1 00:00:05,839 --> 00:00:09,929 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,314 ‎(เดือนกันยายน ปี 2000) 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,219 ‎ทำไมแกทำแบบนั้น 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,188 ‎คุณเป็นใครเหรอครับ 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,816 ‎ทำไมแกถึงทำแบบนั้น 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,874 ‎- โตขึ้นเยอะเลยแฮะ ‎- ตอบมาสิ 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 ‎แค่เล่นกันเฉยๆ น่ะครับ 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,616 ‎อย่าเข้ามา 10 00:01:23,541 --> 00:01:26,001 ‎อย่าเข้ามา ซังอุก 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,836 ‎ผมก็ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนั้นเหมือนกัน 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,014 ‎ถ้าวันนั้นฝนตกแบบนี้ก็คงจะดีเนอะ 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,062 ‎ว่าไหมครับ 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,982 ‎อย่ามาให้เห็นอีกนะครับ 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 ‎เพราะผมรับโทษไปหมดแล้ว 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,364 ‎จำคุก 11 เดือน ลงโทษภาคทัณฑ์สองปี 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,501 ‎เรื่องนั้นใครเป็นคนกำหนดเหรอ 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,132 ‎ใครเป็นคนกำหนด 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,427 ‎เขาบอกว่าคุณรับจ้างฆ่าคนด้วย 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 ‎รับตามหาคนด้วยไหมครับ 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,734 ‎(เดือนกรกฎาคม ปี 2020) 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,729 ‎ผมถามว่าลูกสาวผมอยู่ไหน ‎มันบอกว่าอยู่ที่นี่ 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 ‎มันให้รูปนี้มาด้วยครับ 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,185 ‎ไอ้คนที่ลักพาตัวลูกสาวผมไปน่ะ 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,815 ‎เด็กน้อยยิ้มเหมือนไม่รู้อะไรเลย 26 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 ‎เธอบอกจะเอาให้พ่อดู ‎เลยขอให้ถ่ายสวยๆ 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,245 ‎นี่เงินที่ผมจะเอาไว้ ‎ซื้อยาฆ่าแมลงครับ 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 ‎ผมไม่มีความคิดที่จะอยู่อีกต่อไปแล้ว 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,670 ‎งั้นก็ไปตายซะ 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 ‎จะให้ตายได้ยังไง 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,556 ‎ไอ้สารเลวนั่น ‎เดินเหินไปไหนมาไหนได้ตามใจ 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 ‎แต่ผมไม่รู้เลยว่าลูกสาวผมอยู่ที่ไหน 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,057 ‎ทำไมตำรวจต้องขัดขวางผมด้วย ฮะ 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,685 ‎นั่นคือกฎหมายเหรอครับ 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,271 ‎นั่นคือกฎหมายงั้นเหรอ 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,823 ‎นั่นคือกฎหมายงั้นเหรอ 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,068 ‎นั่นคือกฎหมายเหรอครับ 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 ‎ช่วยผมตามหาลูกหน่อยนะครับ 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 ‎ช่วยผมตามหาลูกหน่อยนะครับ 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,615 ‎ผมไม่เหลือใครนอกจากคุณแล้ว 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,134 ‎ช่วยตามหาให้หน่อยเถอะ ได้โปรด 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,256 ‎ได้โปรดเถอะครับ 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,599 ‎มันคืออะไรเหรอครับ 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,147 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,399 ‎เขาเป็นฆาตกรครับ 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,321 ‎เพราะผมรับโทษไปหมดแล้ว 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,028 ‎นั่นคือกฎหมายงั้นเหรอ 48 00:03:56,027 --> 00:03:57,527 ‎นั่นคือกฎหมายงั้นเหรอ 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,703 ‎ไอ้ฆาตกรเอ๊ย 50 00:04:21,094 --> 00:04:22,604 ‎อย่าแตะต้องตัวฉัน 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 ‎ที่เหลือทำเองแล้วกันนะคะ 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,417 ‎(กำลังตระเวนยาม) 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,373 ‎(อันตราย ห้ามเข้าใกล้) 54 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 ‎ไม่มีใครเอาไปไหนหรอกค่ะ 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,053 ‎ให้ตายเถอะ 56 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 ‎ใจตกไปอยู่ตาตุ่มเลย 57 00:05:40,298 --> 00:05:43,128 ‎เดี๋ยวฉันไปเอามาให้เองค่ะ ส่งมาสิคะ 58 00:05:44,719 --> 00:05:46,849 ‎อะไร ตับน่ะเหรอ 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 ‎จะทำแบบนี้จริงๆ เหรอคะ 60 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‎ขอดูหน่อยก็ไม่ได้เหรอ 61 00:06:03,988 --> 00:06:05,278 ‎ดูอย่างเดียวนะคะ 62 00:06:09,744 --> 00:06:11,164 ‎ฉันคอยมองอยู่นะคะ 63 00:06:15,041 --> 00:06:16,291 ‎ไอ้นั่นยังเหลืออยู่ไหม 64 00:06:21,130 --> 00:06:22,260 ‎เหลือมากพอค่ะ 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,608 ‎เราควรไล่เขาออกไปไม่ใช่เหรอ 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,436 ‎ด้วยเหตุผลอะไร 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,855 ‎เพราะเขาจับฆาตกรได้งั้นเหรอ 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,777 ‎ไม่ได้จับครับ เขาฆ่าเลยต่างหาก 69 00:06:47,865 --> 00:06:50,275 ‎เขาป้องกันตัวไม่ใช่เหรอ ‎ป้องกันตัวเองน่ะ 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 ‎ชเวยุนแจนั่น แค่ตายยังน้อยไปด้วยซ้ำ 71 00:06:52,620 --> 00:06:54,660 ‎ถ้าไม่ได้นักเลงคนนั้น 72 00:06:54,747 --> 00:06:56,667 ‎- เราคนใดคนหนึ่งคง… ‎- แล้วยังไง 73 00:06:57,333 --> 00:06:58,923 ‎ยังไงเขาก็เป็นฆาตกรนะ 74 00:06:59,585 --> 00:07:01,665 ‎จะรู้ได้ยังไงว่า ‎เขาจะไม่ฆ่าคนอื่นอีก 75 00:07:03,172 --> 00:07:05,222 ‎อาจเป็นเราคนใดคนหนึ่ง… 76 00:07:27,488 --> 00:07:28,528 ‎ขอบคุณนะคะ 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 ‎ตอนนี้ทั้งตัวฉันมีอยู่แค่นี้… 78 00:08:48,819 --> 00:08:52,819 ‎ผมคงจะไปอยู่ข้างยุนอาครับ 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,745 ‎ถ้าคุณยังตามหายุนอาอยู่ล่ะก็ 80 00:09:01,082 --> 00:09:02,832 ‎ตอนนี้ไม่ต้องแล้วล่ะครับ 81 00:09:05,461 --> 00:09:07,591 ‎ผมขอให้คุณอยู่รอดปลอดภัย 82 00:09:11,384 --> 00:09:13,144 ‎ขอบคุณมากนะครับ 83 00:09:21,602 --> 00:09:22,982 ‎ทำไมถึงเผาเงินล่ะครับ 84 00:09:25,523 --> 00:09:27,113 ‎เงินค่าจ้างน่ะ 85 00:09:30,444 --> 00:09:31,824 ‎แต่ฉันทำตามที่เขาจ้างไม่ได้ 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 ‎ทำไมฉันถึงมาอยู่ที่นี่นะ 87 00:09:48,629 --> 00:09:49,669 ‎ขอโทษนะครับ 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,876 ‎ผมดันไปเห็นข้อความเข้า 89 00:09:56,429 --> 00:09:58,719 ‎(ผมคงจะไปอยู่ข้างยุนอาครับ) 90 00:09:58,806 --> 00:10:00,466 ‎แม้พวกเราจะไม่ได้เห็นด้วยกันทุกคน 91 00:10:01,767 --> 00:10:03,307 ‎แต่คุณอยู่ที่นี่ได้ถ้าต้องการครับ 92 00:10:07,523 --> 00:10:09,783 ‎ผมไม่คิดว่าคุณ ‎ทำสิ่งที่ถูกต้องหรอกนะครับ 93 00:10:11,652 --> 00:10:13,202 ‎แต่ยังไงคุณก็ได้ทำสิ่งที่ต้องทำ 94 00:10:16,032 --> 00:10:17,832 ‎(จาก 7,800 วอน) 95 00:10:25,124 --> 00:10:26,254 ‎สวดมนต์… 96 00:10:30,921 --> 00:10:32,011 ‎ใครก็สวดได้ใช่ไหม 97 00:10:36,761 --> 00:10:38,801 ‎ครับ แน่นอนครับ 98 00:10:47,271 --> 00:10:48,311 ‎นายสวดแล้วกัน 99 00:10:49,982 --> 00:10:50,942 ‎ทำไมเป็นผมล่ะครับ 100 00:11:00,785 --> 00:11:02,865 ‎เพราะพระเจ้าคงชอบนายมากกว่าฉัน 101 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 ‎ช่วยด้วยค่ะ 102 00:12:57,985 --> 00:12:59,105 ‎สนุกกันจังเลยนะ 103 00:13:00,946 --> 00:13:02,026 ‎สนุกกันจังเลย 104 00:13:09,205 --> 00:13:11,455 ‎ทำไมพี่น้องต่างกันได้ขนาดนี้ 105 00:13:11,540 --> 00:13:13,040 ‎บอกว่าเก็บมาเลี้ยงก็เชื่อนะเนี่ย 106 00:13:15,586 --> 00:13:16,746 ‎วันนี้พอแค่นี้แล้วกันครับ 107 00:13:17,963 --> 00:13:18,803 ‎ทำได้ดีมากครับ 108 00:13:20,424 --> 00:13:22,344 ‎- เอาลง ‎- ค่อยๆ เอาลง 109 00:13:22,426 --> 00:13:24,546 ‎ค่อยๆ นะ 110 00:13:52,748 --> 00:13:55,458 ‎(เดือนมิถุนายน ปี 2020) 111 00:13:55,543 --> 00:13:57,093 ‎เสร็จแล้วเหรอครับ 112 00:13:57,628 --> 00:13:59,758 ‎ค่ะ ฉันดูให้อย่างถี่ถ้วนเลย 113 00:14:00,965 --> 00:14:02,295 ‎เพราะฉันชอบคุณ 114 00:14:04,718 --> 00:14:06,098 ‎สภาพเป็นยังไงบ้างครับ 115 00:14:07,805 --> 00:14:08,965 ‎ก็… 116 00:14:09,682 --> 00:14:12,062 ‎ถือว่าพอใช้ได้เลยนะคะ ‎สำหรับตึกที่เก่าแล้ว 117 00:14:14,228 --> 00:14:15,598 ‎เลิกงานกี่โมงเหรอคะ 118 00:14:16,397 --> 00:14:17,567 ‎ทานข้าวเย็นด้วยกันสิคะ 119 00:14:26,407 --> 00:14:28,027 ‎ฉันก็อยากทำแบบนั้นเหมือนกัน 120 00:14:33,330 --> 00:14:36,330 ‎ไปบ้านที่โซลแค่เดือนละครั้งหรือไง 121 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 ‎คุณโดนเอาเปรียบเกินไปไหมเนี่ย 122 00:14:39,712 --> 00:14:40,922 ‎ขอโทษนะ 123 00:14:46,218 --> 00:14:47,338 ‎จะทำไงได้ล่ะ 124 00:14:48,637 --> 00:14:50,637 ‎ตอนทำงาน คุณเซ็กซี่มากเลย ‎ฉันเลยยอมให้ 125 00:14:50,723 --> 00:14:52,813 ‎(หัวหน้าแพทย์ นัมซังวอน) 126 00:14:55,978 --> 00:14:57,018 ‎"ครูครู" คืออะไรเหรอ 127 00:14:58,022 --> 00:14:59,942 ‎ที่รักเขียนบล็อกด้วยเหรอ ‎เห็นล็อกอินอยู่ 128 00:15:00,024 --> 00:15:01,324 ‎นี่ อีกยอง 129 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 ‎เอ่อ คือว่า 130 00:15:03,319 --> 00:15:04,239 ‎เมื่อไหร่นะ 131 00:15:05,154 --> 00:15:06,494 ‎วันถ่ายรูปพรีเวดดิ้งน่ะ 132 00:15:06,572 --> 00:15:07,872 ‎อะไรเนี่ย 133 00:15:08,532 --> 00:15:10,122 ‎นี่มันอะไรกัน มีพิรุธนะเนี่ย 134 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 ‎- ฮะ ‎- ทำไม มีอะไร 135 00:15:12,286 --> 00:15:14,076 ‎เขียนไดอารี่ว่าไม่อยากแต่งงานเหรอ 136 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 ‎ไม่ใช่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น 137 00:15:17,249 --> 00:15:19,079 ‎- เอามา ‎- เดี๋ยวสิ อีกยอง 138 00:15:19,752 --> 00:15:22,672 ‎ไม่ใช่แบบนั้น ‎ไม่ใช่อย่างนั้นสักหน่อย 139 00:15:31,722 --> 00:15:33,602 ‎ทำตามใจตัวเอง ‎มากกว่าที่คิดนะครับเนี่ย 140 00:15:35,309 --> 00:15:36,479 ‎ออกไปเถอะครับ 141 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 ‎ว่าไงนะ 142 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 ‎หมายความว่าอะไร 143 00:15:42,274 --> 00:15:44,574 ‎เราต้องการความช่วยเหลือ ‎จากนักดับเพลิงครับ 144 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 ‎แต่พี่คงไม่สะดวกช่วยเราแล้ว 145 00:15:48,656 --> 00:15:51,156 ‎ขอบใจนะ ที่เปิดปากพูดก่อน 146 00:15:53,285 --> 00:15:54,825 ‎ไม่ได้นะ คุณอีกยอง 147 00:15:55,996 --> 00:15:58,666 ‎- แบบนี้ไม่ได้นะ ‎- ฉันมีเรื่องต้องทำน่ะค่ะ 148 00:16:04,463 --> 00:16:05,553 ‎ที่ผ่านมา ขอบคุณนะคะ 149 00:16:17,226 --> 00:16:18,976 ‎ดูดีกว่าตอนเป็นคนอีกนะ 150 00:16:23,816 --> 00:16:25,226 ‎สัตว์ประหลาดคืออาชีพในฝันเหรอ 151 00:16:25,734 --> 00:16:27,494 ‎ทำไมตั้งใจอะไรขนาดนั้น 152 00:16:28,070 --> 00:16:29,820 ‎ฉันตั้งใจทำทุกอย่างอยู่แล้ว 153 00:16:31,782 --> 00:16:33,412 ‎ถ้าสัตว์ประหลาดโผล่มา 154 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 ‎เราก็ตายกันหมดนั่นแหละ 155 00:16:36,578 --> 00:16:39,288 ‎ทำอย่างนั้นคงห้ามมันได้หรอก 156 00:16:39,373 --> 00:16:40,963 ‎ฉันจะรอถึงตาเธอนะ 157 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 ‎ฉันเหรอ คิดว่าฉันบ้าเหรอ ‎ฉันจะไปทำอะไรแบบนั้นทำไม 158 00:16:45,838 --> 00:16:48,468 ‎อือ ก็เธอเป็นนังบ้านี่นา 159 00:16:49,633 --> 00:16:51,393 ‎เดี๋ยวก็ได้ทำ 160 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 ‎เธอจะตั้งใจทำ 161 00:16:54,805 --> 00:16:55,755 ‎มากกว่าฉันแน่ 162 00:17:20,955 --> 00:17:23,125 ‎ตายจริง ลูกสุดที่รักฉัน 163 00:17:23,208 --> 00:17:26,338 ‎ขับช้าๆ หน่อยสิ ช้าๆ หน่อย 164 00:17:26,420 --> 00:17:27,590 ‎ช้าลงหน่อย 165 00:17:42,186 --> 00:17:44,056 ‎ทำไมนายถึงเสนอหน้าขึ้นมาล่ะ 166 00:17:45,731 --> 00:17:46,821 ‎จะชดใช้หนี้น่ะครับ 167 00:17:47,983 --> 00:17:49,113 ‎หมายความว่ายังไง 168 00:17:50,110 --> 00:17:52,030 ‎ทำไมต้องใช้รถฉันใช้หนี้นายด้วย 169 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 ‎พระเจ้าไม่ใช่คนแบบนั้นหรอกครับ 170 00:18:05,876 --> 00:18:08,666 ‎ท่านไม่ได้ฟังแค่คำอธิษฐาน ‎ของคนที่ท่านชอบ 171 00:18:15,844 --> 00:18:17,224 ‎นี่นายพยายามจะทำอะไรกันแน่ 172 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 ‎โซจูน่ะ ถ้าดื่มคนเดียว ‎มันจะขมนะครับ 173 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 ‎และจะดื่มเยอะขึ้นกว่าเดิมด้วย 174 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 ‎ผมเคยติดแอลกอฮอล์ครับ 175 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 ‎ตอนนี้กำลังฝืนทนสุดชีวิตเลย 176 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 ‎สิ่งที่เราเห็นด้วยตา ‎ไม่ใช่ทุกอย่างหรอกนะครับ 177 00:18:44,248 --> 00:18:45,458 ‎ทั้งคน 178 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 ‎ทั้งโลกใบนี้ 179 00:18:49,962 --> 00:18:51,302 ‎พระประสงค์ของพระเจ้าด้วย 180 00:18:59,471 --> 00:19:00,971 ‎ผมต่อสู้ด้วยการสวดมนต์ 181 00:19:01,557 --> 00:19:03,347 ‎ส่วนคุณก็คงมีวิธีการของคุณเอง 182 00:19:04,518 --> 00:19:06,308 ‎จากนี้คุณต้องรับผิดชอบที่นี่นะครับ 183 00:19:09,189 --> 00:19:10,189 ‎ทำไมฉันต้องทำด้วย 184 00:19:11,108 --> 00:19:13,188 ‎คุณจะได้ลองสู้ด้วยวิธีอื่นดูไงครับ 185 00:19:15,028 --> 00:19:16,658 ‎ที่นี่เหมาะกับการอยู่คนเดียวครับ 186 00:19:19,199 --> 00:19:20,279 ‎อ้อ 187 00:19:20,367 --> 00:19:21,487 ‎เป็น "มาสเตอร์" 188 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 ‎ช่วยเก็บรักษาที่เหลือด้วยครับ 189 00:19:38,135 --> 00:19:39,715 ‎ขี้โกงนี่ 190 00:19:41,471 --> 00:19:43,721 ‎จะเล่นของพวกนี้ไปถึงเมื่อไหร่กัน 191 00:19:44,766 --> 00:19:45,846 ‎อ่านหนังสือบ้างสิ 192 00:19:47,561 --> 00:19:48,811 ‎(ผมไม่กลัวความมืดแล้วครับ) 193 00:19:48,896 --> 00:19:50,266 ‎คือว่า 194 00:19:50,814 --> 00:19:52,574 ‎ยองซูยังอ่านภาษาเกาหลีไม่ออกน่ะค่ะ 195 00:19:56,236 --> 00:19:57,276 ‎เดี๋ยวนะ 196 00:19:57,988 --> 00:20:00,368 ‎แถวคังนัม เด็กอายุเท่าเธอ ‎เขาพูดภาษาจีนกันแล้วนะ 197 00:20:05,204 --> 00:20:06,334 ‎เปิดหนังสือสิ 198 00:20:09,625 --> 00:20:10,705 ‎เอาล่ะ 199 00:20:11,210 --> 00:20:12,540 ‎(ผมไม่กลัวความมืดแล้วครับ) 200 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 ‎- "ผม ‎- "ผม 201 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 ‎ไม่กลัว 202 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 ‎ไม่กลัว 203 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 ‎- ความมืด ‎- ความมืด" 204 00:20:23,263 --> 00:20:24,683 ‎แล้วครับ" 205 00:20:26,475 --> 00:20:27,345 ‎ลองอ่านดูสิ 206 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 ‎- "แล้วครับ" ‎- "แล้วครับ" 207 00:20:30,437 --> 00:20:31,357 ‎อีกทีนะ 208 00:20:31,438 --> 00:20:34,728 ‎(กฎการเอาตัวรอดในกรีนโฮม ‎กักตัวผู้ติดเชื้อ) 209 00:20:34,816 --> 00:20:38,236 ‎(หนึ่ง เคลื่อนตัวเป็นกลุ่ม ‎ตั้งแต่สองคนขึ้นไป) 210 00:20:39,821 --> 00:20:41,781 ‎(คิมยองซู) 211 00:20:43,158 --> 00:20:44,408 ‎(รายชื่อบัดดี้) 212 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 ‎(อีอึนยู ยุนจีซู ‎อีอึนฮยอก ซออีกยอง) 213 00:20:48,914 --> 00:20:50,964 ‎เฮอะ ไม่มีชื่อฉันนี่ 214 00:20:51,875 --> 00:20:52,995 ‎ไม่มีชื่อฉันเหมือนกัน 215 00:20:56,546 --> 00:20:58,256 ‎เธอคู่กับฉันก็ได้ 216 00:20:58,882 --> 00:21:00,182 ‎คู่กับคุณตาเหรอครับ 217 00:21:01,176 --> 00:21:02,136 ‎ใช่น่ะสิ 218 00:21:02,636 --> 00:21:03,926 ‎เพราะอะไรน่ะเหรอ 219 00:21:09,601 --> 00:21:12,601 ‎เพราะเราเป็นเจ้าหน้าที่ลับยังไงล่ะ 220 00:21:17,901 --> 00:21:19,441 ‎กฎการเอาตัวรอดในกรีนโฮม 221 00:21:21,530 --> 00:21:24,570 ‎หนึ่ง เคลื่อนตัวเป็นกลุ่ม ‎ตั้งแต่สองคนขึ้นไป 222 00:21:27,035 --> 00:21:29,405 ‎หากพบอะไรผิดปกติ ให้รายงานทันที 223 00:21:34,668 --> 00:21:38,508 ‎สอง กินข้าววันละมื้อ ‎และแบ่งให้ในปริมาณที่กำหนดเท่านั้น 224 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 ‎อะไรครับเนี่ย 225 00:21:43,844 --> 00:21:45,934 ‎มีแค่ผมที่เข้าใจความหมาย ‎ของจูม็อกบับผิดเหรอ 226 00:21:46,847 --> 00:21:48,967 ‎ต้องให้ก้อนเท่านี้สิ ‎ถึงจะเป็นจูม็อกบับ 227 00:22:06,616 --> 00:22:08,826 ‎ได้ 36.6 อุณหภูมิปกติค่ะ 228 00:22:14,875 --> 00:22:17,705 ‎หมาตัวนั้นไม่ต้องวัดเหรอ ‎มันอาจจะกลายร่างก็ได้นะ 229 00:22:19,254 --> 00:22:23,434 ‎สาม ตรวจอุณหภูมิร่างกายทุกคน ‎ทุกวันตอนสองทุ่ม 230 00:22:43,236 --> 00:22:44,276 ‎ขอบคุณค่ะ 231 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 ‎กักตัวผู้ติดเชื้อเอาไว้ 232 00:23:43,839 --> 00:23:45,169 ‎ปิดลิฟต์แล้วใช่ไหมครับ 233 00:23:46,174 --> 00:23:48,224 ‎ไฟฟ้าไม่พอ แถมยังอันตรายด้วย 234 00:23:48,301 --> 00:23:50,051 ‎คงต้องเปิดใช้ ‎เฉพาะตอนฉุกเฉินเท่านั้น 235 00:23:51,346 --> 00:23:52,716 ‎เรื่องฮยอนซูน่ะ 236 00:23:53,682 --> 00:23:55,022 ‎ทำแบบนี้ถูกแล้วเหรอ 237 00:23:55,684 --> 00:23:59,024 ‎เขาไม่ได้ทำร้ายใครและไม่มีอะไร ‎ยืนยันว่าเขาเป็นสัตว์ประหลาดด้วย 238 00:23:59,104 --> 00:24:00,944 ‎- ขังเอาไว้แบบนั้น… ‎- ไม่ถูกไงครับ 239 00:24:02,023 --> 00:24:04,613 ‎ผมรู้ครับ แต่ชาฮยอนซูอันตราย 240 00:24:10,782 --> 00:24:12,452 ‎อันตราย แต่เราต้องการเขา 241 00:25:32,364 --> 00:25:35,334 ‎(ห้อง 702 ครีมกันแดด ห้อง 1009 ‎อาหารหมา สายชาร์จ ผ้าอนามัย) 242 00:26:21,413 --> 00:26:23,833 ‎เวรแล้ว หมอนั่นมองฉัน ‎แปลกๆ อยู่คนเดียวเลย 243 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 ‎คือว่า 244 00:26:26,376 --> 00:26:29,496 ‎เสียดายเหล้าน่ะ ‎ยังไงเราต้องใช้ขวดอยู่แล้วด้วย… 245 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 ‎สู้เด็กไม่ได้เลย 246 00:26:33,717 --> 00:26:36,217 ‎ว่าแต่ ‎เมื่อไหร่ฮยอนซูจะลงมาเหรอครับ 247 00:26:36,803 --> 00:26:38,933 ‎นั่นสิ คราวนี้นานแฮะ 248 00:26:39,014 --> 00:26:41,984 ‎- ไม่ได้เกิดเรื่องอะไรใช่ไหม ‎- เขาไม่ตายนี่ 249 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 ‎ถ้าบาดเจ็บก็แค่นอนพักก็หายแล้ว 250 00:27:03,455 --> 00:27:05,205 ‎- อยู่ไหน ‎- ที่ไหน 251 00:27:05,290 --> 00:27:06,630 ‎มานี่ๆ 252 00:27:06,708 --> 00:27:08,838 ‎- มันมาทางนี้แล้ว ‎- เร็วเข้า 253 00:27:08,918 --> 00:27:11,128 ‎- มาเร็ว ‎- ตอนนี้แหละ 254 00:27:16,343 --> 00:27:17,393 ‎อะไรน่ะ 255 00:27:17,469 --> 00:27:19,509 ‎- ถือนี่ไว้ ‎- พระเจ้า 256 00:27:22,390 --> 00:27:24,020 ‎สามีฉันเองค่ะ 257 00:27:28,063 --> 00:27:29,813 ‎เรื่องนี้ฉันต้องทำเองค่ะ 258 00:27:30,649 --> 00:27:32,149 ‎- เดี๋ยวนะ ‎- อยู่เฉยๆ ก่อน 259 00:27:34,027 --> 00:27:35,817 ‎- เดี๋ยวก่อนครับ ‎- พี่คะๆ 260 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 ‎พี่คะ 261 00:27:44,245 --> 00:27:46,245 ‎ตั้งสติไว้ คิมซอกฮยอน 262 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 ‎คิมซอกฮยอน 263 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 ‎ฉันบอกให้ตั้งสติไง 264 00:28:08,436 --> 00:28:10,106 ‎สติกลับมาแล้วสินะ 265 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 ‎มีอะไรอยากพูดทิ้งท้ายไหมคะ 266 00:28:19,989 --> 00:28:21,239 ‎ฆ่า 267 00:28:22,158 --> 00:28:23,578 ‎ฉัน 268 00:28:24,536 --> 00:28:25,746 ‎ที 269 00:28:31,876 --> 00:28:33,626 ‎แล้วก็… 270 00:30:26,783 --> 00:30:28,453 ‎เดี๋ยวนายก็กลายเป็นแบบนี้ 271 00:31:14,873 --> 00:31:17,963 ‎(ทางออกฉุกเฉิน) 272 00:31:36,352 --> 00:31:39,152 ‎พูดออกมาครั้งแรกในรอบ 30 ปี 273 00:31:41,608 --> 00:31:46,148 ‎ฉันขอโทษ… 274 00:31:49,240 --> 00:31:51,740 ‎ทำไมต้องเป็นตอนนี้ด้วย 275 00:32:36,412 --> 00:32:39,042 ‎(เดือนกรกฎาคม ปี 2020) 276 00:32:44,504 --> 00:32:46,134 ‎เอาอุปกรณ์กู้ภัยมา 277 00:32:46,798 --> 00:32:48,008 ‎เร็วเข้า 278 00:32:55,932 --> 00:32:58,182 ‎ฉันซออีกยอง ‎จากสถานีดับเพลิงซูจองค่ะ 279 00:32:58,267 --> 00:33:00,057 ‎- เร็วเข้า ‎- ครอบครัวผู้เสียชีวิตครับ 280 00:33:01,270 --> 00:33:03,440 ‎- คุณคงจะเสียใจมาก… ‎- หาศพ… 281 00:33:04,899 --> 00:33:06,149 ‎ไม่เจอค่ะ 282 00:33:06,985 --> 00:33:09,485 ‎ให้เราดูแลสถานที่เกิดเหตุเถอะค่ะ ‎เราจะหาให้เจอ 283 00:33:09,570 --> 00:33:11,740 ‎คงอนุญาตไม่ได้หรอก 284 00:33:11,823 --> 00:33:13,203 ‎อยู่สถานีดับเพลิงก็น่าจะรู้ดี… 285 00:33:14,200 --> 00:33:15,740 ‎(จดหมายลาออก) 286 00:33:16,619 --> 00:33:18,749 ‎ไปสิ ทางนั้น 287 00:33:18,830 --> 00:33:22,290 ‎ตอนนี้ฉันเป็นแค่ ‎ครอบครัวผู้เสียชีวิตแล้วค่ะ 288 00:33:24,711 --> 00:33:26,921 ‎- ไม่ว่ายังไงต้องหาให้เจอนะคะ ‎- นี่ ซออีกยอง 289 00:33:27,005 --> 00:33:30,425 ‎(ห้ามเข้า เส้นแนวกั้นตำรวจ ‎อยู่ระหว่างการตรวจสอบ) 290 00:33:40,143 --> 00:33:41,893 ‎(คลินิกทัณฑสถานดงบู) 291 00:34:02,415 --> 00:34:03,785 ‎(ใส่รหัสเพื่อปลดล็อก) 292 00:34:05,543 --> 00:34:06,883 ‎(รหัสไม่ถูกต้อง) 293 00:34:23,143 --> 00:34:24,443 ‎(เรียนเชิญทุกท่านในวันสำคัญของเรา) 294 00:34:24,520 --> 00:34:25,560 ‎(ซังวอนและอีกยอง) 295 00:34:34,072 --> 00:34:36,362 ‎(ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต) 296 00:34:36,449 --> 00:34:37,949 ‎(สมุดโน้ต) 297 00:34:38,034 --> 00:34:40,664 ‎(บันทึกการรักษาปี 2020 ‎ข้อมูลเชิงสถิติของโรงพยาบาล) 298 00:34:52,590 --> 00:34:55,970 ‎(ครูครู อีเอกซ์คิวเอ) 299 00:34:57,762 --> 00:35:00,682 ‎สิ่งนี้ไม่ใช่โรคภัย แต่เป็นคำสาป 300 00:35:01,557 --> 00:35:03,517 ‎ฉันเองก็ถูกมันกลืนกิน 301 00:35:04,268 --> 00:35:07,518 ‎ฉันมีอาการเลือดกำเดาไหล ‎และหมดสติมาได้สิบวันแล้ว 302 00:35:07,605 --> 00:35:11,685 ‎พวกมันเริ่มพูดคุยและถามคำถาม 303 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 ‎แต่ฉันยังอดทนเอาไว้อยู่ 304 00:35:13,820 --> 00:35:17,820 ‎ถึงฉันจะต้องเป็นหนูทดลองเสียเอง ‎แต่ฉันก็จะแก้ไขปรากฏการณ์นี้ให้ได้ 305 00:35:19,992 --> 00:35:20,992 ‎สิบห้าวัน 306 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 ‎ถ้าผ่าน 15 วันไปได้ ‎จะถือว่าเข้าสู่ช่วงปลอดภัย 307 00:35:24,330 --> 00:35:25,830 ‎อีกแค่ห้าวัน 308 00:35:25,915 --> 00:35:28,415 ‎อดทนอีกแค่ห้าวัน ‎ฉันก็จะกลายเป็นผู้ติดเชื้อพิเศษ 309 00:35:29,001 --> 00:35:32,381 ‎ข้อหนึ่งที่ชัดเจนก็คือ ‎เรามีเพียงวิธีเดียวเท่านั้น 310 00:35:32,463 --> 00:35:35,683 ‎นั่นคือการวิจัยคนที่มีอาการกลายร่าง ‎แต่ยังสามารถฝืนทนไว้ได้ 311 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 ‎และมันคือความหวังสุดท้าย ‎ที่จะทำให้ความหายนะนี้จบลง 312 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 ‎ไฟดับค่ะ 313 00:36:13,796 --> 00:36:15,206 ‎รออีกแป๊บนะครับ คุณจีอึน 314 00:36:16,174 --> 00:36:17,764 ‎ไม่มีอะไรหรอกครับ 315 00:36:17,842 --> 00:36:19,392 ‎จะเชื่อได้ยังไงว่าไม่มีอะไร 316 00:36:19,468 --> 00:36:21,048 ‎ดูก็รู้ว่ามีอะไรแน่ๆ 317 00:36:21,596 --> 00:36:22,926 ‎ทีนี้จะเป็นยังไงต่อไปล่ะ 318 00:36:24,223 --> 00:36:25,893 ‎ไม่มีของกินแล้วด้วยนี่ 319 00:36:25,975 --> 00:36:29,305 ‎อีกไม่นานน้ำก็คงไม่ไหลแล้ว ‎กลัวจังเลยค่ะ 320 00:36:29,395 --> 00:36:30,475 ‎พี่ 321 00:36:31,022 --> 00:36:32,572 ‎เราจะตายแล้วเหรอ 322 00:36:37,445 --> 00:36:38,355 ‎จบเห่แล้ว 323 00:36:39,280 --> 00:36:41,070 ‎พวกเราจบเห่กันหมดแล้ว 324 00:36:42,283 --> 00:36:44,623 ‎ตายไปจะได้ขึ้นสวรรค์ไหมก็ไม่รู้ 325 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 ‎แล้วยังไง 326 00:36:48,873 --> 00:36:49,923 ‎แล้วจะให้ทำยังไง 327 00:36:49,999 --> 00:36:52,589 ‎ยังไงก็ต้องตายอยู่แล้ว ‎จะให้ฆ่าตัวตายพร้อมกันเลยไหมล่ะ 328 00:36:55,504 --> 00:36:57,424 ‎เลิกงอแงสักที 329 00:36:58,549 --> 00:37:01,049 ‎ทำไปก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปจากเดิม 330 00:37:15,691 --> 00:37:16,861 ‎ไม่เป็นไรนะ 331 00:37:25,618 --> 00:37:26,908 ‎ทุกคนกำลังสับสนอยู่ 332 00:37:27,620 --> 00:37:28,700 ‎ผมรู้ครับ 333 00:37:29,538 --> 00:37:30,958 ‎เร็วกว่าที่คิดไว้แฮะ 334 00:37:33,042 --> 00:37:35,462 ‎ไฟฟ้าไม่ได้ส่งผลโดยตรง ‎ต่อการเอาชีวิตรอด 335 00:37:37,713 --> 00:37:39,883 ‎ปัญหาที่หนักกว่านั้น ‎คือการขาดน้ำดื่มครับ 336 00:37:45,429 --> 00:37:47,679 ‎นายนี่เย็นชาดีจังเลยเนอะ 337 00:37:52,812 --> 00:37:54,022 ‎บอกมาตรงๆ เถอะ 338 00:37:55,064 --> 00:37:56,574 ‎เรามีโอกาสรอดไหม 339 00:38:15,793 --> 00:38:16,963 ‎นายเป็นใคร 340 00:38:17,837 --> 00:38:18,917 ‎ไม่รู้ 341 00:38:19,714 --> 00:38:20,974 ‎อะไรนะ 342 00:38:21,048 --> 00:38:22,838 ‎ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันเป็นใครเหมือนกัน 343 00:38:23,843 --> 00:38:26,013 ‎นายแค่เริ่มต้นใหม่จากที่นี่ก็ได้ 344 00:38:27,138 --> 00:38:28,928 ‎นายมีชีวิตตามที่นายต้องการได้ 345 00:38:29,598 --> 00:38:32,138 ‎ถ้าบอกความปรารถนา ‎ฉันก็จะกลายเป็นสัตว์ประหลาดสินะ 346 00:38:33,185 --> 00:38:36,685 ‎ใช่แล้ว ‎ทีนี้บอกมาสิว่านายต้องการอะไร 347 00:38:41,193 --> 00:38:42,533 ‎แม่งเอ๊ย 348 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 ‎ก็ได้ 349 00:38:48,117 --> 00:38:49,407 ‎ขอให้โชคดีล่ะ 350 00:38:54,749 --> 00:38:55,669 ‎(แบสเทิร์ด) 351 00:38:55,750 --> 00:38:56,880 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 352 00:38:59,545 --> 00:39:01,415 ‎นายนี่หัวอ่อนจริงๆ แฮะ 353 00:39:02,548 --> 00:39:04,468 ‎เหมาะกับการเป็นพรมเช็ดเท้าจริงๆ 354 00:39:06,218 --> 00:39:07,348 ‎ว่าแต่ ชาฮยอนซู 355 00:39:09,805 --> 00:39:11,135 ‎ตรงนี้ฝีมือใครเหรอ 356 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 ‎- ฉันเอง ‎- ไม่สิ 357 00:39:17,605 --> 00:39:19,435 ‎ฉันถามว่าเป็นเพราะใคร 358 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 ‎เพราะตัวฉันเองไง 359 00:39:26,322 --> 00:39:28,372 ‎ไม่ใช่เพราะนายหรอก ไอ้บ้าเอ๊ย 360 00:39:31,118 --> 00:39:32,948 ‎คิดแบบนั้นแล้วสบายใจเหรอ 361 00:39:34,246 --> 00:39:36,366 ‎เพราะแบบนี้ไงทุกคนเลยเอาแต่โทษนาย 362 00:39:36,457 --> 00:39:37,747 ‎คนเราน่ะ 363 00:39:37,833 --> 00:39:40,713 ‎นายต้องโวยให้สุด 364 00:39:40,795 --> 00:39:41,915 ‎ถึงจะรู้เรื่อง 365 00:39:47,426 --> 00:39:48,676 ‎ไม่เจ็บเหรอ 366 00:39:50,054 --> 00:39:51,184 ‎อือ 367 00:39:52,014 --> 00:39:54,734 ‎เฮอะ เมื่อกี้ร้องโอดครวญแทบตาย 368 00:40:06,362 --> 00:40:09,662 ‎ไม่รู้ว่าเจ็บตรงไหนบ้าง ‎เอาไปติดเองแล้วกัน 369 00:40:12,701 --> 00:40:13,701 ‎จะติดไปทำไม 370 00:40:13,786 --> 00:40:15,866 ‎- ยังไงฉัน… ‎- ทำให้คนอื่นเห็นบ้างสิ 371 00:40:16,705 --> 00:40:19,705 ‎"ฉันบาดเจ็บเพราะพวกแก ‎แม่งเจ็บจะตายอยู่แล้ว" 372 00:40:19,792 --> 00:40:20,632 ‎ฮะ 373 00:40:24,130 --> 00:40:25,630 ‎ขนาดบอกแล้ว ก็ยังไม่เข้าใจอีก 374 00:40:31,345 --> 00:40:33,385 ‎(พลาสเตอร์ปิดแผล) 375 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 ‎ให้เขาอยู่เฉยๆ บ้างเถอะ 376 00:40:49,071 --> 00:40:51,031 ‎ถ้าสำคัญขนาดนั้นก็ไปกันเองสิ 377 00:40:51,699 --> 00:40:53,279 ‎- พอได้แล้ว ‎- นี่ 378 00:40:53,367 --> 00:40:54,907 ‎เธอน่ะ เลวที่สุดเลย 379 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 ‎แกล้งทำเป็นใส่ใจคนอื่น ‎ถึงเวลาก็ยืนโง่อยู่เฉยๆ 380 00:40:58,247 --> 00:41:00,367 ‎- เธอก็ไม่ต่างจากคนอื่นหรอก ‎- แล้วเธอล่ะ 381 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 ‎ทำอะไรไม่ได้สักอย่าง ‎เอาแต่ใช้ปากพูด 382 00:41:05,171 --> 00:41:06,511 ‎อีเวรนี่ 383 00:41:07,923 --> 00:41:08,843 ‎นี่ อีอึนยู 384 00:41:08,924 --> 00:41:11,434 ‎นายไม่ต้องมายุ่ง พี่แท้ๆ ก็ไม่ใช่ 385 00:41:19,143 --> 00:41:21,063 ‎แม่งเอ๊ย ตลกสิ้นดี 386 00:41:33,365 --> 00:41:35,405 ‎(ห้ามเข้า) 387 00:41:43,125 --> 00:41:44,375 ‎เราต้องออกไปข้างนอก 388 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 ‎ไม่มีอะไรรับประกันได้ว่า ‎ที่นี่ปลอดภัย 389 00:41:47,838 --> 00:41:50,008 ‎ตอนที่ออกไปเก็บศพ ‎ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 390 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 ‎บางทีเหตุการณ์อาจจะสงบแล้วก็ได้ 391 00:41:56,639 --> 00:41:57,769 ‎แล้วยังไงครับ 392 00:41:58,557 --> 00:41:59,927 ‎นาย… 393 00:42:01,936 --> 00:42:04,516 ‎เวลาพักฟื้นของนาย ‎เริ่มนานขึ้นเรื่อยๆ 394 00:42:04,605 --> 00:42:06,475 ‎ไม่รู้ว่าจะกลายเป็น ‎สัตว์ประหลาดเมื่อไหร่ 395 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 ‎ถ้าผม 396 00:42:11,278 --> 00:42:13,528 ‎เป็นสัตว์ประหลาด ‎ผมจะทำร้ายพวกคุณเหรอครับ 397 00:42:19,328 --> 00:42:22,578 ‎มีนะครับ สัตว์ประหลาดที่ไม่ทำร้ายคน 398 00:42:22,665 --> 00:42:23,665 ‎แล้วยังไง 399 00:42:25,459 --> 00:42:27,379 ‎มั่นใจเหรอว่านายจะเป็นแบบนั้น 400 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 ‎สัตว์ประหลาดก็คือสัตว์ประหลาด 401 00:42:43,519 --> 00:42:44,689 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 402 00:42:45,271 --> 00:42:47,571 ‎เราต้องหาทางรอด ‎ตอนที่นายยังทนได้อยู่ 403 00:43:01,745 --> 00:43:04,865 ‎ฉันไม่หวังให้นายเข้าใจ ‎แค่ช่วยทำสิ่งที่ต้องทำให้ดีก็พอ 404 00:43:06,000 --> 00:43:07,130 ‎นายแค่โดนหลอกใช้นั่นแหละ 405 00:43:10,004 --> 00:43:11,594 ‎เดี๋ยวนายก็กลายเป็นแบบนี้ 406 00:43:34,695 --> 00:43:36,025 ‎บอกฉันมา 407 00:43:36,614 --> 00:43:38,124 ‎คุณซังวอนอยู่ที่ไหน 408 00:43:38,198 --> 00:43:39,198 ‎ไม่สิ 409 00:43:41,994 --> 00:43:43,334 ‎ทำอะไรเขาไปบ้าง 410 00:43:46,624 --> 00:43:49,174 ‎คุณไม่ได้อยู่ในสถานะที่จะถามได้นะคะ 411 00:43:49,251 --> 00:43:50,541 ‎บอกมา 412 00:43:53,339 --> 00:43:56,179 ‎ก็เห็นแล้วนี่คะ เขาคงตายไปแล้ว 413 00:43:56,258 --> 00:43:58,008 ‎ไม่ว่าจะฆ่าตัวตายหรือโดนฆ่าก็ตาม 414 00:43:58,510 --> 00:44:00,640 ‎(ถึงฉันจะต้องเป็นหนูทดลองเสียเอง ‎แต่ฉันก็จะแก้ไขปรากฏการณ์นี้ให้ได้) 415 00:44:00,721 --> 00:44:02,771 ‎ถึงจะไม่ได้เป็นแบบนั้น 416 00:44:02,848 --> 00:44:04,888 ‎เขาจะยังมีชีวิตปกติดีเหรอคะ 417 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 ‎ขอฉันถามบ้างนะคะ 418 00:44:19,531 --> 00:44:22,081 ‎คุณรู้อะไรแค่ไหนคะ 419 00:44:25,496 --> 00:44:27,246 ‎ฉันรู้ว่าคุณจะฆ่าฉัน 420 00:44:28,374 --> 00:44:29,714 ‎ทำไมถึงคิดอย่างนั้นล่ะคะ 421 00:44:30,876 --> 00:44:33,666 ‎ถ้ารู้เยอะก็ฆ่าเพื่อปิดปาก 422 00:44:35,589 --> 00:44:38,379 ‎ถ้าไม่รู้อะไรเลยก็ไร้ประโยชน์ ‎ก็เลยฆ่าทิ้งไงล่ะ 423 00:44:39,343 --> 00:44:40,183 ‎แต่ว่า… 424 00:44:44,473 --> 00:44:46,853 ‎แต่ว่าฉันจะต้องรอดออกไปให้ได้ 425 00:44:48,435 --> 00:44:49,435 ‎ยังไงล่ะ 426 00:44:51,355 --> 00:44:52,975 ‎ดูสถานการณ์รอบข้างด้วยสิคะ 427 00:44:54,066 --> 00:44:56,396 ‎ตามหาคนที่ฝืนการกลายร่างได้ ‎อยู่ใช่ไหม 428 00:44:59,196 --> 00:45:00,486 ‎ฉันรู้ว่าอยู่ที่ไหน 429 00:46:27,075 --> 00:46:28,615 ‎น่าจะหลับอยู่ครับ 430 00:46:31,288 --> 00:46:32,248 ‎อย่าปลุกเลย 431 00:47:43,861 --> 00:47:45,741 ‎ช่วยด้วยค่ะ 432 00:49:13,867 --> 00:49:16,407 ‎- ลุงคะ ‎- ซูยอง อย่าเข้ามา 433 00:49:16,954 --> 00:49:18,044 ‎อย่าเข้ามานะ ซูยอง 434 00:49:31,593 --> 00:49:33,143 ‎ลุงคะ 435 00:49:48,235 --> 00:49:50,145 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 436 00:51:58,824 --> 00:52:03,834 ‎คำบรรยายโดย สุวาณี ท้วมประถม