1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,519 ‎POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL‎ SWEET HOME ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,218 ‎Repede! Intrați! 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,057 ‎Ai permis? 5 00:02:22,142 --> 00:02:23,892 ‎- Am luat sala. ‎- Și traseul? 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 ‎Țineți-vă bine! 7 00:02:55,800 --> 00:02:57,090 ‎Ji-su, îmi pare rău! 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,395 ‎Te-am prins! 9 00:04:24,764 --> 00:04:26,184 ‎Domnule Han! 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,032 ‎Domnule Han! 11 00:04:37,777 --> 00:04:39,897 ‎N-ar trebui să te duci să ajuți? 12 00:04:39,988 --> 00:04:41,158 ‎De ce nu te duci tu? 13 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 ‎De ce nu facem cum am repetat? 14 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 ‎Gura, câine afurisit! ‎Ești precum stăpâna ta! 15 00:04:46,828 --> 00:04:47,658 ‎La o parte! 16 00:04:49,289 --> 00:04:50,919 ‎Vom muri toți din cauza ta. 17 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 ‎Atunci, pentru ce-am repetat? 18 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 ‎Chiar vrei să trăiești așa? 19 00:05:09,809 --> 00:05:11,309 ‎- Domnule Han… ‎- Du-te! Sunt bine. 20 00:05:11,394 --> 00:05:12,354 ‎Repede. 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,169 ‎Mori, monstrule! 22 00:06:38,439 --> 00:06:40,019 ‎Unu, doi… 23 00:08:16,370 --> 00:08:18,960 ‎Dacă urma să-l închizi, de ce l-ai salvat? 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,051 ‎Hyun-su… 25 00:08:26,130 --> 00:08:27,090 ‎Ne pare rău. 26 00:08:30,885 --> 00:08:32,385 ‎Ți-am complicat viața. 27 00:08:37,265 --> 00:08:38,635 ‎De data asta, alege tu! 28 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 ‎Mulțumesc! 29 00:09:13,052 --> 00:09:13,932 ‎Pentru puțin. 30 00:09:17,348 --> 00:09:22,688 ‎Nu-i momentul să-i tratezi pe alții. ‎Se pare că respiri greu. 31 00:09:26,023 --> 00:09:26,863 ‎Sunt bine. 32 00:09:53,843 --> 00:09:55,013 ‎Vrei să mori? 33 00:09:57,638 --> 00:09:59,928 ‎Poate nu vrei să trăiești, 34 00:10:00,600 --> 00:10:02,270 ‎dar nu le arăta asta altora 35 00:10:03,185 --> 00:10:05,145 ‎care se chinuie să trăiască. 36 00:10:05,730 --> 00:10:06,770 ‎De ce nu? 37 00:10:07,898 --> 00:10:08,898 ‎Nu e politicos. 38 00:10:13,654 --> 00:10:16,164 ‎Ce contează politețea într-o lume ca asta? 39 00:10:18,576 --> 00:10:19,656 ‎Fiindcă am supraviețuit 40 00:10:20,786 --> 00:10:21,946 ‎în lumea asta. 41 00:10:23,956 --> 00:10:25,956 ‎Ar trebui să fim oameni decenți. 42 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 ‎Ai astm, nu? 43 00:10:39,472 --> 00:10:40,642 ‎Vei muri? 44 00:10:42,850 --> 00:10:44,190 ‎Nu m-am gândit la moarte. 45 00:10:45,936 --> 00:10:46,936 ‎Mă poți trata. 46 00:10:50,983 --> 00:10:51,903 ‎Te rog! 47 00:11:43,911 --> 00:11:45,251 ‎Vrei… 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,576 ‎și de la mine? 49 00:11:49,875 --> 00:11:51,035 ‎Nu, e în regulă. 50 00:11:57,633 --> 00:11:59,933 ‎Lingurile astea nu ne ajută. 51 00:12:00,010 --> 00:12:02,600 ‎Așa e. Mai bine am bea din tavă. 52 00:12:10,020 --> 00:12:12,860 ‎De ce te holbezi așa la el? 53 00:12:12,940 --> 00:12:14,360 ‎Nu mă pot abține. 54 00:12:33,961 --> 00:12:35,501 ‎Trebuie să plecați undeva? 55 00:12:41,886 --> 00:12:43,716 ‎Stați jos! Îmi distrageți atenția. 56 00:12:51,854 --> 00:12:53,234 ‎A fost o masă sățioasă. 57 00:12:57,943 --> 00:12:59,283 ‎Ce-i cu voi doi? 58 00:13:00,279 --> 00:13:01,699 ‎Îi indispuneți pe toți. 59 00:13:02,281 --> 00:13:03,701 ‎Simțiți-vă bine singuri măcar. 60 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 ‎Nu sta acolo cu fața aceea înfricoșătoare. 61 00:13:10,498 --> 00:13:11,828 ‎Îmi piere pofta de mâncare. 62 00:13:12,917 --> 00:13:15,287 ‎Și tu de unde ai cicatricile de pe mână? 63 00:13:17,713 --> 00:13:19,093 ‎Îmi plac provocările. 64 00:13:25,930 --> 00:13:27,680 ‎Ce ziceți? Vă sperii? 65 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 ‎Nu aveam niciun organ sănătos în corp. 66 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 ‎Prostul de doctor ‎nu mi-a dat nici șase luni. 67 00:13:38,359 --> 00:13:40,029 ‎L-am făcut să pară idiot, 68 00:13:41,028 --> 00:13:42,318 ‎c-am trăit până acum. 69 00:13:44,949 --> 00:13:46,989 ‎Secretul meu? 70 00:13:49,829 --> 00:13:52,619 ‎Mănânc bine, golanilor. 71 00:13:53,749 --> 00:13:55,839 ‎Haliți odată! 72 00:13:56,335 --> 00:13:58,455 ‎Toți ne chinuim să supraviețuim. 73 00:14:36,625 --> 00:14:39,705 ‎CAMERA PAZNICILOR 74 00:14:49,388 --> 00:14:50,348 ‎Lasă-mă pe mine! 75 00:16:02,628 --> 00:16:06,338 ‎Hai, s-o facem împreună! 76 00:16:06,924 --> 00:16:11,304 ‎Su-yeong, ai promis c-o să ne jucăm. 77 00:16:11,387 --> 00:16:13,217 ‎Vrei să te cert? 78 00:16:13,305 --> 00:16:16,095 ‎Ești o mincinoasă, ca tata! 79 00:16:16,183 --> 00:16:17,603 ‎Pleacă! 80 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 ‎Su-yeong… 81 00:16:36,996 --> 00:16:38,996 ‎CERUL 82 00:16:41,375 --> 00:16:42,205 ‎Joacă-te! 83 00:16:42,835 --> 00:16:43,955 ‎Copiii se pot juca. 84 00:16:46,088 --> 00:16:47,758 ‎Mai bine dă-mi o armă. 85 00:16:49,466 --> 00:16:51,546 ‎Ceva cu care să ucid monștri. 86 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 ‎Când vei mai crește. 87 00:16:58,809 --> 00:16:59,979 ‎Dacă mor înainte? 88 00:17:01,020 --> 00:17:03,150 ‎Dacă mor eu, moare și Yeong-su. 89 00:17:06,275 --> 00:17:08,065 ‎Doar pe mine mă are. 90 00:17:17,828 --> 00:17:19,948 ‎REGULILE DE LA DUȘURI 91 00:17:28,172 --> 00:17:29,382 ‎O dată la trei zile? 92 00:17:31,258 --> 00:17:33,258 ‎Pielea mea va avea de suferit. 93 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 ‎Și visul meu? Va avea și el de suferit. 94 00:17:38,223 --> 00:17:39,563 ‎La naiba! Fie ce-o fi! 95 00:18:00,996 --> 00:18:02,746 ‎ELECTRONICE 96 00:18:04,792 --> 00:18:06,292 ‎Rezervorul cu apă e contaminat. 97 00:18:09,213 --> 00:18:11,633 ‎Credeam că ține 15 zile, ‎dacă economisim apa. 98 00:18:14,134 --> 00:18:17,104 ‎E un dezastru. Apa e cea mai importantă. 99 00:18:17,179 --> 00:18:18,139 ‎Ai dreptate. 100 00:18:23,102 --> 00:18:24,442 ‎Ce-ți face piciorul? 101 00:18:25,020 --> 00:18:25,850 ‎Ăsta? 102 00:18:27,022 --> 00:18:29,652 ‎Nu știu dacă e bine, nu simt nimic. 103 00:18:30,651 --> 00:18:33,151 ‎Ar putea să se infecteze, tratează-l! 104 00:18:34,822 --> 00:18:35,702 ‎Bine. 105 00:18:37,908 --> 00:18:39,198 ‎Ce-ai pățit la ochelari? 106 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 ‎Dă-mi-i! Ți-i repar eu. 107 00:18:47,251 --> 00:18:48,381 ‎Îmi plac așa. 108 00:18:54,174 --> 00:18:55,224 ‎De ce-ai venit aici? 109 00:18:56,135 --> 00:18:57,755 ‎Ar trebui să vii la subsol. 110 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 ‎E totul bine? 111 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 ‎Ei bine… Ce cauți aici? 112 00:19:18,699 --> 00:19:20,279 ‎Ai grijă! 113 00:19:21,952 --> 00:19:23,832 ‎Pariez că tuturor le va plăcea. E… 114 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 ‎Ce e? 115 00:19:28,292 --> 00:19:29,922 ‎Ai zis că subsolul e sigur. 116 00:19:30,627 --> 00:19:33,667 ‎Oamenii așteptau pachetele, deci… 117 00:19:38,010 --> 00:19:39,300 ‎Nu faceți nimic singuri! 118 00:19:39,386 --> 00:19:42,096 ‎De asta am venit împreună. 119 00:19:54,109 --> 00:19:56,529 ‎HAN DU-SIK 120 00:19:58,488 --> 00:19:59,948 ‎Scuze… 121 00:20:16,882 --> 00:20:18,432 ‎Va ține o greutate mare. 122 00:20:19,927 --> 00:20:23,427 ‎Dacă blindezi geamurile și montezi arme, ‎poate înfrunta monștri. 123 00:20:24,723 --> 00:20:25,893 ‎Când o termini? 124 00:20:29,811 --> 00:20:31,231 ‎O vrei cât mai repede, nu? 125 00:20:31,730 --> 00:20:34,190 ‎Da. Avem mulți oameni și puțin timp. 126 00:20:35,275 --> 00:20:37,485 ‎În ritmul ăsta, vom muri toți aici. 127 00:20:39,613 --> 00:20:41,373 ‎Plecăm până să se panicheze oamenii. 128 00:20:53,794 --> 00:20:54,714 ‎Kim Ji-eun! 129 00:20:54,795 --> 00:20:55,745 ‎- Da. ‎- Poftim! 130 00:20:58,799 --> 00:21:00,009 ‎Acesta e al meu. 131 00:21:01,927 --> 00:21:03,467 ‎Acesta tot al meu. 132 00:21:09,059 --> 00:21:10,229 ‎Și acesta. 133 00:21:16,692 --> 00:21:17,532 ‎Acesta… 134 00:21:19,194 --> 00:21:22,164 ‎- Este tot al meu. ‎- Cum de-s toate ale tale? 135 00:21:22,739 --> 00:21:23,569 ‎Ia să văd! 136 00:21:24,408 --> 00:21:25,238 ‎Nu-i al tău! 137 00:21:25,909 --> 00:21:26,989 ‎Nu-i al tău! 138 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 ‎Camera 502, Sang-won. 139 00:21:29,663 --> 00:21:31,583 ‎Cine e Nam Sang-won? 140 00:21:33,083 --> 00:21:35,423 ‎E logodnicul mort al lui Yi-kyung. 141 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 ‎SUNTEȚI INVITAT LA NUNTA NOASTRĂ ‎SANG-WON ȘI YI-KYUNG 142 00:21:49,099 --> 00:21:50,349 ‎Unde credeți că s-a dus? 143 00:21:51,351 --> 00:21:52,391 ‎Va fi bine, nu? 144 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 ‎Plecați! 145 00:22:25,010 --> 00:22:27,800 ‎Le-am zis „infectați speciali”. 146 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 ‎Am avut mai mulți, 147 00:22:29,848 --> 00:22:32,268 ‎dar toți au devenit monștri sau au murit. 148 00:22:33,268 --> 00:22:35,938 ‎A cincisprezecea zi de la primul simptom ‎era cea mai grea. 149 00:22:39,900 --> 00:22:41,570 ‎A trecut cineva de ea? 150 00:22:41,651 --> 00:22:44,451 ‎Unul, dar a dispărut fără urmă. 151 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 ‎Băiatul pe care l-ai menționat. 152 00:22:48,033 --> 00:22:50,123 ‎Sper să fi supraviețuit ‎mai mult de 15 zile. 153 00:23:26,613 --> 00:23:28,283 ‎LIPSA APEI ȘI MÂNCĂRII 154 00:23:28,365 --> 00:23:29,445 ‎DEPOZIT DE MÂNCARE SEPARAT 155 00:23:29,533 --> 00:23:30,583 ‎MERS ÎN NUMĂR MINIMUM 156 00:23:56,309 --> 00:23:57,139 ‎Stop! 157 00:23:59,271 --> 00:24:01,401 ‎Credeați că nu observ dacă fugiți? 158 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 ‎Dați-mi partea! 159 00:24:07,154 --> 00:24:07,994 ‎Oprește-te! 160 00:24:08,071 --> 00:24:10,411 ‎La naiba! Nu mai am încredere în nimeni! 161 00:24:10,490 --> 00:24:12,240 ‎Calmează-te! Să vorbim. 162 00:24:12,993 --> 00:24:15,333 ‎Rahatule! Nu mă atinge! 163 00:24:16,079 --> 00:24:17,909 ‎Nu voi muri aici, așa. 164 00:24:18,540 --> 00:24:19,960 ‎Voi pleca singur. 165 00:24:20,834 --> 00:24:22,674 ‎Tu! Dă-mi cheile de la mașină! 166 00:24:24,796 --> 00:24:27,546 ‎Dă-mi cheile de la mașină, nemernicule! 167 00:24:28,341 --> 00:24:31,141 ‎Dă-mi cheile! Nemer… 168 00:24:41,146 --> 00:24:42,056 ‎Ești… 169 00:24:46,735 --> 00:24:48,105 ‎De ce nu pleci de aici? 170 00:24:51,406 --> 00:24:53,656 ‎Nu știi cum e 171 00:24:53,742 --> 00:24:56,042 ‎ca viața ta să depindă de alții! 172 00:24:57,704 --> 00:24:58,714 ‎Ce faci? 173 00:25:01,500 --> 00:25:03,040 ‎Nu ți-e rușine de copii? 174 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 ‎Ce mai contează vârsta? 175 00:25:06,171 --> 00:25:08,171 ‎Oricum vom muri toți! 176 00:25:15,222 --> 00:25:16,222 ‎Nu. 177 00:25:19,434 --> 00:25:20,524 ‎Nu toți. 178 00:25:25,190 --> 00:25:29,400 ‎Cei ca tine, care se comportă prostește ‎de frică, mor primii. 179 00:25:31,530 --> 00:25:32,700 ‎Adună-te! 180 00:25:34,783 --> 00:25:37,243 ‎Ai grijă de viața ta! 181 00:25:48,463 --> 00:25:49,303 ‎Trebuie… 182 00:25:52,175 --> 00:25:53,545 ‎să ne aventurăm afară. 183 00:25:54,135 --> 00:25:56,215 ‎Mai avem mâncare pentru cinci zile. 184 00:25:56,972 --> 00:25:59,222 ‎Întâi mergem în cel mai apropiat magazin. 185 00:26:00,350 --> 00:26:01,390 ‎Nu e prea periculos? 186 00:26:03,103 --> 00:26:04,193 ‎Ne-am pregătit. 187 00:26:05,689 --> 00:26:07,359 ‎Domnul An a cercetat zona. 188 00:26:12,988 --> 00:26:14,738 ‎Și dl Han lucrează la mașină. 189 00:26:14,823 --> 00:26:16,703 ‎Stai așa, aragaz cu patru ochi! 190 00:26:17,284 --> 00:26:18,414 ‎Cine se duce? 191 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 ‎Tragem la sorți? 192 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 ‎E o misiune importantă, 193 00:26:26,418 --> 00:26:28,168 ‎deci se duc cei cu șanse de reușită. 194 00:26:36,761 --> 00:26:39,471 ‎- De ce eu? ‎- Tu te ocupi de mâncare. 195 00:26:40,140 --> 00:26:42,020 ‎Și ai cele mai mari șanse. 196 00:26:53,278 --> 00:26:54,898 ‎Știi ce fel de om sunt? 197 00:26:55,405 --> 00:26:56,735 ‎Nu-mi pasă. 198 00:26:57,991 --> 00:26:58,831 ‎Dar… 199 00:26:59,826 --> 00:27:00,786 ‎ai salvat vreodată… 200 00:27:03,121 --> 00:27:04,121 ‎viața cuiva? 201 00:27:53,463 --> 00:27:54,963 ‎Am meritat să fiu pocnit. 202 00:27:57,008 --> 00:27:58,008 ‎Îmi pare rău! 203 00:28:06,810 --> 00:28:07,690 ‎Și mie! 204 00:28:12,148 --> 00:28:12,978 ‎Îmi pare rău! 205 00:28:14,067 --> 00:28:15,027 ‎Eu te-am lovit. 206 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 ‎Acum ești mai politicos. 207 00:28:28,957 --> 00:28:29,997 ‎Nu pleci? 208 00:28:31,126 --> 00:28:32,496 ‎Întâi să termin asta. 209 00:28:35,130 --> 00:28:36,590 ‎Nu mă pricep mai bine să beau. 210 00:29:21,634 --> 00:29:25,144 ‎- N-am mai auzit muzică de mult. ‎- Era lăsată într-un colț. 211 00:29:28,933 --> 00:29:29,893 ‎Ce melodie era? 212 00:29:31,227 --> 00:29:35,937 ‎Am improvizat. ‎Oricum are doar patru corzi. 213 00:29:36,399 --> 00:29:38,109 ‎Melodia a fost plictisitoare. 214 00:29:39,444 --> 00:29:40,614 ‎Mi-ar plăcea 215 00:29:41,196 --> 00:29:42,656 ‎să aud toată melodia. 216 00:29:43,281 --> 00:29:44,121 ‎Serios? 217 00:29:48,953 --> 00:29:50,083 ‎Ești rănită? 218 00:29:51,039 --> 00:29:52,579 ‎Nimic grav, sunt bine. 219 00:30:15,230 --> 00:30:16,480 ‎Casă, dulce casă. 220 00:30:17,190 --> 00:30:18,020 ‎Ce? 221 00:30:18,775 --> 00:30:19,855 ‎Melodia aceasta. 222 00:30:20,902 --> 00:30:22,572 ‎Mă face să mă simt ca acasă. 223 00:30:26,574 --> 00:30:27,664 ‎Mulțumesc! 224 00:30:29,828 --> 00:30:30,658 ‎Pentru ce? 225 00:30:32,163 --> 00:30:33,253 ‎Nu aveam… 226 00:30:34,791 --> 00:30:36,331 ‎un titlu pentru ea. 227 00:30:39,295 --> 00:30:41,005 ‎Dar tu i-ai dat unul. 228 00:30:45,051 --> 00:30:46,261 ‎„Casă, dulce casă”. 229 00:31:07,532 --> 00:31:10,582 ‎CLĂDIREA DE APARTAMENTE GREEN HOME 230 00:31:10,660 --> 00:31:14,120 ‎BIBLIOTECA PENTRU COPII 231 00:31:48,281 --> 00:31:49,411 ‎Tot n-ai terminat? 232 00:31:50,575 --> 00:31:51,405 ‎Nu. 233 00:31:51,993 --> 00:31:53,333 ‎Mai am nevoie de timp. 234 00:31:57,457 --> 00:31:58,287 ‎Hei! 235 00:32:01,461 --> 00:32:03,801 ‎La naiba! E foarte urgent! 236 00:32:05,006 --> 00:32:09,046 ‎Ce păcat! Trebuia să vii ieri, ‎dacă era așa de urgent. 237 00:32:09,135 --> 00:32:11,965 ‎Hei! Vrei să mori? 238 00:32:12,055 --> 00:32:14,555 ‎Ce? Fac caca pentru a supraviețui. 239 00:32:16,643 --> 00:32:19,563 ‎Hei, Eun-yu! 240 00:32:19,646 --> 00:32:22,516 ‎Hei! Mai repede! Haide! 241 00:32:49,634 --> 00:32:50,474 ‎Hei! 242 00:32:51,552 --> 00:32:53,602 ‎Ce-i cu tine? Haide, trezește-te! 243 00:32:56,391 --> 00:32:57,681 ‎Te transformi și tu? 244 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 ‎Fiindcă n-ai mers la toaletă? 245 00:33:00,311 --> 00:33:02,651 ‎Trezește-te! Yoon Ji-su. 246 00:33:06,025 --> 00:33:09,395 ‎Ce ai? Trezește-te! 247 00:33:09,988 --> 00:33:11,448 ‎De când te doare? 248 00:33:11,531 --> 00:33:12,531 ‎Sunt bine. 249 00:33:17,662 --> 00:33:19,662 ‎Să vedem dacă doare când iau mâna. 250 00:33:25,211 --> 00:33:26,301 ‎Cred că ai apendicită. 251 00:33:26,921 --> 00:33:27,841 ‎Apendicită? 252 00:33:29,382 --> 00:33:32,052 ‎- Apendicele. ‎- Ce ne facem? 253 00:33:32,677 --> 00:33:33,887 ‎Dar de unde știi? 254 00:33:36,472 --> 00:33:37,642 ‎Măcar atât să știe. 255 00:33:38,766 --> 00:33:40,596 ‎A făcut medicina, deși eram săraci. 256 00:33:45,606 --> 00:33:47,646 ‎Ce ne facem? 257 00:33:48,151 --> 00:33:48,991 ‎Va fi bine. 258 00:33:51,320 --> 00:33:52,910 ‎Perioada de grație… 259 00:33:57,535 --> 00:33:59,325 ‎expiră, pentru ambele părți. 260 00:34:07,420 --> 00:34:09,210 ‎Dacă i se rupe apendicele, va fi grav. 261 00:34:09,755 --> 00:34:11,585 ‎Peritoneul se poate infecta 262 00:34:11,674 --> 00:34:14,184 ‎și bacteria se va împrăștia în tot corpul. 263 00:34:16,179 --> 00:34:17,549 ‎Are nevoie de operație? 264 00:34:18,889 --> 00:34:20,269 ‎Nu putem face nimic aici. 265 00:34:21,726 --> 00:34:23,186 ‎Nici eu nu mă pricep. 266 00:34:28,357 --> 00:34:29,397 ‎Deci? 267 00:34:30,275 --> 00:34:32,485 ‎Vrei să zici că nu faci nimic? 268 00:34:36,407 --> 00:34:37,697 ‎Fă ceva! 269 00:34:38,993 --> 00:34:42,123 ‎Fă orice! Trebuie să mă răzbun pe ea. 270 00:34:46,458 --> 00:34:48,798 ‎Deci pot muri? 271 00:34:49,378 --> 00:34:50,298 ‎Da. 272 00:34:52,672 --> 00:34:55,092 ‎Sunt mai multe șanse să mori ‎decât să trăiești. 273 00:34:57,553 --> 00:34:58,683 ‎Tot vrei s-o faci? 274 00:35:00,723 --> 00:35:01,563 ‎Da. 275 00:35:03,851 --> 00:35:05,981 ‎Altfel, n-am nicio șansă să trăiesc. 276 00:35:19,534 --> 00:35:20,794 ‎Te voi opera eu. 277 00:35:21,369 --> 00:35:25,119 ‎Vreau anestezice, antibiotice, ser ‎fiziologic și instrumente chirurgicale. 278 00:35:25,206 --> 00:35:26,076 ‎Mă duc eu. 279 00:35:28,668 --> 00:35:29,588 ‎Vrei să mori? 280 00:35:36,217 --> 00:35:37,887 ‎În starea asta, nu vei fi de folos. 281 00:35:40,054 --> 00:35:42,724 ‎Merg și eu. 282 00:35:44,058 --> 00:35:45,058 ‎Ba nu. 283 00:35:47,436 --> 00:35:51,016 ‎Sunt zeci de echipamente medicale. ‎Dacă nu vreți să aducem tot spitalul, 284 00:35:52,275 --> 00:35:54,315 ‎trebuie să meargă cineva ‎care știe ce avem nevoie. 285 00:36:07,415 --> 00:36:08,285 ‎Ajută-ne! 286 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 ‎INERVAȚIA PLEUREI 287 00:36:40,948 --> 00:36:41,948 ‎INTESTINUL SUBȚIRE 288 00:36:50,917 --> 00:36:52,077 ‎Doamne, ce grea e! 289 00:37:09,352 --> 00:37:11,312 ‎Dacă se întâmplă ceva, ‎mergi doar la spital! 290 00:37:12,021 --> 00:37:13,231 ‎Mâncarea e secundară. 291 00:37:14,273 --> 00:37:15,943 ‎Important e s-o salvăm pe Ji-su. 292 00:37:36,796 --> 00:37:38,416 ‎De când te lupți cu sabia? 293 00:37:42,260 --> 00:37:43,760 ‎De vreo 30 de ani. 294 00:37:45,846 --> 00:37:46,886 ‎Serios. 295 00:37:47,515 --> 00:37:49,425 ‎Am ales un cuțit la aniversarea de un an. 296 00:37:52,645 --> 00:37:54,685 ‎Era să mi se rupă apendicele. 297 00:37:57,650 --> 00:38:00,740 ‎Tu ce-ai ales la un an? 298 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 ‎Am ales… 299 00:38:08,327 --> 00:38:09,497 ‎ața longevității. 300 00:38:11,330 --> 00:38:12,420 ‎Drăguț. 301 00:38:13,708 --> 00:38:14,538 ‎Ața… 302 00:38:34,979 --> 00:38:35,899 ‎E 25 august. 303 00:38:36,897 --> 00:38:40,477 ‎Astăzi voiam să mă sinucid. 304 00:38:49,618 --> 00:38:50,998 ‎Ești elevul nou, nu? 305 00:38:51,579 --> 00:38:53,159 ‎De ce stai acolo? 306 00:38:56,792 --> 00:38:59,342 ‎Nu știu de cât mai ai nevoie, ‎dar ia de aici! 307 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 ‎Nu-i nevoie să mi-i dai înapoi. 308 00:39:01,630 --> 00:39:02,970 ‎Ești cam arogant. 309 00:39:03,549 --> 00:39:04,379 ‎Ce? 310 00:39:04,467 --> 00:39:06,547 ‎Cu ce-am greșit atunci? 311 00:39:08,679 --> 00:39:09,719 ‎Ai grijă! 312 00:39:13,142 --> 00:39:14,442 ‎Aveți grijă! 313 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 ‎Scuze! Ești bine? 314 00:39:20,232 --> 00:39:21,112 ‎Ești bine? 315 00:39:21,192 --> 00:39:23,572 ‎Dacă n-aș fi întins mâna, 316 00:39:26,655 --> 00:39:28,485 ‎oare viața mea ar fi fost diferită? 317 00:39:30,493 --> 00:39:32,793 ‎Presupun că nu știi de ce-ți fac asta. 318 00:39:34,705 --> 00:39:37,205 ‎Dar am un motiv întemeiat. 319 00:39:37,708 --> 00:39:39,338 ‎Nemernicule… 320 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 ‎Pari nervos. 321 00:39:42,963 --> 00:39:44,803 ‎Cred că n-ai fost bătut destul. 322 00:39:47,718 --> 00:39:50,008 ‎KIM DO-HUN 323 00:39:50,096 --> 00:39:50,926 ‎Ochelaristule! 324 00:39:52,932 --> 00:39:53,852 ‎Tu. 325 00:39:55,101 --> 00:39:56,191 ‎Da, tu. 326 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 ‎E rândul tău. 327 00:40:01,732 --> 00:40:03,862 ‎Dar pare… 328 00:40:04,527 --> 00:40:05,527 ‎De ce? 329 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 ‎Erai prieten cu nenorocitul ăla? 330 00:40:14,578 --> 00:40:16,868 ‎Și tipii ăștia erau prieteni cu el. 331 00:40:20,543 --> 00:40:22,003 ‎Dacă nu vrei, n-o face. 332 00:40:22,586 --> 00:40:23,746 ‎Nu te oblig. 333 00:40:26,006 --> 00:40:27,126 ‎Apropo, 334 00:40:28,801 --> 00:40:31,141 ‎cine erau prietenii tăi? 335 00:40:54,160 --> 00:40:58,500 ‎PARK JU-YEONG 336 00:41:03,252 --> 00:41:04,302 ‎Îmi pare rău… 337 00:41:11,886 --> 00:41:12,966 ‎Rahatule! 338 00:41:16,557 --> 00:41:19,137 ‎La naiba! Ce amărât pare! 339 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 ‎De ce-mi faci asta? 340 00:41:24,482 --> 00:41:26,362 ‎Îți zic dacă sari. 341 00:41:29,320 --> 00:41:32,700 ‎De acum, îi voi ucide ‎pe cei care vorbesc cu Cha Hyun-su. 342 00:41:37,536 --> 00:41:40,576 ‎De ce nu fac nimic părinții tăi, ‎când știu prin ce treci? 343 00:41:42,708 --> 00:41:43,918 ‎Sunt prea ocupați? 344 00:41:45,669 --> 00:41:49,089 ‎Tatăl tău lucrează la compania ‎tatălui meu. Să-l concediez? 345 00:41:49,673 --> 00:41:51,183 ‎Cică oamenii concediați 346 00:41:52,259 --> 00:41:53,929 ‎la vârsta aceea se sinucid adesea. 347 00:41:54,845 --> 00:41:55,845 ‎Nenorocitule! 348 00:41:56,347 --> 00:41:59,387 ‎Fă ce vrei cu mine, ‎dar nu-l atinge pe tata, ticălosule! 349 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 ‎Chiar îți știi locul. 350 00:42:07,566 --> 00:42:08,686 ‎Îți voi zice 351 00:42:09,568 --> 00:42:11,358 ‎de ce-ți fac asta. 352 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 ‎În ziua 353 00:42:16,325 --> 00:42:18,405 ‎în care mi-ai oferit banii ăia murdari, 354 00:42:20,496 --> 00:42:21,996 ‎cerul era senin. 355 00:42:23,874 --> 00:42:24,964 ‎Acesta e motivul. 356 00:42:26,168 --> 00:42:27,418 ‎Că cerul era foarte senin. 357 00:42:36,387 --> 00:42:37,677 ‎Ești incredibil. 358 00:42:38,764 --> 00:42:40,604 ‎Deci vrei să-ți aperi familia. 359 00:42:41,725 --> 00:42:42,685 ‎Dar… 360 00:42:44,436 --> 00:42:46,226 ‎familia ta ar face la fel? 361 00:42:46,939 --> 00:42:48,519 ‎Iartă-l! 362 00:42:48,607 --> 00:42:50,397 ‎Mi-am urât tatăl pentru asta. 363 00:42:50,484 --> 00:42:54,414 ‎Tatăl tău face asta ‎ca să-și apere familia. 364 00:42:54,488 --> 00:42:55,908 ‎Înțelegi, nu? 365 00:42:55,990 --> 00:42:57,450 ‎Și mi-am urât și mama. 366 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 ‎Cha Hyun-su e fratele meu? 367 00:43:00,536 --> 00:43:03,036 ‎Ce nenorocită a zis asta? 368 00:43:03,122 --> 00:43:04,002 ‎Ji-yeon? 369 00:43:04,498 --> 00:43:06,828 ‎Prostii! N-am frate! 370 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 ‎Mi-am urât și sora. 371 00:43:11,672 --> 00:43:13,842 ‎După ce tata a venit la școală, 372 00:43:14,425 --> 00:43:16,045 ‎n-am mai fost hărțuit. 373 00:43:18,387 --> 00:43:19,717 ‎Dar… 374 00:43:21,390 --> 00:43:23,230 ‎n-am mai putut fi ca înainte. 375 00:43:28,105 --> 00:43:29,265 ‎Asta 376 00:43:30,065 --> 00:43:31,315 ‎m-a deranjat cel mai tare. 377 00:43:31,984 --> 00:43:33,994 ‎Îți voi da bani ‎pentru operația mamei tale. 378 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 ‎Da? Doar sari în fața unei mașini! 379 00:43:52,004 --> 00:43:53,094 ‎Fă-o tu! 380 00:43:58,177 --> 00:44:01,387 ‎A doua zi, tata a fost concediat. 381 00:44:07,519 --> 00:44:10,269 ‎Hyun-su, a venit prietenul tău. 382 00:44:12,983 --> 00:44:14,233 ‎E vina ta! 383 00:44:14,985 --> 00:44:18,405 ‎Mama a murit din cauza ta. 384 00:44:20,824 --> 00:44:22,124 ‎Voiam 385 00:44:22,993 --> 00:44:24,623 ‎să devin un om bun, 386 00:44:27,915 --> 00:44:30,075 ‎dar nu puteam face nimic… 387 00:44:32,753 --> 00:44:34,343 ‎decât să încerc să mă sinucid. 388 00:44:43,889 --> 00:44:45,059 ‎Dar azi 389 00:44:48,519 --> 00:44:49,519 ‎plec de aici 390 00:44:50,562 --> 00:44:51,692 ‎să supraviețuiesc. 391 00:45:27,975 --> 00:45:29,805 ‎BAZAT PE ‎SWEET HOME, ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 392 00:47:38,522 --> 00:47:42,782 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei