39,276 Entonces… 220 00:27:41,618 --> 00:27:44,368 No tenemos ni idea… 221 00:27:46,039 --> 00:27:47,869 de lo que hay aquí debajo. 222 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Exacto. 223 00:27:50,335 --> 00:27:51,705 - ¿Qué? - Ostras. 224 00:28:04,683 --> 00:28:05,933 ¿Quién eres? 225 00:28:07,644 --> 00:28:08,904 Un desertor, creo. 226 00:28:18,488 --> 00:28:19,318 Corre… 227 00:28:20,198 --> 00:28:21,278 Corre… 228 00:28:22,617 --> 00:28:23,447 Rápido. 229 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 Madre mía. 230 00:28:48,601 --> 00:28:49,441 Oye. 231 00:28:50,687 --> 00:28:52,807 Deberías estar con tu compañero. 232 00:28:54,441 --> 00:28:57,071 Vengo porque mi compa está fatal. 233 00:29:03,158 --> 00:29:03,988 ¿Tienes miedo? 234 00:29:04,659 --> 00:29:05,489 ¿Qué? 235 00:29:07,412 --> 00:29:08,912 Has crecido mucho. 236 00:29:09,831 --> 00:29:11,421 Siempre he sido alto. 237 00:29:13,835 --> 00:29:14,835 Cierto. 238 00:29:19,257 --> 00:29:20,257 Caminas bien. 239 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 ¿Qué? 240 00:29:24,888 --> 00:29:26,768 ¿No estabas lesionada? 241 00:29:30,935 --> 00:29:32,435 Por eso dejé el ballet. 242 00:29:36,107 --> 00:29:39,397 Fuiste el último en verme actuar. Siéntete privilegiado. 243 00:29:42,280 --> 00:29:43,410 ¿Para siempre? 244 00:29:45,366 --> 00:29:46,196 Sí. 245 00:29:46,743 --> 00:29:48,043 Se te daba muy bien. 246 00:29:50,455 --> 00:29:52,205 Mira a tu alrededor. 247 00:29:54,375 --> 00:29:56,205 No tengo público en este mundo. 248 00:30:14,771 --> 00:30:16,151 ¿Quién ha sido ahora? 249 00:30:17,774 --> 00:30:23,364 Tu mirada me dice que alguien se ha metido contigo. 250 00:30:23,446 --> 00:30:24,736 Lo sabes, ¿no? 251 00:30:25,573 --> 00:30:26,533 No. 252 00:30:30,328 --> 00:30:31,828 Bueno, tienes esa mirada 253 00:30:32,664 --> 00:30:34,044 casi siempre. 254 00:30:37,001 --> 00:30:38,501 Cuando se metan contigo… 255 00:30:43,091 --> 00:30:44,381 hazles esto, ¿vale? 256 00:30:44,968 --> 00:30:45,798 Hazlo. 257 00:30:52,809 --> 00:30:54,849 Déjalo, anda. 258 00:30:56,521 --> 00:30:57,691 No tienes talento. 259 00:30:59,774 --> 00:31:01,284 Vale. Mira. 260 00:31:03,236 --> 00:31:04,066 Dobla este, 261 00:31:05,363 --> 00:31:07,743 este y este. 262 00:31:10,326 --> 00:31:11,196 Así está bien. 263 00:31:12,453 --> 00:31:13,503 ¿Qué? 264 00:31:14,330 --> 00:31:15,750 Me lo has prometido. 265 00:31:16,583 --> 00:31:17,463 ¿El qué? 266 00:31:20,837 --> 00:31:21,707 Es un secreto. 267 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 Pero me lo has prometido. 268 00:31:26,634 --> 00:31:28,184 Prometido. 269 00:31:28,761 --> 00:31:29,601 Felicidades. 270 00:31:30,513 --> 00:31:31,853 Tu primer amor. 271 00:31:35,977 --> 00:31:38,687 Dios, me pones de los nervios. ¡Oye, Hyun-su! 272 00:31:39,772 --> 00:31:42,362 Mira. Así. 273 00:31:43,109 --> 00:31:45,489 Te lo acabo de enseñar. ¿No lo pillas? 274 00:31:50,033 --> 00:31:51,203 Dios. 275 00:31:52,118 --> 00:31:53,908 ¿Qué miras? 276 00:31:55,246 --> 00:31:56,536 Qué coñazo de tío. 277 00:33:14,909 --> 00:33:16,699 ¿En serio cogiste el cuchillo? 278 00:33:20,665 --> 00:33:22,165 ¿En tu primer cumpleaños? 279 00:33:23,209 --> 00:33:24,339 Estás despierta. 280 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 La verdad es que yo cogí otra cosa. 281 00:33:31,050 --> 00:33:31,880 ¿Cómo? 282 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 Agarré a mi padre del cuello. 283 00:33:38,266 --> 00:33:39,426 Es muy tú. 284 00:33:41,436 --> 00:33:42,686 Yo cogí el cuchillo. 285 00:33:44,105 --> 00:33:45,765 Pero era de untar. 286 00:33:48,901 --> 00:33:50,151 Tienes un don. 287 00:33:53,990 --> 00:33:55,950 Enséñame a usar la espada. 288 00:33:57,076 --> 00:33:58,696 Lo haré cuando estés mejor. 289 00:34:05,293 --> 00:34:07,343 Jae-heon, eres una buena persona. 290 00:34:09,505 --> 00:34:11,625 Vivo conforme a la voluntad de Dios. 291 00:34:13,092 --> 00:34:15,552 Bueno, sí, pero… 292 00:34:17,305 --> 00:34:18,715 me has salvado la vida. 293 00:34:20,183 --> 00:34:21,983 Esa es la voluntad de Dios. 294 00:34:22,060 --> 00:34:23,310 ¿En serio? Oye. 295 00:34:28,232 --> 00:34:29,652 Madre mía. 296 00:34:31,986 --> 00:34:33,646 Te estoy dando las gracias. 297 00:34:35,573 --> 00:34:36,453 Ya. 298 00:34:37,825 --> 00:34:39,405 Gracias a ti también, 299 00:34:40,787 --> 00:34:41,697 por despertar. 300 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 ¿Primer amor? 301 00:34:51,672 --> 00:34:53,842 Qué locura. 302 00:34:54,842 --> 00:34:57,392 Primer amor, venga ya. 303 00:35:00,515 --> 00:35:01,465 Hola. 304 00:35:05,353 --> 00:35:07,523 ¿Tienes mechero? Dámelo. 305 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 ¿Quieres molestarme o qué? 306 00:35:13,653 --> 00:35:14,533 No. 307 00:35:16,197 --> 00:35:18,947 Es su forma de darte las gracias. 308 00:35:22,495 --> 00:35:24,705 Pídemelo por favor. 309 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Por favor. 310 00:35:36,384 --> 00:35:37,224 Gracias. 311 00:35:38,553 --> 00:35:39,763 ¿Primer amor? 312 00:35:39,846 --> 00:35:41,506 Está fatal. 313 00:35:45,101 --> 00:35:46,941 Toma. Tu mechero. 314 00:35:47,019 --> 00:35:47,849 Ya no fumo. 315 00:35:49,355 --> 00:35:51,855 Ya recaerás. 316 00:35:52,441 --> 00:35:53,821 REGISTRO DE TEMPERATURA 317 00:35:57,572 --> 00:35:59,202 Oye, cuatro ojos. 318 00:35:59,282 --> 00:36:01,992 El soldado ha despertado y está muy raro. 319 00:36:02,827 --> 00:36:03,657 Ven, corre. 320 00:36:14,463 --> 00:36:17,223 Jang Ju-seong, dime para quién trabajas. 321 00:36:17,300 --> 00:36:19,340 No debería estar aquí. 322 00:36:25,057 --> 00:36:26,097 Contrólate. 323 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 ¿Funciona? 324 00:36:31,272 --> 00:36:33,772 - La luz está encendida. - ¿Funciona? 325 00:36:36,235 --> 00:36:37,315 Eh, ¿me oyes? 326 00:36:38,321 --> 00:36:39,201 ¿Me oyes? 327 00:36:39,697 --> 00:36:40,817 ¿No me oyes? 328 00:36:41,324 --> 00:36:42,494 Joder. 329 00:36:42,575 --> 00:36:45,785 Sí que nos oye, pero pasa de nosotros. 330 00:36:45,870 --> 00:36:49,170 Venga, sal de dondequiera que estés. 331 00:36:49,248 --> 00:36:50,828 Venga, sal. 332 00:36:52,168 --> 00:36:54,548 - Joder. - No. 333 00:36:54,629 --> 00:36:55,799 - ¡A por él! - No. 334 00:36:55,880 --> 00:36:57,170 - Me voy. - ¡Cabrón! 335 00:36:57,256 --> 00:36:59,426 Dame mi pistola. 336 00:36:59,508 --> 00:37:01,508 Devuélvemela. Necesito la pistola. 337 00:37:01,594 --> 00:37:04,104 Por favor. Dame la pistola, por favor. 338 00:37:12,230 --> 00:37:14,230 Quitad el cartel de socorro ya. 339 00:37:54,146 --> 00:37:55,476 Aún no puedes moverte. 340 00:38:00,569 --> 00:38:01,819 ¿Has tenido gases? 341 00:38:04,490 --> 00:38:05,570 No lo sé. 342 00:38:07,285 --> 00:38:08,325 Sí. 343 00:38:08,411 --> 00:38:10,501 Fue silencioso y flojito. 344 00:38:10,579 --> 00:38:12,209 - Pero olía… - No. 345 00:38:15,126 --> 00:38:16,036 …a nada. 346 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 Hijo de… 347 00:38:18,546 --> 00:38:19,376 Eso es bueno. 348 00:38:20,464 --> 00:38:21,594 Ya puedes comer. 349 00:38:22,216 --> 00:38:23,626 Empieza con gachas. 350 00:38:26,929 --> 00:38:28,679 Son antibióticos. 351 00:38:32,059 --> 00:38:34,399 Muchas gracias por hacer esto por mí. 352 00:38:35,187 --> 00:38:37,817 Eun-yu me dijo que tenías experiencia. 353 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 ¿Eso te dijo? 354 00:38:43,571 --> 00:38:45,491 Nunca he pisado un quirófano. 355 00:38:51,787 --> 00:38:54,417 Aun así, has hecho un gran trabajo. 356 00:38:55,207 --> 00:38:56,327 Bueno… 357 00:38:58,044 --> 00:38:59,554 Llamad a Eun-yu. 358 00:39:07,345 --> 00:39:08,505 ¿Qué haces aquí? 359 00:39:09,722 --> 00:39:12,682 Tienes que preocuparte de cuidar a tu bebé. 360 00:39:17,355 --> 00:39:18,935 Por eso he venido. 361 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Haré lo que pueda. 362 00:39:35,247 --> 00:39:37,787 Me encantaría conocer a tu hijo… 363 00:39:40,002 --> 00:39:41,882 y verlo sonreír. 364 00:39:49,929 --> 00:39:50,969 Quince días. 365 00:39:54,392 --> 00:39:56,692 Si aguantas 15 días desde el primer síntoma, 366 00:39:57,311 --> 00:39:58,561 habrá pasado lo peor. 367 00:40:23,337 --> 00:40:24,587 ¿Es el vigilante? 368 00:40:39,311 --> 00:40:41,061 ¿No han subido solo dos? 369 00:41:04,795 --> 00:41:05,835 Tú primero. 370 00:41:46,504 --> 00:41:47,344 No vayas. 371 00:41:47,838 --> 00:41:48,798 Es peligroso. 372 00:41:49,632 --> 00:41:50,802 No vayas. 373 00:42:24,542 --> 00:42:25,632 ¿Señor? 374 00:42:29,129 --> 00:42:34,049 ¡Pescado podrido! 375 00:46:28,285 --> 00:46:29,235 No… 376 00:46:37,753 --> 00:46:39,513 ¡Tíralo! 377 00:46:48,096 --> 00:46:50,176 ¡Tíralo! 378 00:47:06,031 --> 00:47:06,911 Tíralo. 379 00:47:39,147 --> 00:47:40,897 ¡Tíralo! 380 00:48:43,837 --> 00:48:45,667 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 381 00:50:54,468 --> 00:50:59,468 Subtítulos: Sara Solá Portillo