1 00:00:05,964 --> 00:00:09,974 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,128 ¡Suban rápido! 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,057 ¿Tienes permiso? 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,522 - Aprobé el examen escrito. - ¿Y el de manejo? 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Sujétense. 7 00:02:55,800 --> 00:02:57,090 Ji-su, lo siento. 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,395 ¡Te agarré! 9 00:04:24,764 --> 00:04:26,184 ¡Señor Han! 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,032 ¡Señor Han! 11 00:04:37,777 --> 00:04:39,897 ¿No habría que ir a ayudar? 12 00:04:40,488 --> 00:04:41,818 Ve tú. 13 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 ¿Por qué no hacen lo que entrenamos? 14 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 ¡Cierra la boca, perra! Eres igual que tu dueña. 15 00:04:46,911 --> 00:04:48,251 A un lado. 16 00:04:49,330 --> 00:04:50,920 Harás que nos maten. 17 00:04:53,710 --> 00:04:55,380 ¿Para qué entrenamos tanto? 18 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 ¿En serio quieren vivir así? 19 00:05:09,809 --> 00:05:11,309 - Señor Han… - ¡Ve! Estoy bien. 20 00:05:11,394 --> 00:05:12,234 Rápido. 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,169 ¡Muere, monstruo! 22 00:06:38,481 --> 00:06:40,021 Uno, dos… 23 00:08:16,370 --> 00:08:18,920 Si iban a encerrarlo, ¿para qué lo salvaron? 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,051 Hyun-su… 25 00:08:26,130 --> 00:08:27,090 …lo siento. 26 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 Te lo hemos puesto difícil. 27 00:08:37,266 --> 00:08:38,636 Esta vez, puedes elegir. 28 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 Gracias. 29 00:09:13,052 --> 00:09:13,932 De nada. 30 00:09:17,348 --> 00:09:18,978 No es hora de cuidar de los demás. 31 00:09:19,559 --> 00:09:22,689 Parecía que te costaba mucho respirar. 32 00:09:26,023 --> 00:09:26,863 Estoy bien. 33 00:09:53,342 --> 00:09:55,012 ¿Quieres morir? 34 00:09:57,638 --> 00:09:59,928 Puede que no tengas ganas de vivir, 35 00:10:00,600 --> 00:10:05,150 pero no vayas así delante de quienes peleamos por sobrevivir. 36 00:10:05,730 --> 00:10:06,770 ¿Por qué no? 37 00:10:07,898 --> 00:10:08,898 Por educación. 38 00:10:13,654 --> 00:10:16,074 ¿Qué importa la educación en un mundo así? 39 00:10:18,576 --> 00:10:20,076 Porque sobrevivimos 40 00:10:20,786 --> 00:10:21,946 en este mundo. 41 00:10:23,956 --> 00:10:25,956 Hay que vivir con dignidad humana. 42 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 Tienes asma, ¿no? 43 00:10:39,472 --> 00:10:40,642 ¿Te vas a morir? 44 00:10:42,850 --> 00:10:44,190 Nunca pienso en eso. 45 00:10:45,936 --> 00:10:46,936 Puedes curarme. 46 00:10:50,983 --> 00:10:51,903 Por favor. 47 00:11:43,911 --> 00:11:45,251 ¿Quieres… 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,576 un poco de lo mío? 49 00:11:49,875 --> 00:11:51,035 No, gracias. 50 00:11:57,633 --> 00:11:59,933 Estas cucharas no sirven de mucho. 51 00:12:00,010 --> 00:12:02,600 Sí. Sorberla sería más fácil. 52 00:12:10,020 --> 00:12:12,860 Ya dejen de mirarlo así. 53 00:12:12,940 --> 00:12:14,360 Es inevitable. 54 00:12:33,961 --> 00:12:35,501 ¿Se van a ir a otro lado? 55 00:12:41,886 --> 00:12:43,716 Siéntense. Me distraen. 56 00:12:51,854 --> 00:12:53,064 Qué rico. 57 00:12:57,943 --> 00:12:59,283 ¿Qué les pasa? 58 00:13:00,279 --> 00:13:01,699 Incomodan a todos. 59 00:13:01,781 --> 00:13:03,701 Pero estamos solos, pueden relajarse. 60 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 Deja de fruncir el ceño, que ya con esas cicatrices 61 00:13:10,498 --> 00:13:11,828 me quitas el apetito. 62 00:13:12,958 --> 00:13:15,708 Y tú, ¿qué haces con esas cicatrices en la muñeca? 63 00:13:17,713 --> 00:13:19,093 ¿Qué es? ¿Una competencia? 64 00:13:25,930 --> 00:13:27,680 ¿Qué les parece? ¿Les da miedo? 65 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 No tenía ni un solo órgano sano dentro del cuerpo. 66 00:13:35,940 --> 00:13:38,280 El estúpido médico no me daba ni seis meses. 67 00:13:38,359 --> 00:13:40,029 Lo dejé mal parado, 68 00:13:41,028 --> 00:13:42,448 sigo vivo a esta edad. 69 00:13:44,949 --> 00:13:46,989 ¿Les cuento cuál es mi secreto? 70 00:13:49,829 --> 00:13:52,619 Comer bien, idiotas. 71 00:13:53,916 --> 00:13:56,246 ¡Cómanse todo el plato! 72 00:13:56,335 --> 00:13:58,455 Debemos comer y sobrevivir. 73 00:14:36,625 --> 00:14:39,705 OFICINA DE SEGURIDAD 74 00:14:49,388 --> 00:14:50,348 Te ayudo. 75 00:16:02,628 --> 00:16:06,338 Dale, juguemos juntos. 76 00:16:06,924 --> 00:16:11,304 Su-yeong, me prometiste que jugarías conmigo. 77 00:16:11,887 --> 00:16:13,217 ¿Quieres que te regañe? 78 00:16:13,305 --> 00:16:16,095 Eres una mentirosa como papá. 79 00:16:16,183 --> 00:16:17,603 ¡Vete! 80 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 Su-yeong… 81 00:16:36,996 --> 00:16:38,996 CIELO 82 00:16:41,375 --> 00:16:42,205 Juega. 83 00:16:42,835 --> 00:16:43,875 Ustedes pueden jugar. 84 00:16:46,088 --> 00:16:47,758 Mejor deme un arma. 85 00:16:49,466 --> 00:16:51,546 Deme algo que mate a los monstruos. 86 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Más adelante, cuando seas más grande. 87 00:16:58,809 --> 00:16:59,979 ¿Y si me muero? 88 00:17:01,020 --> 00:17:03,150 Si muero, Yeong-su también morirá. 89 00:17:06,275 --> 00:17:08,065 Soy todo lo que tiene. 90 00:17:17,828 --> 00:17:19,958 REGLAS DE LAS DUCHAS 91 00:17:28,172 --> 00:17:29,262 ¿Cada tres días? 92 00:17:31,258 --> 00:17:33,258 Se me estropeará toda la piel. 93 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 ¿Y mi sueño? También se me estropeará. 94 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 Al carajo. No importa. 95 00:18:00,996 --> 00:18:02,746 ELECTRÓNICA 96 00:18:04,666 --> 00:18:06,286 El tanque de agua está contaminado. 97 00:18:09,213 --> 00:18:11,633 Creí que duraría 15 días si ahorrábamos. 98 00:18:14,134 --> 00:18:17,104 Es inaceptable. El agua es lo más importante. 99 00:18:17,179 --> 00:18:18,009 Tiene razón. 100 00:18:23,102 --> 00:18:24,442 ¿Cómo está la pierna? 101 00:18:25,020 --> 00:18:25,850 ¿Esto? 102 00:18:27,022 --> 00:18:29,652 No sé si está bien porque no siento nada. 103 00:18:30,651 --> 00:18:33,151 Podría infectarse, no olvide curársela. 104 00:18:34,822 --> 00:18:35,702 Está bien. 105 00:18:37,908 --> 00:18:39,198 ¿Qué pasó con tus lentes? 106 00:18:39,993 --> 00:18:41,333 Dame. Te los arreglo. 107 00:18:47,251 --> 00:18:48,381 Me gustan así. 108 00:18:54,174 --> 00:18:55,224 ¿A qué viniste? 109 00:18:56,135 --> 00:18:57,755 Acompáñeme al sótano. 110 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 ¿Todo bien? 111 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 Sí, bueno… ¿Qué hacen acá? 112 00:19:18,699 --> 00:19:20,279 Con cuidado. 113 00:19:21,952 --> 00:19:23,832 Seguro les gustará. Es… 114 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 ¿Qué es esto? 115 00:19:28,292 --> 00:19:29,592 Dijiste que era seguro. 116 00:19:30,627 --> 00:19:33,667 Algunos dijeron que les llegaron unos paquetes… 117 00:19:38,010 --> 00:19:39,300 No hagan nada solos. 118 00:19:39,887 --> 00:19:42,097 Sí, por eso fuimos juntos… 119 00:19:54,109 --> 00:19:56,529 HAN DU-SIK 120 00:19:58,488 --> 00:19:59,948 Disculpen… 121 00:20:17,007 --> 00:20:18,427 Soportará el peso. 122 00:20:19,927 --> 00:20:23,257 Si mejora las ventanas y pone armas, podrá hacer frente a los monstruos. 123 00:20:24,723 --> 00:20:25,893 ¿Cuándo podría terminar? 124 00:20:29,978 --> 00:20:31,648 ¿Lo quieres cuanto antes? 125 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Sí. 126 00:20:32,814 --> 00:20:34,194 Hay mucha gente y poco tiempo. 127 00:20:34,775 --> 00:20:37,485 A este ritmo, moriremos todos aquí. 128 00:20:39,613 --> 00:20:41,493 Hay que irse antes que entren en pánico. 129 00:20:53,794 --> 00:20:54,714 Kim Ji-eun. 130 00:20:54,795 --> 00:20:55,625 - Sí. - Toma. 131 00:20:58,298 --> 00:21:00,008 Este es mío. 132 00:21:01,927 --> 00:21:03,467 Este también. 133 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 Este también. 134 00:21:16,692 --> 00:21:17,532 Este es… 135 00:21:19,194 --> 00:21:22,164 - mío también. - ¿Por qué todos son suyos? 136 00:21:22,739 --> 00:21:23,569 A ver. 137 00:21:24,408 --> 00:21:25,238 Oiga, no es suyo. 138 00:21:25,909 --> 00:21:26,989 ¡No es suyo! 139 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 Departamento 502, Nam Sang-won. 140 00:21:29,663 --> 00:21:31,583 ¿Quién es Nam Sang-won? 141 00:21:33,083 --> 00:21:35,423 Es el difunto prometido de Yi-kyung. 142 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 INVITACIÓN A NUESTRA BODA SANG-WON Y YI-KYUNG 143 00:21:49,099 --> 00:21:50,349 ¿A dónde creen que fue? 144 00:21:51,268 --> 00:21:52,388 Ella estará bien, ¿no? 145 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Fuera. 146 00:22:24,801 --> 00:22:27,801 Les decimos "infectados especiales". 147 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 Tuvimos varios, 148 00:22:29,848 --> 00:22:32,268 pero se transformaron, o se descontrolaron y murieron. 149 00:22:33,393 --> 00:22:36,523 El día 15 desde el primer síntoma fue el más difícil. 150 00:22:39,900 --> 00:22:41,570 ¿Alguien sobrevivió más de 15 días? 151 00:22:41,651 --> 00:22:44,451 Uno solo, pero desapareció sin dejar rastros. 152 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 El chico que mencionaste… 153 00:22:48,033 --> 00:22:50,123 Más te vale que lleve más de 15 días. 154 00:23:26,613 --> 00:23:28,033 FALTA DE AGUA Y COMIDA 155 00:23:28,115 --> 00:23:29,445 ALMACÉN DE COMIDA SEPARADO 156 00:23:29,533 --> 00:23:30,583 SALIR CON MENOS 157 00:23:56,309 --> 00:23:57,139 Quietos. 158 00:23:59,271 --> 00:24:01,401 ¿Creyeron que no notaría que se escaparían? 159 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 ¡Denme mi parte! 160 00:24:07,154 --> 00:24:07,994 Basta, por favor. 161 00:24:08,071 --> 00:24:10,411 ¡A la mierda! ¡Ya no confío en nadie! 162 00:24:10,490 --> 00:24:12,240 Tranquilo, hablemos. 163 00:24:12,993 --> 00:24:15,333 No me toques, imbécil. 164 00:24:16,079 --> 00:24:17,909 No me voy a morir acá así. 165 00:24:18,540 --> 00:24:20,210 Me voy a ir solo. 166 00:24:20,917 --> 00:24:22,667 Tú, dame las llaves del auto. 167 00:24:24,796 --> 00:24:27,506 ¡Dame las llaves del auto, estúpido! 168 00:24:28,341 --> 00:24:31,141 ¡Dame las llaves, hijo de…! 169 00:24:41,146 --> 00:24:42,056 Espera… 170 00:24:46,693 --> 00:24:48,113 ¿Por qué no sales, entonces? 171 00:24:51,406 --> 00:24:53,656 ¡No sabes lo que se siente 172 00:24:53,742 --> 00:24:56,042 que tu vida esté en manos de otro! 173 00:24:57,704 --> 00:24:58,714 ¿Qué haces? 174 00:25:01,374 --> 00:25:03,044 ¿No tienes vergüenza? Hay niños. 175 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 ¿Qué importa la diferencia de edad? 176 00:25:06,171 --> 00:25:08,171 ¡Igual nos vamos a morir todos! 177 00:25:15,222 --> 00:25:16,222 No. 178 00:25:19,434 --> 00:25:20,524 No todos. 179 00:25:25,190 --> 00:25:29,950 Los estúpidos como tú, que se dejan llevar por el miedo, son los que mueren primero. 180 00:25:31,530 --> 00:25:32,700 ¡Contrólate! 181 00:25:34,783 --> 00:25:37,243 Encárgate de sobrevivir. 182 00:25:48,964 --> 00:25:49,804 Hay que… 183 00:25:52,300 --> 00:25:53,550 …salir a investigar. 184 00:25:54,261 --> 00:25:56,261 Solo queda comida para cinco días. 185 00:25:56,972 --> 00:25:59,182 Empezaremos con las tiendas cercanas. 186 00:26:00,225 --> 00:26:01,385 ¿No es muy peligroso? 187 00:26:03,103 --> 00:26:04,193 Estamos preparados. 188 00:26:05,689 --> 00:26:07,359 El señor An investigó la zona. 189 00:26:12,988 --> 00:26:14,738 Y el señor Han está mejorando el auto. 190 00:26:14,823 --> 00:26:16,703 Espera, cuatro ojos. 191 00:26:17,284 --> 00:26:18,414 ¿Quién irá? 192 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 ¿Vamos a hacer un sorteo? 193 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 Es una misión importante, 194 00:26:26,543 --> 00:26:28,173 así que irán los más fuertes. 195 00:26:36,761 --> 00:26:39,471 - ¿Por qué yo? - Estás a cargo de la comida. 196 00:26:40,140 --> 00:26:42,020 Y tienes la fuerza para regresar a salvo. 197 00:26:53,278 --> 00:26:54,898 ¿Sabes cómo soy? 198 00:26:55,905 --> 00:26:56,735 No me importa. 199 00:26:57,991 --> 00:26:58,831 Pero… 200 00:26:59,826 --> 00:27:00,786 ¿Alguna vez salvaste… 201 00:27:03,121 --> 00:27:04,121 …a alguien? 202 00:27:53,463 --> 00:27:54,843 Me merecía el golpe. 203 00:27:57,008 --> 00:27:58,008 Lo siento. 204 00:28:06,810 --> 00:28:07,690 Yo también. 205 00:28:12,148 --> 00:28:12,978 Perdón… 206 00:28:13,858 --> 00:28:15,028 por haberte golpeado. 207 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 Ahora eres más educado. 208 00:28:28,957 --> 00:28:30,127 ¿No te ibas? 209 00:28:31,126 --> 00:28:32,496 Debo terminar esto primero. 210 00:28:35,130 --> 00:28:36,590 Aún no aprendí a tomar. 211 00:29:21,426 --> 00:29:23,506 Hacía mucho que no oía música. 212 00:29:23,595 --> 00:29:25,135 Estaba en un rincón. 213 00:29:29,017 --> 00:29:30,387 ¿Qué canción era? 214 00:29:31,227 --> 00:29:34,437 Estaba improvisando. 215 00:29:34,522 --> 00:29:35,942 Solo tiene cuatro cuerdas. 216 00:29:36,483 --> 00:29:37,943 La melodía era aburrida, ¿no? 217 00:29:39,444 --> 00:29:40,614 Me gustaría 218 00:29:41,196 --> 00:29:42,656 escuchar toda la canción. 219 00:29:43,281 --> 00:29:44,121 ¿En serio? 220 00:29:48,953 --> 00:29:50,083 ¿Te lastimaste? 221 00:29:51,039 --> 00:29:52,579 No es nada grave. Estoy bien. 222 00:30:15,230 --> 00:30:16,480 Dulce hogar. 223 00:30:17,190 --> 00:30:18,020 ¿Qué? 224 00:30:18,775 --> 00:30:22,315 Esta canción me hace sentir como en casa. 225 00:30:26,574 --> 00:30:27,664 Gracias. 226 00:30:29,661 --> 00:30:30,501 ¿Por? 227 00:30:32,163 --> 00:30:33,253 No tenía… 228 00:30:34,791 --> 00:30:36,331 título para la canción. 229 00:30:39,128 --> 00:30:40,838 Pero ya le pusiste uno. 230 00:30:45,051 --> 00:30:46,141 "Dulce hogar". 231 00:31:07,532 --> 00:31:10,582 DEPARTAMENTOS VERDE HOGAR 232 00:31:10,660 --> 00:31:14,120 BIBLIOTECA INFANTIL 233 00:31:48,281 --> 00:31:49,411 ¿Aún no terminaste? 234 00:31:50,575 --> 00:31:51,405 No. 235 00:31:51,993 --> 00:31:53,203 Necesito más tiempo. 236 00:31:57,457 --> 00:31:58,287 Oye. 237 00:32:01,461 --> 00:32:03,801 Carajo. ¡Es urgente! 238 00:32:04,505 --> 00:32:06,545 Ay, qué lástima. 239 00:32:07,050 --> 00:32:09,050 Hubieras venido ayer si era tan urgente. 240 00:32:09,135 --> 00:32:11,965 Oye, ¿quieres que te mate? 241 00:32:12,055 --> 00:32:14,555 ¿Qué? Estoy cagando para sobrevivir. 242 00:32:16,643 --> 00:32:19,563 Oye, Eun-yu. 243 00:32:19,646 --> 00:32:22,516 Oye, ¡apúrate! ¡Vamos! 244 00:32:49,425 --> 00:32:50,255 Oye. 245 00:32:51,552 --> 00:32:53,602 ¿Qué te pasa? Anda, despierta. 246 00:32:56,391 --> 00:32:57,561 ¿Te estás convirtiendo? 247 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 ¿Porque no pudiste cagar? 248 00:33:00,311 --> 00:33:02,651 Oye, despierta, Yoon Ji-su. 249 00:33:06,025 --> 00:33:09,395 ¿Qué te pasa? ¡Despierta! 250 00:33:09,988 --> 00:33:11,568 ¿Hace cuánto te duele? 251 00:33:11,656 --> 00:33:12,526 Estoy bien. 252 00:33:17,662 --> 00:33:19,332 Veamos si duele cuando la quito. 253 00:33:25,211 --> 00:33:26,301 ¿Será apendicitis? 254 00:33:26,921 --> 00:33:27,841 ¿Qué es eso? 255 00:33:29,382 --> 00:33:32,052 - Inflamación del apéndice. - ¿Qué hacemos? 256 00:33:32,677 --> 00:33:33,887 ¿Cómo sabes? 257 00:33:36,472 --> 00:33:37,522 Debería saberlo. 258 00:33:38,975 --> 00:33:41,515 Lo admitieron en la facultad de medicina. 259 00:33:45,606 --> 00:33:47,646 ¿Qué hacemos? 260 00:33:48,151 --> 00:33:48,991 No le pasará nada. 261 00:33:51,320 --> 00:33:52,910 Se está acabando… 262 00:33:57,535 --> 00:33:59,325 el momento de oro de ambos lados. 263 00:34:07,545 --> 00:34:09,335 Si hay rotura del apéndice, será grave. 264 00:34:09,881 --> 00:34:11,591 Se le podría infectar el peritoneo, 265 00:34:11,674 --> 00:34:14,054 y las bacterias se expandirían por todo el cuerpo. 266 00:34:16,179 --> 00:34:17,559 ¿Necesita cirugía? 267 00:34:18,890 --> 00:34:20,270 No podemos hacer nada acá. 268 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 Y yo no sé hacerlo. 269 00:34:28,357 --> 00:34:29,397 ¿Y? 270 00:34:30,276 --> 00:34:32,486 ¿Dices que no harás nada? 271 00:34:36,407 --> 00:34:37,697 ¡Haz algo! 272 00:34:38,993 --> 00:34:42,123 Haz lo que puedas. Tengo que vengarme de ella. 273 00:34:46,459 --> 00:34:48,799 Entonces, ¿podría morirme? 274 00:34:49,378 --> 00:34:50,298 Sí. 275 00:34:52,673 --> 00:34:54,763 Hay más posibilidades de que mueras. 276 00:34:57,678 --> 00:34:58,678 ¿Operamos igual? 277 00:35:00,723 --> 00:35:01,563 Sí. 278 00:35:03,851 --> 00:35:05,851 O moriré sin haberlo intentado. 279 00:35:19,534 --> 00:35:20,794 Haré la cirugía. 280 00:35:21,369 --> 00:35:25,119 Necesito anestesia, antibióticos, sueros e instrumentos quirúrgicos. 281 00:35:25,206 --> 00:35:26,916 Yo iré. 282 00:35:28,668 --> 00:35:29,708 ¿Quieres que te maten? 283 00:35:36,217 --> 00:35:37,887 Serás un obstáculo en ese estado. 284 00:35:40,054 --> 00:35:42,724 Yo también iré. 285 00:35:44,016 --> 00:35:45,016 De ninguna manera. 286 00:35:47,436 --> 00:35:49,556 Hay muchos instrumentos quirúrgicos. 287 00:35:49,647 --> 00:35:54,317 A menos que se traigan todo el hospital, debe ir alguien que sepa qué buscar. 288 00:36:07,415 --> 00:36:08,285 Ayúdenos. 289 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 INERVACIÓN DE LA PLEURA 290 00:36:40,948 --> 00:36:41,948 INTESTINO DELGADO 291 00:36:50,917 --> 00:36:52,077 Pesa mucho… 292 00:37:09,477 --> 00:37:11,187 Si algo sale mal, vayan al hospital. 293 00:37:12,146 --> 00:37:13,356 La comida es secundaria. 294 00:37:14,398 --> 00:37:15,818 Salvar a Ji-su es primordial. 295 00:37:36,796 --> 00:37:38,416 ¿Cuándo empezaste a usar espadas? 296 00:37:42,260 --> 00:37:43,760 Hará unos 30 años. 297 00:37:45,846 --> 00:37:46,886 Es en serio. 298 00:37:47,515 --> 00:37:49,425 Agarré un cuchillo en mi primer cumpleaños. 299 00:37:52,645 --> 00:37:54,685 Casi haces que me explote el apéndice. 300 00:37:57,650 --> 00:38:00,740 ¿Qué elegiste en tu cumpleaños? 301 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 Elegí… 302 00:38:08,160 --> 00:38:09,500 …el hilo de la larga vida. 303 00:38:11,330 --> 00:38:12,420 Qué lindo. 304 00:38:13,708 --> 00:38:14,538 El hilo… 305 00:38:34,979 --> 00:38:35,899 25 de agosto. 306 00:38:36,897 --> 00:38:40,477 Planeaba suicidarme hoy. 307 00:38:49,618 --> 00:38:50,998 Eres el nuevo alumno, ¿no? 308 00:38:51,579 --> 00:38:53,159 ¿Qué haces parado ahí? 309 00:38:56,792 --> 00:38:59,342 No sé cuánto más necesitas, pero toma esto. 310 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 No hace falta que lo devuelvas. 311 00:39:01,630 --> 00:39:02,970 Qué arrogante. 312 00:39:03,549 --> 00:39:04,379 ¿Qué? 313 00:39:04,467 --> 00:39:06,547 ¿Qué hice mal? 314 00:39:08,679 --> 00:39:09,719 ¡Cuidado! 315 00:39:13,142 --> 00:39:14,442 ¡Tengan cuidado! 316 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 ¡Perdón! ¿Están bien? 317 00:39:20,232 --> 00:39:21,112 ¿Estás bien? 318 00:39:21,192 --> 00:39:23,572 Si no le hubiera ofrecido una mano, 319 00:39:26,655 --> 00:39:28,485 ¿habría sido diferente mi vida? 320 00:39:30,493 --> 00:39:32,793 Creo que no sabes por qué te hago esto. 321 00:39:34,705 --> 00:39:37,205 Pero tengo una buena razón. 322 00:39:37,708 --> 00:39:39,338 Hijo de puta… 323 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Te veo enojado. 324 00:39:43,464 --> 00:39:44,804 No te golpearon lo suficiente. 325 00:39:47,718 --> 00:39:50,008 KIM DO-HUN 326 00:39:50,096 --> 00:39:50,926 Cuatro ojos. 327 00:39:52,932 --> 00:39:53,852 Tú. 328 00:39:55,101 --> 00:39:56,191 Sí, tú. 329 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Es tu turno. 330 00:40:01,732 --> 00:40:03,862 Pero parece que está… 331 00:40:04,527 --> 00:40:05,527 ¿Qué pasa? 332 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 ¿Eras amigo de ese idiota? 333 00:40:14,578 --> 00:40:16,868 Ellos también eran amigos de él. 334 00:40:20,668 --> 00:40:21,998 No lo hagas si no quieres. 335 00:40:22,586 --> 00:40:23,746 No te obligo. 336 00:40:26,006 --> 00:40:27,126 A propósito, 337 00:40:28,801 --> 00:40:31,141 ¿quiénes eran tus amigos? 338 00:40:54,160 --> 00:40:58,500 PARK JU-YEONG 339 00:41:03,252 --> 00:41:04,302 Perdón. 340 00:41:11,886 --> 00:41:12,966 Das asco. 341 00:41:16,557 --> 00:41:19,137 Por favor. Da lástima. 342 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 ¿Por qué me hacen esto? 343 00:41:24,482 --> 00:41:26,362 Te lo digo si te tiras. 344 00:41:29,320 --> 00:41:32,700 A partir de ahora, mataré a cualquiera que hable con Cha Hyun-su. 345 00:41:37,536 --> 00:41:40,576 ¿Por qué tus padres no hacen nada si saben lo que te pasa? 346 00:41:42,708 --> 00:41:43,918 ¿Están muy ocupados? 347 00:41:45,669 --> 00:41:47,549 Tu papá trabaja en la empresa de mi papá. 348 00:41:47,630 --> 00:41:48,920 ¿Hago que lo despidan? 349 00:41:49,673 --> 00:41:51,183 Dicen que los despedidos 350 00:41:52,259 --> 00:41:53,929 a esa edad suelen suicidarse. 351 00:41:54,845 --> 00:41:55,845 ¡Imbécil! 352 00:41:56,347 --> 00:41:59,387 ¡Hazme lo que quieras, pero no toques a mi papá, hijo de puta! 353 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 Conoces tu lugar. 354 00:42:07,566 --> 00:42:08,686 Te diré 355 00:42:09,568 --> 00:42:11,358 por qué te hago esto. 356 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 El día 357 00:42:16,325 --> 00:42:18,405 en el que me ofreciste esas sucias monedas 358 00:42:20,496 --> 00:42:21,996 estaba despejado. 359 00:42:23,874 --> 00:42:24,834 Es por eso. 360 00:42:26,293 --> 00:42:27,423 Porque estaba despejado. 361 00:42:36,387 --> 00:42:37,677 Eres especial. 362 00:42:38,764 --> 00:42:40,604 Quieres proteger a tu familia, 363 00:42:41,725 --> 00:42:42,685 pero… 364 00:42:44,436 --> 00:42:46,226 ¿tu familia haría lo mismo por ti? 365 00:42:46,939 --> 00:42:48,519 Perdónalo. 366 00:42:48,607 --> 00:42:50,277 Odié a mi padre por eso. 367 00:42:50,359 --> 00:42:54,409 Tu padre hace esto para proteger a nuestra familia. 368 00:42:54,488 --> 00:42:55,908 Entiendes, ¿no? 369 00:42:55,990 --> 00:42:57,490 Y odié a mi madre por lo mismo. 370 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 ¿Cha Hyun-su es mi hermano? 371 00:43:00,536 --> 00:43:03,036 ¿Qué estúpida dijo eso? 372 00:43:03,122 --> 00:43:04,002 ¿Ji-yeon? 373 00:43:04,498 --> 00:43:06,828 Es ridículo. ¡No tengo hermano! 374 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 También odié a mi hermana. 375 00:43:11,672 --> 00:43:13,842 Cuando mi padre fue a la escuela, 376 00:43:14,425 --> 00:43:16,045 dejaron de maltratarme, 377 00:43:18,387 --> 00:43:19,717 pero… 378 00:43:21,390 --> 00:43:23,230 no pude seguir viviendo como antes. 379 00:43:28,105 --> 00:43:29,265 Eso fue 380 00:43:30,065 --> 00:43:31,395 lo que más me molestó. 381 00:43:31,859 --> 00:43:34,029 Te daré dinero para la cirugía de tu mamá. 382 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 ¿Sí? Cruza la calle cuando venga un auto. 383 00:43:52,004 --> 00:43:53,094 Ve tú. 384 00:43:58,177 --> 00:44:01,967 Echaron a mi padre al día siguiente. 385 00:44:07,519 --> 00:44:10,269 Hyun-su, vino tu amigo. 386 00:44:12,983 --> 00:44:14,233 ¡Es tu culpa! 387 00:44:14,985 --> 00:44:18,405 Mi mamá murió por tu culpa. 388 00:44:20,824 --> 00:44:22,124 Quería 389 00:44:22,993 --> 00:44:25,203 ser una persona decente, 390 00:44:27,915 --> 00:44:30,075 pero no podía hacer otra cosa 391 00:44:32,753 --> 00:44:34,343 que suicidarme. 392 00:44:43,889 --> 00:44:45,059 Pero, hoy, 393 00:44:48,519 --> 00:44:50,309 me voy de este lugar 394 00:44:50,396 --> 00:44:51,686 para sobrevivir. 395 00:45:27,933 --> 00:45:29,813 BASADA EN DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 396 00:47:38,522 --> 00:47:41,282 Subtítulos: Braian Castaño