1 00:00:05,880 --> 00:00:09,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ORIGINALBERÄTTELSE SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:58,183 --> 00:00:59,813 Vad var det? 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,305 Vår plan måste ha misslyckats. 5 00:01:51,903 --> 00:01:53,153 Jag kan inte söva dig. 6 00:01:54,280 --> 00:01:55,450 Du kan dö av chock. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,365 Även om operationen lyckas 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,785 kan du dö av en infektion. 9 00:02:03,123 --> 00:02:04,253 Jag klandrar dig inte. 10 00:02:06,626 --> 00:02:07,956 Jag lovar. 11 00:02:32,527 --> 00:02:34,897 Försvinn, din jävel! 12 00:03:15,403 --> 00:03:16,533 Lev. 13 00:03:39,385 --> 00:03:41,755 Ta dem. Vi måste skydda det här stället. 14 00:04:09,290 --> 00:04:10,920 Hallå! Vakna! 15 00:08:32,053 --> 00:08:33,223 Vad kommer hända? 16 00:08:35,848 --> 00:08:37,598 Det är din tur nu. 17 00:08:40,019 --> 00:08:41,189 Allt hänger på Gud. 18 00:08:43,272 --> 00:08:44,112 Nej. 19 00:08:46,108 --> 00:08:47,398 Det hänger på Ji-su. 20 00:08:49,111 --> 00:08:49,991 Oroa dig inte. 21 00:08:51,072 --> 00:08:52,702 Ji-su kommer att vakna. 22 00:08:54,867 --> 00:08:56,037 Hur vet du det? 23 00:09:00,081 --> 00:09:02,581 Hon tog tråden vid sin första födelsedagsceremoni. 24 00:09:27,400 --> 00:09:29,570 Sålde du mitt barn? 25 00:09:29,652 --> 00:09:31,282 Varför kom du tillbaka med skräp? 26 00:09:34,824 --> 00:09:35,664 Förlåt. 27 00:09:36,867 --> 00:09:37,947 Hur var hon? 28 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Var hon snabb? 29 00:09:42,331 --> 00:09:43,371 Ja. 30 00:09:46,919 --> 00:09:47,839 Det var bra. 31 00:09:49,672 --> 00:09:53,012 Då ångrar hon inget heller. 32 00:09:59,181 --> 00:10:00,601 Jag hittade bara en. 33 00:10:05,313 --> 00:10:06,693 Det var värt det ändå. 34 00:10:09,650 --> 00:10:10,990 Du har många besökare. 35 00:10:13,696 --> 00:10:14,946 Är Hyun-su okej? 36 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 Så han är det första du frågar om. 37 00:10:17,241 --> 00:10:19,951 Svara. Hade han några konstiga symptom? 38 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 -Du då? -Va? 39 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Jag tycker du och Hyun-su är lika. 40 00:10:25,916 --> 00:10:27,076 Vad menar du? 41 00:10:27,627 --> 00:10:28,997 Seon-yeong sa 42 00:10:30,171 --> 00:10:31,381 att du är gravid. 43 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 Jag var tvungen att få veta det. 44 00:10:36,218 --> 00:10:37,048 Och? 45 00:10:37,845 --> 00:10:39,175 Tänker du låsa in mig? 46 00:10:41,349 --> 00:10:42,349 Det kan jag inte. 47 00:10:42,975 --> 00:10:44,385 Du är inget monster än. 48 00:10:45,603 --> 00:10:46,983 Men du är en tickande bomb. 49 00:10:48,856 --> 00:10:51,476 -Jag säger inget till folk. -Gör vad du vill. 50 00:10:52,318 --> 00:10:53,858 Det har jag aldrig gjort. 51 00:10:54,820 --> 00:10:55,990 Bara det jag måste. 52 00:10:58,991 --> 00:11:01,371 Berätta hur det är utomhus 53 00:11:01,452 --> 00:11:03,502 och hur du kunde återvända. 54 00:11:03,579 --> 00:11:05,579 -Berätta allt. -Du först. 55 00:11:07,083 --> 00:11:09,793 Berätta vad som har hänt och hur Hyun-su mått. 56 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Berätta allt. 57 00:11:13,798 --> 00:11:14,628 Allt. 58 00:11:48,374 --> 00:11:50,464 Du borde ha kommit ut när du vaknade. 59 00:11:51,043 --> 00:11:52,593 Varför är du kvar här? 60 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 Jag gömde mig för dig. 61 00:12:05,599 --> 00:12:08,189 VENTOLIN INHALATIONSSPRAY 62 00:12:10,896 --> 00:12:12,566 Var fick du den ifrån? 63 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 Strunt i det. 64 00:12:16,485 --> 00:12:17,775 Ta hand om dig. 65 00:12:17,862 --> 00:12:18,702 Okej? 66 00:12:28,289 --> 00:12:31,669 Vilken idiot! 67 00:12:40,843 --> 00:12:43,763 Det är hans sätt att säga tack. 68 00:13:01,572 --> 00:13:02,492 Du är tillbaka. 69 00:13:04,742 --> 00:13:06,292 Är det här din rutin? 70 00:13:06,368 --> 00:13:08,538 Det finns inget att sno här, men du är flitig. 71 00:13:10,706 --> 00:13:12,706 En råtta har smugit in och ut. 72 00:13:27,807 --> 00:13:28,767 Vad gör du? 73 00:13:35,397 --> 00:13:38,027 Vad tog du på din första födelsedagsceremoni? 74 00:13:38,859 --> 00:13:39,899 Va? 75 00:13:40,611 --> 00:13:45,281 Du vet. Man lägger ut saker som en penna, pengar eller tråd 76 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 framför barnet. 77 00:13:48,410 --> 00:13:50,660 Tar det upp en penna blir det smart. 78 00:13:50,746 --> 00:13:52,616 Tar det pengar blir det rikt. 79 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 Väljer det tråden lever det länge. 80 00:13:58,754 --> 00:14:00,304 Du känner till seden. 81 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 Jag minns inte. 82 00:14:09,598 --> 00:14:11,478 Kom igen. 83 00:14:11,559 --> 00:14:13,349 Självklart minns du inte. 84 00:14:14,061 --> 00:14:16,771 Ens föräldrar berättar eller så ser man bilder. 85 00:14:18,816 --> 00:14:19,976 Mina brändes. 86 00:14:25,698 --> 00:14:28,328 Jag har inget kvar. 87 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 Jag lärde mig att 88 00:14:35,124 --> 00:14:38,254 Gud inte låter en frestas bortom vad man klarar. 89 00:14:42,214 --> 00:14:45,094 Men jag tror att Gud överskattar människor. 90 00:15:12,995 --> 00:15:14,405 Pojken du nämnde. 91 00:15:14,496 --> 00:15:16,786 Bäst att han överlevt längre än 15 dagar. 92 00:15:34,183 --> 00:15:35,273 Vad gör du? 93 00:15:41,148 --> 00:15:42,938 Vad var det första symptomet? 94 00:15:43,025 --> 00:15:45,525 Näsblod? Svimning? 95 00:15:46,111 --> 00:15:47,611 När var det? 96 00:15:48,113 --> 00:15:49,663 -Va? -Försök minnas. 97 00:15:50,366 --> 00:15:52,906 Det var dagen då du blev ett monster. 98 00:15:55,955 --> 00:15:57,615 Jag hörde att det talar till dig. 99 00:15:57,706 --> 00:15:58,996 Talade det till dig? 100 00:16:01,919 --> 00:16:02,749 Ja. 101 00:16:05,464 --> 00:16:08,094 Har du nånsin flytt från det? 102 00:16:11,845 --> 00:16:13,755 Det har du väl? Hur? 103 00:16:15,182 --> 00:16:16,562 Berätta! 104 00:16:22,231 --> 00:16:23,731 Jag ville bara leva. 105 00:16:42,418 --> 00:16:44,288 Varför gör du så här mot mig? 106 00:16:46,088 --> 00:16:48,758 Fler försökte motstå monsteriseringen. 107 00:16:49,383 --> 00:16:51,803 Regeringen utförde experiment på dem 108 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 för att stoppa katastrofen. 109 00:16:55,764 --> 00:16:58,314 Var experimenten framgångsrika? 110 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 Du borde fråga mig 111 00:17:04,773 --> 00:17:07,693 vad som hände med dem som användes i experimentet. 112 00:17:15,701 --> 00:17:17,081 Jag stötte på soldater. 113 00:17:18,328 --> 00:17:19,868 De fångade in mig. 114 00:17:24,460 --> 00:17:26,500 Jag berättade för dem om dig. 115 00:17:28,088 --> 00:17:29,048 Jag… 116 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 …ville också leva. 117 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Okej. 118 00:18:23,018 --> 00:18:25,148 -Skönt. -Det är så uppfriskande. 119 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 En gång till. 120 00:18:32,903 --> 00:18:33,993 Fröken Cha. 121 00:18:36,573 --> 00:18:38,783 Jag trodde du var solbränd, men du var smutsig. 122 00:18:39,785 --> 00:18:40,695 Tack. 123 00:18:41,203 --> 00:18:43,043 Jag säger att du ser bra ut nu. 124 00:18:45,624 --> 00:18:46,794 De kom med posten. 125 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 Vill du ha en ansiktsmask? 126 00:18:49,461 --> 00:18:52,171 Nej, tack. Jag vet att jag är fin utan den. 127 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 Seung-wan behöver den. 128 00:18:55,801 --> 00:18:57,681 Nej. 129 00:18:58,345 --> 00:18:59,175 Jag tror… 130 00:19:02,015 --> 00:19:03,885 …att jag borde gå ut. 131 00:19:06,228 --> 00:19:08,228 Jag börjar få symptom. 132 00:19:12,276 --> 00:19:14,396 Jag borde ha sagt det tidigare. 133 00:19:15,070 --> 00:19:17,110 Jag ville väl tro det. 134 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 Förlåt. 135 00:19:21,743 --> 00:19:22,583 Jag kan inte 136 00:19:23,495 --> 00:19:26,035 utsätta alla för fara. 137 00:19:26,123 --> 00:19:28,463 Innan det är för sent borde jag gå… 138 00:19:28,542 --> 00:19:30,172 Du borde ändå inte gå ut. 139 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 Hon har rätt. 140 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Du är människa nu. Du dör om du går ut! 141 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 Va? 142 00:19:36,258 --> 00:19:37,088 Jag menar, 143 00:19:37,676 --> 00:19:39,676 -hon kan inte stanna här. -Tyst. 144 00:19:47,686 --> 00:19:48,976 Ska vi rösta? 145 00:19:52,941 --> 00:19:54,031 Rösta som ni vill. 146 00:19:56,028 --> 00:19:57,148 För det här är 147 00:19:58,280 --> 00:19:59,570 att delta i mord. 148 00:20:05,579 --> 00:20:08,169 Jag röstar på att hon stannar i spelhallen. 149 00:20:09,041 --> 00:20:09,961 Jag är för. 150 00:20:11,627 --> 00:20:12,497 Jag med. 151 00:20:13,170 --> 00:20:15,670 Hon kanske kan hålla ut som Hyun-su. 152 00:20:43,575 --> 00:20:48,865 PINOCCHIOS DAGIS 153 00:20:52,626 --> 00:20:53,996 Hur mår du? 154 00:20:59,925 --> 00:21:01,755 Kvinnor ska hålla kroppen varm. 155 00:21:03,345 --> 00:21:04,715 Särskilt du, Yi-kyung. 156 00:21:09,601 --> 00:21:10,891 Ta hand om dig. 157 00:21:28,287 --> 00:21:29,117 Seon-yeong. 158 00:21:30,372 --> 00:21:31,212 Alltså… 159 00:21:33,333 --> 00:21:34,753 Var inte för upprörd över detta 160 00:21:35,669 --> 00:21:37,089 eller över Seok-hyeon. 161 00:21:37,587 --> 00:21:38,417 Förlåt. 162 00:21:39,548 --> 00:21:40,468 Det är okej. 163 00:21:41,174 --> 00:21:42,014 Tack. 164 00:21:43,051 --> 00:21:43,891 Seon-yeong. 165 00:21:45,345 --> 00:21:46,465 Du klarar dig. 166 00:21:48,682 --> 00:21:51,022 Vi ses igen. Okej? 167 00:21:51,101 --> 00:21:51,941 Okej. 168 00:21:52,894 --> 00:21:54,064 Ta hand om dig. 169 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 Fröken An. 170 00:22:23,925 --> 00:22:25,505 Hur stod du ut? 171 00:22:33,268 --> 00:22:36,398 Hur gjorde du det? 172 00:22:39,608 --> 00:22:43,318 Jag vet vad du har gått igenom, men jag kan inte hjälpa dig. 173 00:22:53,497 --> 00:22:55,117 Förlåt att jag var 174 00:22:56,625 --> 00:22:57,915 en hemsk vuxen. 175 00:23:38,208 --> 00:23:40,748 Jag skulle behöva en drink en dag som denna. 176 00:23:40,836 --> 00:23:42,046 Nu börjar du igen. 177 00:23:42,629 --> 00:23:44,259 Det är därför du har dålig hy. 178 00:23:46,383 --> 00:23:47,263 Så, 179 00:23:48,135 --> 00:23:50,715 tror du inte att fröken An kan hålla ut som Hyun-su? 180 00:23:51,513 --> 00:23:53,433 Jag hoppas det. 181 00:23:53,515 --> 00:23:55,095 Jag trodde det bara var mannen, 182 00:23:55,183 --> 00:23:56,733 men hela hennes liv är hemskt. 183 00:23:57,769 --> 00:23:59,559 Ditt ansikte är hemskt. 184 00:24:00,355 --> 00:24:01,685 Jag håller med Byeong-il. 185 00:24:02,858 --> 00:24:05,188 Vi behöver en drink i dag. 186 00:24:05,277 --> 00:24:07,027 Vad är det här? Koreanskt vin? 187 00:24:07,612 --> 00:24:09,362 Färgen är fantastisk. 188 00:24:09,865 --> 00:24:12,655 Det är för bra för att dricka. Kan vi verkligen det? 189 00:24:18,999 --> 00:24:20,789 Det är minst fyra år gammalt. 190 00:24:24,796 --> 00:24:26,626 Det kan vara lika bra som medicin. 191 00:24:31,970 --> 00:24:33,260 Yu-ri gick tidigare. 192 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 Ska vi dricka det innan Eun-hyeok kommer? 193 00:24:46,860 --> 00:24:48,360 När man talar om trollen. 194 00:24:49,905 --> 00:24:51,355 Glöm inte era plikter. 195 00:25:04,211 --> 00:25:05,091 Okej. 196 00:25:20,602 --> 00:25:23,982 Satelliterna funkar inte, så jag kan inte spåra din position. 197 00:25:25,190 --> 00:25:27,480 När du trycker här skickas signaler till oss. 198 00:25:28,276 --> 00:25:30,526 -Och om jag inte gör det? -Det kommer du. 199 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 Du är inte den enda som grabben kan rädda. 200 00:25:38,453 --> 00:25:40,123 Han kan rädda mänskligheten. 201 00:25:42,791 --> 00:25:43,631 Och... 202 00:25:44,751 --> 00:25:45,631 om du gör det 203 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 ska jag berätta om din fästman, Nam Sang-won. 204 00:25:50,423 --> 00:25:53,473 Jag vet var han är och hur han ser ut. 205 00:26:32,924 --> 00:26:36,224 Det var en mörk natt utan måne. 206 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Jag la mig mellan liken 207 00:26:38,513 --> 00:26:42,273 och spelade död, 208 00:26:43,059 --> 00:26:44,559 men jag höll koll på dem. 209 00:26:47,230 --> 00:26:51,280 Resterna av folkarmén gick in i byggnaden 210 00:26:52,152 --> 00:26:55,702 och de allierade styrkorna som var ute efter dem 211 00:26:56,781 --> 00:26:58,701 avfyrade hundratals skott mot byggnaden. 212 00:27:08,918 --> 00:27:09,748 Hallå. 213 00:27:11,880 --> 00:27:12,800 Jag vet 214 00:27:13,298 --> 00:27:18,468 att jag såg dem gå in i byggnaden med mina egna ögon. 215 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 Men ingen kom ut ur byggnaden 216 00:27:21,890 --> 00:27:23,270 och det fanns inga lik. 217 00:27:24,851 --> 00:27:26,601 Vad konstigt. 218 00:27:27,354 --> 00:27:29,024 Den byggnaden 219 00:27:32,525 --> 00:27:34,935 var här. 220 00:27:38,406 --> 00:27:39,276 Så… 221 00:27:41,618 --> 00:27:44,368 Vi har ingen aning om 222 00:27:46,039 --> 00:27:47,869 vad som är begravt här under. 223 00:27:48,750 --> 00:27:50,130 Det är det jag menar. 224 00:27:50,210 --> 00:27:51,460 -Va? -Jösses. 225 00:28:04,683 --> 00:28:05,933 Vem är du? 226 00:28:07,143 --> 00:28:09,153 Jag tror han är en förrymd soldat. 227 00:28:18,488 --> 00:28:19,318 Spring… 228 00:28:20,448 --> 00:28:21,278 Spring… 229 00:28:22,617 --> 00:28:23,447 Snabbt. 230 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 Jösses… 231 00:28:48,601 --> 00:28:49,441 Hej. 232 00:28:50,687 --> 00:28:52,937 Du ska alltid ska vara med din kompis. 233 00:28:54,441 --> 00:28:57,071 Jag kom hit för att min kompis är så sjuk. 234 00:29:03,158 --> 00:29:03,988 Är du rädd? 235 00:29:04,659 --> 00:29:05,489 Va? 236 00:29:07,412 --> 00:29:08,912 Du har vuxit mycket. 237 00:29:09,748 --> 00:29:11,368 Jag har alltid varit så här lång. 238 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 Okej. 239 00:29:19,257 --> 00:29:20,257 Du går bra. 240 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 Va? 241 00:29:25,388 --> 00:29:26,768 Jag trodde dina ben värkte. 242 00:29:30,935 --> 00:29:32,435 Därför slutade jag med balett. 243 00:29:36,107 --> 00:29:39,397 Du var min sista publik. Se det som en ära. 244 00:29:42,280 --> 00:29:43,490 Slutade du för gott? 245 00:29:45,366 --> 00:29:46,196 Ja. 246 00:29:46,743 --> 00:29:48,043 Varför? Du var så duktig. 247 00:29:50,455 --> 00:29:52,205 Se vad världen har blivit. 248 00:29:54,167 --> 00:29:55,957 Ingen kan se mig uppträda. 249 00:30:14,771 --> 00:30:16,151 Vem var det nu? 250 00:30:17,774 --> 00:30:23,364 Du har den här minen när nån jävlas med dig. 251 00:30:23,446 --> 00:30:24,736 Det vet du väl? 252 00:30:25,573 --> 00:30:26,533 Nej. 253 00:30:30,328 --> 00:30:31,828 Du ser ut så här 254 00:30:32,664 --> 00:30:34,044 för det mesta. 255 00:30:37,001 --> 00:30:38,501 När nån jävlas med dig… 256 00:30:43,091 --> 00:30:44,471 Gör åtminstone så här, okej? 257 00:30:44,968 --> 00:30:45,798 Prova. 258 00:30:52,809 --> 00:30:54,849 Glöm det. Jösses. 259 00:30:56,521 --> 00:30:57,731 Du har ingen talang. 260 00:30:59,774 --> 00:31:01,284 Okej. Titta. 261 00:31:03,236 --> 00:31:04,066 Böj det här, 262 00:31:05,363 --> 00:31:07,743 det här och det här. 263 00:31:10,326 --> 00:31:11,196 Gör så här. 264 00:31:12,453 --> 00:31:13,503 Va? 265 00:31:14,330 --> 00:31:15,790 Du lovade just. 266 00:31:16,583 --> 00:31:17,463 Lovade dig vad? 267 00:31:20,795 --> 00:31:21,705 Det är hemligt. 268 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 Hur som helst, du lovade. 269 00:31:26,634 --> 00:31:28,184 Lova. 270 00:31:28,761 --> 00:31:29,601 Grattis. 271 00:31:30,513 --> 00:31:31,853 Det är din första kärlek. 272 00:31:35,977 --> 00:31:37,647 Jösses, vad du är jobbig. 273 00:31:37,729 --> 00:31:38,899 Hallå, Hyun-su! 274 00:31:39,772 --> 00:31:42,362 Titta. Gör så här. 275 00:31:43,109 --> 00:31:45,489 Jag lärde dig precis det här. Varför fattar du inte? 276 00:31:50,033 --> 00:31:51,203 Jösses. 277 00:31:52,118 --> 00:31:53,908 Vad stirrar du på? 278 00:31:55,246 --> 00:31:56,536 Du är så irriterande. 279 00:33:14,951 --> 00:33:16,451 Tog du verkligen en kniv? 280 00:33:20,748 --> 00:33:22,168 På första födelsedagsceremonin? 281 00:33:23,209 --> 00:33:24,339 Du vaknade, Ji-su. 282 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 Jag tog faktiskt nåt annat. 283 00:33:31,050 --> 00:33:31,880 Ursäkta? 284 00:33:34,053 --> 00:33:35,643 Jag tog visst pappa i kragen. 285 00:33:38,266 --> 00:33:39,426 Det är så likt dig. 286 00:33:41,436 --> 00:33:42,686 Jag tog verkligen en kniv. 287 00:33:44,105 --> 00:33:45,815 Det var en kniv för riskakor. 288 00:33:48,901 --> 00:33:50,151 Du är en naturbegåvning. 289 00:33:53,948 --> 00:33:55,948 Lär mig att använda ett svärd. 290 00:33:57,076 --> 00:33:58,696 Jag gör det när du mår bättre. 291 00:34:05,293 --> 00:34:07,343 Jae-heon, du är en bra person. 292 00:34:09,547 --> 00:34:11,627 Jag försöker bara leva efter Guds vilja. 293 00:34:13,092 --> 00:34:15,552 Ja, i alla fall... 294 00:34:17,305 --> 00:34:18,715 Du räddade mitt liv. 295 00:34:20,183 --> 00:34:21,983 Det är också Guds vilja. 296 00:34:22,060 --> 00:34:23,350 Allvarligt? Hördu. 297 00:34:28,232 --> 00:34:29,652 Jösses. 298 00:34:31,778 --> 00:34:33,648 Jag säger tack. 299 00:34:35,573 --> 00:34:36,453 Okej. 300 00:34:37,825 --> 00:34:39,405 Och tack till dig. 301 00:34:40,787 --> 00:34:41,697 För att du vaknade. 302 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Första kärleken? 303 00:34:51,672 --> 00:34:53,842 Det är helt galet. 304 00:34:54,842 --> 00:34:57,392 Första kärleken. Fan heller. 305 00:35:00,515 --> 00:35:01,465 Herrn. 306 00:35:05,353 --> 00:35:07,613 Har du en tändare? Ge mig din tändare. 307 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 Mobbar du mig eller nåt? 308 00:35:13,653 --> 00:35:14,533 Nej. 309 00:35:16,197 --> 00:35:18,947 Det är hans sätt att säga tack. 310 00:35:22,495 --> 00:35:24,705 Säg "snälla". 311 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Snälla. 312 00:35:36,384 --> 00:35:37,224 Tack. 313 00:35:38,553 --> 00:35:39,763 Första kärleken? 314 00:35:39,846 --> 00:35:41,506 Han är galen. 315 00:35:45,101 --> 00:35:46,941 Här. Ta tändaren. 316 00:35:47,019 --> 00:35:47,979 Jag har slutat röka. 317 00:35:49,355 --> 00:35:51,855 Vi får se hur länge. 318 00:35:52,441 --> 00:35:53,731 TEMPERATURLOGG 319 00:35:57,572 --> 00:35:59,202 Hej, glasögonorm. 320 00:35:59,282 --> 00:36:01,992 Soldaten vaknade och beter sig konstigt. 321 00:36:02,827 --> 00:36:03,657 Kom fort. 322 00:36:14,463 --> 00:36:17,223 Jang Ju-seong, berätta om din anknytning och ditt uppdrag. 323 00:36:17,300 --> 00:36:19,340 Jag borde inte vara här. 324 00:36:25,057 --> 00:36:26,097 Ta dig samman. 325 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 Fungerar den här? 326 00:36:31,272 --> 00:36:33,772 -Ljuset är tänt. -Fungerar det? 327 00:36:36,235 --> 00:36:37,315 Hör du mig? 328 00:36:38,070 --> 00:36:39,110 Hör du mig? 329 00:36:39,697 --> 00:36:40,817 Hör du mig? 330 00:36:41,324 --> 00:36:42,494 Fan också. 331 00:36:42,575 --> 00:36:45,785 Den jäveln hör oss, men ignorerar oss igen. 332 00:36:45,870 --> 00:36:49,170 Kom ut, kom ut, var du än är. 333 00:36:49,248 --> 00:36:50,828 Kom ut, kom ut. 334 00:36:52,168 --> 00:36:54,548 -Fan också. -Nej. 335 00:36:54,629 --> 00:36:55,799 -Ta honom! -Nej. 336 00:36:55,880 --> 00:36:57,170 -Jag måste iväg. -Din jävel! 337 00:36:57,256 --> 00:36:59,426 Ge mig min pistol. 338 00:36:59,508 --> 00:37:01,508 Ge tillbaka den. Jag behöver min pistol. 339 00:37:01,594 --> 00:37:04,104 Snälla. Ge mig min pistol. 340 00:37:12,230 --> 00:37:14,230 Ta ner SOS-skylten. Så snart som möjligt. 341 00:37:54,146 --> 00:37:55,556 Du får inte röra dig än. 342 00:38:00,695 --> 00:38:01,815 Släppte du dig? 343 00:38:04,490 --> 00:38:05,570 Jag vet inte. 344 00:38:07,285 --> 00:38:08,325 Det gjorde hon. 345 00:38:08,411 --> 00:38:10,501 Det var tyst och svagt, 346 00:38:10,579 --> 00:38:12,209 -men det luktade… -Nej. 347 00:38:15,126 --> 00:38:16,036 …ingenting. 348 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 Din jäkla… 349 00:38:18,546 --> 00:38:19,376 Det är bra. 350 00:38:20,464 --> 00:38:21,594 Då kan du äta nu. 351 00:38:22,216 --> 00:38:23,626 Börja med lite gröt. 352 00:38:26,929 --> 00:38:28,679 Det här är antibiotika jag fick. 353 00:38:32,059 --> 00:38:34,399 Tack för att du gör det här för mig. 354 00:38:35,187 --> 00:38:37,817 Eun-yu sa att du har erfarenhet, så jag kan lita på dig. 355 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 Sa hon det? 356 00:38:43,571 --> 00:38:45,491 Jag har aldrig ens sett en operation. 357 00:38:51,787 --> 00:38:54,417 Men du gjorde ett bra jobb. 358 00:38:55,207 --> 00:38:56,327 Tja… 359 00:38:58,044 --> 00:38:59,554 Hämta Eun-yu är du snäll. 360 00:39:07,345 --> 00:39:08,505 Varför är du här? 361 00:39:09,722 --> 00:39:12,812 Du borde bara se och höra sånt som är bra för barnet. 362 00:39:17,855 --> 00:39:19,145 Det är därför jag är här. 363 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Jag ska göra mitt bästa. 364 00:39:35,247 --> 00:39:37,787 Jag vill verkligen träffa ditt barn… 365 00:39:40,002 --> 00:39:41,882 …och se det le. 366 00:39:49,929 --> 00:39:50,969 Femton dagar. 367 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 Om du klarar 15 dar efter första symptomet 368 00:39:57,311 --> 00:39:58,561 är det värsta över. 369 00:40:23,337 --> 00:40:24,587 Är det säkerhetsvakten? 370 00:40:39,311 --> 00:40:41,061 Var det inte bara de två som åkte upp? 371 00:41:04,795 --> 00:41:05,835 Gå först. 372 00:41:46,504 --> 00:41:47,344 Gå inte. 373 00:41:47,838 --> 00:41:48,958 Det är för farligt. 374 00:41:49,632 --> 00:41:50,802 Gå inte. 375 00:42:24,542 --> 00:42:25,632 Herrn? 376 00:42:29,129 --> 00:42:34,049 Rutten fisk! 377 00:46:27,910 --> 00:46:28,910 Nej… 378 00:46:37,711 --> 00:46:39,511 Kasta den! 379 00:46:48,347 --> 00:46:50,217 Kasta den! 380 00:47:06,031 --> 00:47:06,911 Kasta den. 381 00:47:39,147 --> 00:47:40,897 Kasta den! 382 00:48:43,837 --> 00:48:45,507 BASERAD PÅ WEBBSERIEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 383 00:50:54,468 --> 00:50:59,468 Undertexter: Carita Koro