1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,440 ‎他有可能還活著 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,613 ‎不可以 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,646 ‎讓開 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 ‎她被你害死了 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,949 ‎要是我早點出去的話… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,779 ‎都是你害的 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,213 ‎是你殺了她 9 00:01:51,611 --> 00:01:53,451 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 10 00:02:26,980 --> 00:02:28,860 ‎相信那個爛廣播 11 00:02:30,525 --> 00:02:32,105 ‎真的沒問題嗎? 12 00:02:33,528 --> 00:02:36,108 ‎我們不能一直打擾你 ‎至少要努力看看啊 13 00:02:36,906 --> 00:02:39,326 ‎謝謝你的糧食和盾牌 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,579 ‎願主祝福你 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,288 ‎我信佛教 16 00:02:47,333 --> 00:02:50,043 ‎如果一樓是安全的 ‎我們一定會回來接你們 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,801 ‎無法兌現的承諾最好別說 18 00:02:55,258 --> 00:02:56,378 ‎我總覺得 19 00:02:57,218 --> 00:02:58,848 ‎現在該跟你們道別了 20 00:03:04,934 --> 00:03:07,484 ‎有人說即使是最深沉的黑暗 21 00:03:08,062 --> 00:03:10,152 ‎也會因為最微弱的光亮而消失 22 00:03:12,775 --> 00:03:14,605 ‎說那句話的人還活著嗎? 23 00:03:16,571 --> 00:03:17,781 ‎我不知道 24 00:03:18,865 --> 00:03:19,865 ‎請問… 25 00:03:23,661 --> 00:03:25,331 ‎我可以跟你們一起去嗎? 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,424 ‎三個人是比兩個人好,可以吧? 27 00:03:29,709 --> 00:03:30,539 ‎當然 28 00:03:31,419 --> 00:03:32,549 ‎好 29 00:03:32,629 --> 00:03:33,629 ‎你去吧 30 00:03:34,422 --> 00:03:36,552 ‎去吧,你們都去吧 31 00:03:43,765 --> 00:03:46,515 ‎哥哥,你要再回來喔 32 00:03:52,815 --> 00:03:53,935 ‎好 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,855 ‎謝謝你救了我們 34 00:04:00,156 --> 00:04:01,986 ‎那我們出發吧 35 00:04:04,077 --> 00:04:05,197 ‎謝謝你 36 00:04:34,732 --> 00:04:35,782 ‎我突然間 37 00:04:38,444 --> 00:04:40,204 ‎變成幼兒園園長了 38 00:04:45,910 --> 00:04:47,790 ‎(2020年8月18日,監禁第四天) 39 00:04:47,870 --> 00:04:50,920 ‎(我第一次聽到公寓的廣播 ‎感到如此開心) 40 00:04:50,999 --> 00:04:53,289 ‎(一聽到他叫我們到一樓的廣播) 41 00:04:53,376 --> 00:04:54,706 ‎(我就按捺不住了) 42 00:04:56,796 --> 00:04:58,626 ‎(我想我們應該為了宥莉下樓) 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,965 ‎我想是時候離開了 44 00:05:00,049 --> 00:05:01,299 ‎時候還未到 45 00:05:02,719 --> 00:05:05,759 ‎我還在內心裡認真詛咒你長命百歲呢 46 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 ‎不,我不是那個意思 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,772 ‎我是指這間又窄小 48 00:05:10,852 --> 00:05:12,652 ‎又骯髒的老房子 49 00:05:13,646 --> 00:05:15,976 ‎這裡應該沒你的年紀大吧? 50 00:05:16,524 --> 00:05:17,944 ‎你在這裡住了多久? 51 00:05:18,860 --> 00:05:19,990 ‎我想想 52 00:05:21,029 --> 00:05:21,859 ‎等一下 53 00:05:26,451 --> 00:05:29,041 ‎是從光復那時候開始嗎? 54 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 ‎還是韓戰那時候呢? 55 00:05:34,083 --> 00:05:35,593 ‎你剛才壽命又增加了 56 00:05:42,759 --> 00:05:45,219 ‎多虧有妳,我應該不會死了 57 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 ‎你這是在做什麼? 58 00:05:57,065 --> 00:05:58,185 ‎妳沒聽到廣播嗎? 59 00:05:58,775 --> 00:06:00,065 ‎要去一樓幫忙啊 60 00:06:00,902 --> 00:06:02,532 ‎你幫得上忙嗎? 61 00:06:08,701 --> 00:06:09,951 ‎小心 62 00:06:30,556 --> 00:06:31,806 ‎她一定很痛苦 63 00:06:33,226 --> 00:06:34,806 ‎我只要想到 64 00:06:35,978 --> 00:06:37,648 ‎我們小春死了的話… 65 00:06:41,109 --> 00:06:42,399 ‎應該有點不一樣吧 66 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 ‎哪裡不一樣? 67 00:06:45,696 --> 00:06:47,446 ‎牠對我而言就是家人 68 00:06:49,117 --> 00:06:50,077 ‎不過 69 00:06:51,035 --> 00:06:54,495 ‎那跟失去子女的父母心情 ‎怎麼會一樣呢? 70 00:06:55,665 --> 00:06:57,245 ‎妳也沒有孩子啊 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,416 ‎妳明明也不懂這種感受 72 00:07:03,214 --> 00:07:04,384 ‎是啊 73 00:07:04,465 --> 00:07:06,295 ‎真的太可憐了 74 00:07:06,384 --> 00:07:07,804 ‎所長也好 75 00:07:08,386 --> 00:07:09,716 ‎那位女消防員也好 76 00:07:10,805 --> 00:07:12,055 ‎她怎麼了嗎? 77 00:07:13,307 --> 00:07:15,307 ‎她的未婚夫之前住在這裡啊 78 00:07:17,395 --> 00:07:19,305 ‎但他死了 79 00:07:20,440 --> 00:07:21,980 ‎原訂後天要舉辦婚禮 80 00:07:23,025 --> 00:07:24,025 ‎怎麼死的? 81 00:07:27,029 --> 00:07:28,409 ‎我不知道原因 82 00:07:29,949 --> 00:07:31,449 ‎妳覺得是為什麼呢? 83 00:07:33,661 --> 00:07:34,951 ‎她看起來很沉著 84 00:07:35,621 --> 00:07:36,791 ‎我都不知道有這件事 85 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 ‎但她怎麼還不回來啊? 86 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 ‎該不會發生什麼事了吧? 87 00:11:10,211 --> 00:11:12,961 ‎(老公) 88 00:11:13,673 --> 00:11:14,843 ‎相原哥 89 00:11:33,067 --> 00:11:35,987 ‎手機根本無法使用 90 00:11:36,070 --> 00:11:37,240 ‎就是啊 91 00:11:38,197 --> 00:11:40,657 ‎不過那位大嬸怎麼知道她女兒來了? 92 00:11:40,741 --> 00:11:42,121 ‎還真神奇 93 00:11:43,119 --> 00:11:44,619 ‎難道她會通靈嗎? 94 00:11:44,704 --> 00:11:46,834 ‎什麼通靈?她是已經瘋了 95 00:11:48,499 --> 00:11:49,749 ‎她真的很可憐 96 00:11:50,751 --> 00:11:53,301 ‎總之你也要小心李恩赫那傢伙 97 00:11:53,379 --> 00:11:56,379 ‎我看他剛才超沒人性的 98 00:11:56,465 --> 00:11:59,795 ‎少胡說八道,他救了你一命 99 00:11:59,885 --> 00:12:00,715 ‎什麼意思? 100 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 ‎如果他沒阻止你 101 00:12:03,013 --> 00:12:04,563 ‎你大概就跟那個阿兵哥一樣了 102 00:12:05,391 --> 00:12:06,851 ‎唉唷,大哥 103 00:12:06,934 --> 00:12:10,024 ‎有你當隊長我才放心 104 00:12:10,104 --> 00:12:12,774 ‎隊長個屁,我才不當呢 105 00:12:12,857 --> 00:12:15,817 ‎大哥,那個四眼田雞不行啦,真是的 106 00:12:55,941 --> 00:12:57,231 ‎幸好妳沒事 107 00:13:00,988 --> 00:13:02,568 ‎你早就知道 108 00:13:03,824 --> 00:13:05,244 ‎那裡有怪物吧? 109 00:13:09,914 --> 00:13:11,254 ‎伊景 110 00:13:16,003 --> 00:13:17,923 ‎一直沒看到妳,我很擔心 111 00:13:18,881 --> 00:13:20,051 ‎妳還好嗎? 112 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 ‎全體國民請注意,現在並非演習 113 00:13:39,777 --> 00:13:42,067 ‎全體國民請注意,現在並非演習 114 00:13:42,154 --> 00:13:43,534 ‎(緊急快訊) 115 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 ‎自2020年8月17日晚上12點起 116 00:13:47,451 --> 00:13:51,211 ‎根據《憲法》第77條第一項 ‎《戒嚴法》第2條第二項 117 00:13:51,288 --> 00:13:53,918 ‎在此宣布大韓民國 ‎全面進入緊急戒嚴狀態 118 00:13:53,999 --> 00:13:58,209 ‎同時,由軍方掌管 ‎戒嚴地區內的治安與司法 119 00:13:58,295 --> 00:14:01,045 ‎軍方已確認非特定的多數市民 120 00:14:01,131 --> 00:14:03,301 ‎轉變為不明生物的現象 121 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 ‎雖然具體原因尚未查明 122 00:14:05,177 --> 00:14:07,717 ‎但推測與人類的慾望有關 123 00:14:07,805 --> 00:14:09,885 ‎並非經由呼吸道或血液傳染 124 00:14:10,766 --> 00:14:12,636 ‎出現體溫下降、流鼻血、昏厥 125 00:14:12,726 --> 00:14:16,146 ‎幻聽、幻覺等症狀者,請將其隔離 126 00:14:16,647 --> 00:14:19,937 ‎不明生物具有卓越的恢復及重生能力 127 00:14:20,025 --> 00:14:22,105 ‎在徹底轉變成不明生物前 128 00:14:22,194 --> 00:14:24,704 ‎嚴重的截肢及傷害是無法恢復的 129 00:14:24,780 --> 00:14:28,370 ‎這是唯一能消滅不明生物的時間 130 00:14:28,450 --> 00:14:30,830 ‎因此我們稱之為黃金時間 131 00:14:34,373 --> 00:14:35,713 ‎若制伏了不明生物 132 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 ‎請務必焚毀 133 00:14:39,211 --> 00:14:42,171 ‎這是目前民間唯一能應對的辦法 134 00:14:47,678 --> 00:14:51,468 ‎軍方有能力並願意解決當前局面 135 00:14:52,057 --> 00:14:53,177 ‎請務必活下來 136 00:14:53,767 --> 00:14:54,887 ‎祝各位好運 137 00:14:56,729 --> 00:14:58,809 ‎好了,我們沒事了 138 00:14:59,398 --> 00:15:01,478 ‎只要我們撐著,軍隊就會來救我們了 139 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 ‎我就知道 140 00:15:02,902 --> 00:15:04,902 ‎她是要我們自己想辦法活下來 141 00:15:04,987 --> 00:15:06,027 ‎她是那個意思嗎? 142 00:15:06,113 --> 00:15:07,993 ‎慾望會害人變成怪物? 143 00:15:08,073 --> 00:15:10,203 ‎-那像話嗎? ‎-你不是也看到外面有一堆嗎? 144 00:15:11,577 --> 00:15:12,577 ‎她叫我們撐著啊 145 00:15:12,661 --> 00:15:14,751 ‎-撐什麼啊? ‎-對吧?她是那個意思吧? 146 00:15:14,830 --> 00:15:16,330 ‎-撐什麼… ‎-沒錯,就是那個意思 147 00:15:16,415 --> 00:15:18,575 ‎-總統死了嗎? ‎-你們真覺得是那個意思嗎? 148 00:15:18,667 --> 00:15:20,587 ‎-對啊 ‎-什麼撐著啊? 149 00:15:20,669 --> 00:15:22,209 ‎-總統死了? ‎-你相信她的話? 150 00:15:22,296 --> 00:15:24,006 ‎-我們都看到了 ‎-把妳欠的錢還來! 151 00:15:34,975 --> 00:15:36,055 ‎真是的 152 00:15:41,231 --> 00:15:42,781 ‎直接下樓沒問題嗎? 153 00:15:44,068 --> 00:15:45,568 ‎要不要找找看有用的東西? 154 00:15:45,653 --> 00:15:47,283 ‎最有用的東西就是性命 155 00:15:57,790 --> 00:15:58,750 ‎是人 156 00:15:59,792 --> 00:16:01,172 ‎我看到屍體反而安心了 157 00:16:08,717 --> 00:16:09,797 ‎還有餘溫 158 00:16:11,261 --> 00:16:12,551 ‎他剛死沒多久 159 00:16:12,638 --> 00:16:13,638 ‎主啊 160 00:16:30,781 --> 00:16:32,201 ‎不想要的話就自己還給主人 161 00:16:33,659 --> 00:16:34,659 ‎妳很差勁 162 00:16:34,743 --> 00:16:36,163 ‎對,我很差勁 163 00:16:37,454 --> 00:16:39,834 ‎如果這樣可以活命 ‎我還可以做出更差勁的事 164 00:16:47,172 --> 00:16:48,552 ‎你現在也是共犯了 165 00:16:51,051 --> 00:16:52,141 ‎我們走吧 166 00:17:29,840 --> 00:17:32,680 ‎不要死,你們怎麼死了? 167 00:17:34,219 --> 00:17:36,349 ‎怎麼可以留下我一個人? 168 00:17:37,514 --> 00:17:40,604 ‎拜託不要死,我求你們 169 00:17:44,646 --> 00:17:48,356 ‎(故文賢淑,故車秀雅) 170 00:17:48,442 --> 00:17:50,152 ‎-他死了嗎? ‎-沒有 171 00:17:51,320 --> 00:17:52,400 ‎他沒死 172 00:17:53,572 --> 00:17:54,662 ‎我還以為他會死 173 00:17:56,533 --> 00:17:57,703 ‎妳認識他嗎? 174 00:17:57,785 --> 00:17:59,195 ‎不,不認識 175 00:17:59,286 --> 00:18:00,156 ‎別靠近他 176 00:18:01,580 --> 00:18:03,870 ‎-我們不能讓感染者留在這裡 ‎-把這怪物拖出去 177 00:18:09,379 --> 00:18:10,459 ‎爸 178 00:18:12,633 --> 00:18:14,433 ‎你真的掉下去了 179 00:18:19,556 --> 00:18:22,886 ‎我叫你不要死在這裡的意思 ‎也包含這棟建築物內部 180 00:18:24,103 --> 00:18:25,273 ‎這是哪裡? 181 00:18:27,231 --> 00:18:29,401 ‎大家聚在一起等死的地方 182 00:18:31,819 --> 00:18:33,029 ‎另外兩個人呢? 183 00:18:36,115 --> 00:18:37,235 ‎他們沒事 184 00:18:39,409 --> 00:18:41,789 ‎看來你個性也沒有很差嘛 185 00:18:42,704 --> 00:18:44,794 ‎搞不清楚自己的狀況還擔心別人 186 00:18:45,833 --> 00:18:46,713 ‎什麼? 187 00:18:47,292 --> 00:18:48,132 ‎李恩宥 188 00:18:57,177 --> 00:18:58,257 ‎你沒事呢 189 00:18:59,388 --> 00:19:02,058 ‎你從九樓掉下來,只過三小時就醒了 190 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 ‎是黃金時間救了你嗎? 191 00:19:06,436 --> 00:19:07,766 ‎不覺得很奇怪嗎? 192 00:19:07,855 --> 00:19:10,395 ‎黃金時間原本是指能救命的最後時間 193 00:19:11,024 --> 00:19:14,034 ‎現在卻是指可以殺人的最後時間 194 00:19:18,532 --> 00:19:19,582 ‎你感覺怎麼樣? 195 00:19:27,833 --> 00:19:29,253 ‎我好像沒事了 196 00:19:29,835 --> 00:19:30,785 ‎幸好 197 00:19:31,753 --> 00:19:33,673 ‎你從現在起會越來越辛苦的 198 00:19:36,175 --> 00:19:37,175 ‎什麼啊? 199 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 ‎他幹嘛叫我們? 200 00:19:39,052 --> 00:19:40,892 ‎你在幹嘛?快走… 201 00:19:43,140 --> 00:19:44,560 ‎看來你已經瘋了 202 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 ‎居然把怪物帶進這裡? 203 00:19:51,523 --> 00:19:53,193 ‎你敢變成怪物試試看 204 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 ‎知道了嗎?你這個小鬼頭怪物 205 00:20:00,824 --> 00:20:03,374 ‎大人在問話,你要回答啊 206 00:20:05,996 --> 00:20:06,866 ‎知道了 207 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 ‎-你說什麼? ‎-怎麼可以那樣? 208 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 ‎我不想錯過黃金時間 209 00:20:12,753 --> 00:20:14,843 ‎-主說… ‎-耶穌應該也沒有 210 00:20:14,922 --> 00:20:16,922 ‎在這種世界下生活過吧? 211 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 ‎這都是為了大家的安全著想 212 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 ‎來 213 00:20:21,929 --> 00:20:22,799 ‎那是什麼? 214 00:20:23,639 --> 00:20:25,639 ‎每個人過來拿一張紙 215 00:20:26,683 --> 00:20:29,733 ‎認為要趕走車賢秀的人打圈 216 00:20:30,437 --> 00:20:33,267 ‎認為不該趕走他的人打叉 217 00:20:33,357 --> 00:20:34,977 ‎把紙投進這個箱子就可以了 218 00:20:35,067 --> 00:20:37,147 ‎不用想就知道他會被驅逐 ‎何必投票? 219 00:20:37,819 --> 00:20:39,069 ‎直接舉手表決吧 220 00:20:39,154 --> 00:20:39,994 ‎我贊成 221 00:20:40,489 --> 00:20:41,989 ‎還有誰贊成? 222 00:20:44,284 --> 00:20:45,164 ‎妳怎麼不舉手? 223 00:20:47,621 --> 00:20:48,711 ‎我反對 224 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 ‎高中生閃一邊去 225 00:20:53,043 --> 00:20:54,343 ‎現在是要選總統嗎? 226 00:20:55,212 --> 00:20:56,382 ‎關年紀什麼事? 227 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 ‎妳這個沒家教的丫頭 228 00:20:58,257 --> 00:21:00,837 ‎大人說話妳乖乖順從就好 229 00:21:02,469 --> 00:21:05,349 ‎(像你這種混帳就是欠罵) 230 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 ‎妳是在罵我吧? 231 00:21:09,601 --> 00:21:11,401 ‎一個乳臭未乾的丫頭竟敢罵人? 232 00:21:12,312 --> 00:21:13,312 ‎我不是在罵你 233 00:21:14,898 --> 00:21:15,768 ‎我是說你真棒 234 00:21:16,984 --> 00:21:18,654 ‎(像你這種混帳就是欠罵) 235 00:21:22,197 --> 00:21:25,407 ‎基於隱私問題 ‎一定得採取不記名投票 236 00:21:25,492 --> 00:21:26,372 ‎什麼? 237 00:21:29,121 --> 00:21:30,331 ‎事實上這個投票 238 00:21:31,915 --> 00:21:33,575 ‎等於參與了殺人的過程 239 00:21:45,012 --> 00:21:45,932 ‎隱私? 240 00:21:46,013 --> 00:21:47,683 ‎狗屁 241 00:21:47,764 --> 00:21:49,564 ‎我贊成! 242 00:21:50,642 --> 00:21:51,772 ‎殺人個頭 243 00:21:52,894 --> 00:21:55,194 ‎這都是為了活下去而做的決定 244 00:21:55,731 --> 00:21:57,021 ‎沒什麼好心虛的! 245 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 ‎喂,妳不舉手嗎? 246 00:22:00,777 --> 00:22:02,197 ‎什麼?我… 247 00:22:02,279 --> 00:22:04,199 ‎趕快舉手,妳這個愚蠢的婆娘 248 00:22:04,906 --> 00:22:06,656 ‎不過他說得有道理 249 00:22:07,367 --> 00:22:08,657 ‎老實說 250 00:22:08,744 --> 00:22:11,124 ‎不知道是誰同意的比較好吧? 251 00:22:11,913 --> 00:22:14,503 ‎而且在民主國家 ‎運用投票是理所當然的事 252 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 ‎民主主義個頭,都要世界末日了 253 00:22:18,211 --> 00:22:20,551 ‎還有,請你不要再這樣叫你太太 254 00:22:21,131 --> 00:22:23,011 ‎別再說那些粗俗的話了 255 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 ‎讓人很不舒服 256 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 ‎妳… 257 00:22:27,262 --> 00:22:29,392 ‎-妳憑什麼… ‎-夠了 258 00:23:18,438 --> 00:23:19,688 ‎(贊成:八票) 259 00:23:19,773 --> 00:23:21,693 ‎(反對:七票) 260 00:23:23,026 --> 00:23:25,606 ‎贊成的有八票,反對的七票 261 00:23:28,949 --> 00:23:32,079 ‎剩下的兩張裡頭 ‎只要有一張是贊成就確定了 262 00:23:32,953 --> 00:23:34,253 ‎居然有七個人反對? 263 00:23:35,122 --> 00:23:36,502 ‎你們是不是都瘋了? 264 00:23:37,499 --> 00:23:38,329 ‎反對 265 00:23:38,834 --> 00:23:39,674 ‎八比八 266 00:23:41,461 --> 00:23:42,961 ‎該死 267 00:23:43,755 --> 00:23:44,585 ‎妳投反對嗎? 268 00:23:45,715 --> 00:23:46,625 ‎我沒有 269 00:23:48,844 --> 00:23:51,184 ‎你們這些跟他同夥,包庇他的傢伙 270 00:23:51,263 --> 00:23:52,353 ‎應該要一起趕出去! 271 00:23:52,431 --> 00:23:53,641 ‎你這大叔真是的 272 00:23:53,723 --> 00:23:55,733 ‎結果出爐前請不要激動 273 00:23:58,061 --> 00:24:00,111 ‎現在最後一票變得很重要呢 274 00:24:16,830 --> 00:24:17,910 ‎廢票 275 00:24:23,044 --> 00:24:24,464 ‎太離譜了 276 00:24:27,424 --> 00:24:30,144 ‎喂,馬上把那小子帶過來 277 00:24:30,218 --> 00:24:31,338 ‎我去嗎? 278 00:24:31,428 --> 00:24:33,678 ‎對!我們要儘快趕走他啊! 279 00:24:37,809 --> 00:24:39,349 ‎還說要投票 280 00:24:40,103 --> 00:24:40,983 ‎你們都瘋了嗎? 281 00:24:41,897 --> 00:24:43,817 ‎你們已經忘記有人死掉了嗎? 282 00:24:44,399 --> 00:24:46,029 ‎你不服投票結果嗎? 283 00:24:46,943 --> 00:24:47,783 ‎什麼? 284 00:24:48,361 --> 00:24:49,451 ‎參與殺人? 285 00:24:49,529 --> 00:24:51,949 ‎以人類為對象才叫殺人 286 00:24:52,908 --> 00:24:55,038 ‎不是怪物,是人! 287 00:25:04,252 --> 00:25:05,172 ‎老公 288 00:25:05,795 --> 00:25:06,795 ‎老公 289 00:25:11,760 --> 00:25:12,590 ‎這是因為… 290 00:25:13,678 --> 00:25:15,098 ‎我太累了 291 00:25:15,180 --> 00:25:16,850 ‎-不要靠近我們! ‎-不要 292 00:25:17,432 --> 00:25:18,392 ‎是我太累了 293 00:25:23,063 --> 00:25:24,403 ‎你最好有心理準備 294 00:25:25,065 --> 00:25:26,015 ‎什麼? 295 00:25:28,193 --> 00:25:29,743 ‎如果你不想被怪物吃掉的話 296 00:25:29,819 --> 00:25:31,739 ‎你這個臭小子 297 00:25:39,162 --> 00:25:40,712 ‎我也有投票權嗎? 298 00:25:46,586 --> 00:25:49,336 ‎我投下去的話 ‎那位大叔也要跟我一起離開吧? 299 00:25:52,259 --> 00:25:53,089 ‎是嗎? 300 00:26:05,897 --> 00:26:07,477 ‎他看起來只是個孩子 301 00:26:08,608 --> 00:26:09,568 ‎還長得很帥 302 00:26:10,193 --> 00:26:12,823 ‎你們沒看到他流了一堆血還沒死嗎? 303 00:26:13,613 --> 00:26:15,823 ‎知人知面不知心 304 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 ‎頭被槍擊中也不會死嗎? 305 00:26:18,910 --> 00:26:20,330 ‎那我們要怎麼殺了他? 306 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 ‎-殺不了嗎? ‎-你怎麼可以… 307 00:26:23,123 --> 00:26:24,373 ‎你剛才投了贊成票吧? 308 00:26:25,125 --> 00:26:27,165 ‎殺人共犯就在這裡呢 309 00:26:27,252 --> 00:26:28,382 ‎如果他變成怪物呢? 310 00:26:29,045 --> 00:26:30,205 ‎你們要放任不管嗎? 311 00:26:32,090 --> 00:26:33,010 ‎不過 312 00:26:33,717 --> 00:26:34,797 ‎為什麼會這樣? 313 00:26:36,636 --> 00:26:38,176 ‎是因為病毒嗎? 314 00:26:38,263 --> 00:26:39,643 ‎是輻射造成的 315 00:26:39,723 --> 00:26:41,603 ‎神經病,看來剛才只有我在看電視 316 00:26:41,683 --> 00:26:43,813 ‎新聞說那個不會傳染,是慾望造成的 317 00:26:43,893 --> 00:26:47,523 ‎所以便利商店老闆 ‎太貪心了才會變成那樣 318 00:26:47,606 --> 00:26:48,976 ‎那賢秀呢? 319 00:26:49,608 --> 00:26:50,728 ‎他哪裡貪心了? 320 00:26:51,359 --> 00:26:53,069 ‎你最好也小心一點 321 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 ‎我剛才發現你超貪吃的 322 00:26:58,074 --> 00:27:00,584 ‎-是輻射造成的 ‎-輻射? 323 00:27:00,660 --> 00:27:01,700 ‎我們被懲罰了 324 00:27:05,206 --> 00:27:06,826 ‎神給人類的懲罰 325 00:27:06,916 --> 00:27:09,166 ‎沒錯,我認同 326 00:27:09,252 --> 00:27:12,052 ‎這是我目前聽過最有道理的說法 327 00:27:13,423 --> 00:27:15,263 ‎我們都是人類 328 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 ‎沒有人知道… 329 00:27:23,725 --> 00:27:25,725 ‎誰會是下一個 330 00:27:44,371 --> 00:27:45,211 ‎怎麼回事? 331 00:27:47,248 --> 00:27:48,248 ‎我怎麼會… 332 00:27:49,501 --> 00:27:51,171 ‎你不只流鼻血還昏倒了 333 00:27:52,962 --> 00:27:54,212 ‎應該錯不了 334 00:27:59,761 --> 00:28:01,101 ‎太誇張了 335 00:28:03,181 --> 00:28:04,221 ‎為什麼現在才發作? 336 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 ‎為什麼? 337 00:28:15,694 --> 00:28:16,704 ‎那個… 338 00:28:18,988 --> 00:28:20,238 ‎聽說你也在撐著 339 00:28:22,325 --> 00:28:23,575 ‎你是怎麼做到的? 340 00:28:24,452 --> 00:28:25,292 ‎說啊 341 00:28:28,665 --> 00:28:29,825 ‎你還真厚臉皮 342 00:28:32,544 --> 00:28:35,594 ‎我要活下來,因為我想活命 343 00:28:38,425 --> 00:28:39,465 ‎清醒一點 344 00:28:41,720 --> 00:28:42,600 ‎什麼? 345 00:28:44,013 --> 00:28:45,723 ‎除了這句,我無話可說 346 00:28:59,779 --> 00:29:01,909 ‎這是好事,妳何必這樣? 347 00:29:02,449 --> 00:29:03,989 ‎妳天天挨揍啊 348 00:29:04,617 --> 00:29:06,367 ‎怎麼了?我有說錯嗎? 349 00:29:06,453 --> 00:29:08,293 ‎姐姐,離婚是個趨勢 350 00:29:08,788 --> 00:29:10,288 ‎人生現在才要開始 351 00:29:21,426 --> 00:29:22,386 ‎不好意思 352 00:29:23,887 --> 00:29:25,717 ‎我沒看到秀雄 353 00:29:27,056 --> 00:29:29,766 ‎天啊,看來妳還沒聽說 354 00:29:30,643 --> 00:29:31,943 ‎所長的女兒 355 00:29:32,896 --> 00:29:34,726 ‎真的活著回來了 356 00:29:37,192 --> 00:29:40,362 ‎秀雄為了救她而跑出去 357 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 ‎才沒跑幾步 358 00:29:44,157 --> 00:29:45,067 ‎就被怪物抓住 359 00:29:55,919 --> 00:29:57,799 ‎我們被關在這裡,不得反抗 360 00:30:00,089 --> 00:30:01,839 ‎(綠之家理髮廳) 361 00:30:06,596 --> 00:30:09,306 ‎(老公) 362 00:30:09,390 --> 00:30:10,730 ‎相原哥 363 00:30:22,570 --> 00:30:23,610 ‎這個給妳 364 00:30:25,782 --> 00:30:27,742 ‎妳好像餓很久了 365 00:30:34,541 --> 00:30:35,711 ‎謝謝妳 366 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 ‎吃點東西振作起來吧 367 00:30:48,972 --> 00:30:50,682 ‎對不起,我不是故意要看的 368 00:30:53,852 --> 00:30:54,772 ‎妳吃吧 369 00:31:07,323 --> 00:31:08,623 ‎妳怎麼了? 370 00:31:08,700 --> 00:31:10,450 ‎怎麼了?味道很奇怪嗎? 371 00:31:14,289 --> 00:31:15,419 ‎沒問題啊 372 00:31:18,459 --> 00:31:19,959 ‎我的胃不太舒服 373 00:32:00,919 --> 00:32:02,709 ‎她真漂亮 374 00:32:08,384 --> 00:32:10,014 ‎妳有很多她的照片嗎? 375 00:32:11,137 --> 00:32:12,387 ‎我只有幾張 376 00:32:13,640 --> 00:32:14,970 ‎所以我有點後悔 377 00:32:21,522 --> 00:32:23,152 ‎他是一個好人 378 00:32:31,908 --> 00:32:34,238 ‎要有力氣才能想念一個人 379 00:33:14,826 --> 00:33:15,656 ‎好笑嗎? 380 00:33:15,743 --> 00:33:18,833 ‎喂,妳去當搞笑藝人啦,別做音樂了 381 00:33:19,455 --> 00:33:21,205 ‎那你來教我啊 382 00:33:23,543 --> 00:33:24,793 ‎先放鬆身體 383 00:33:28,256 --> 00:33:30,166 ‎雙腳打開與肩同寬 384 00:33:30,258 --> 00:33:31,838 ‎握球棒的手靠近一點 385 00:33:33,011 --> 00:33:35,101 ‎眼睛盯著球 386 00:33:51,904 --> 00:33:53,824 ‎妳還真會裝善良 387 00:33:55,908 --> 00:33:59,408 ‎拿那種東西鼓勵她 ‎媽的,她最好能振作起來 388 00:34:03,249 --> 00:34:05,249 ‎妳那麼做只是為了讓自己心安 389 00:34:05,752 --> 00:34:06,882 ‎妳是這裡的瘋女人嗎? 390 00:34:08,880 --> 00:34:10,630 ‎好吧,瘋女人就給妳當 391 00:34:29,609 --> 00:34:30,859 ‎他沒死? 392 00:34:46,417 --> 00:34:47,287 ‎你在這裡? 393 00:34:48,168 --> 00:34:49,918 ‎你不是說後會有期嗎,王八蛋? 394 00:35:03,392 --> 00:35:04,642 ‎等一下 395 00:35:10,983 --> 00:35:12,443 ‎等等,我有話要說 396 00:35:13,444 --> 00:35:14,364 ‎我… 397 00:35:41,973 --> 00:35:44,103 ‎我好像變成怪物了 398 00:35:52,483 --> 00:35:53,483 ‎把我關起來吧 399 00:35:59,991 --> 00:36:01,201 ‎你什麼時候來的? 400 00:36:02,535 --> 00:36:03,905 ‎你看電視了嗎? 401 00:36:04,829 --> 00:36:06,249 ‎新聞說這個不會傳染 402 00:36:08,416 --> 00:36:09,826 ‎但我們還是完蛋了 403 00:36:11,043 --> 00:36:12,343 ‎世界毀滅了 404 00:36:18,259 --> 00:36:19,259 ‎白痴 405 00:36:19,760 --> 00:36:20,600 ‎(遊戲樂園) 406 00:36:21,512 --> 00:36:23,642 ‎我怎麼看都覺得這是被打傷的 407 00:36:23,723 --> 00:36:25,353 ‎是他自己要求被關進去的 408 00:36:25,433 --> 00:36:26,983 ‎他這麼好的人怎麼會… 409 00:36:27,059 --> 00:36:30,309 ‎唉唷,你這麼捨不得 ‎就跟他一起進去啊 410 00:36:34,650 --> 00:36:35,740 ‎有其他原因吧? 411 00:36:39,322 --> 00:36:40,412 ‎嚇我一跳 412 00:37:45,805 --> 00:37:47,005 ‎早安 413 00:37:47,723 --> 00:37:48,893 ‎你餓了吧? 414 00:37:52,645 --> 00:37:53,555 ‎我還好 415 00:37:57,692 --> 00:37:58,532 ‎怎麼了? 416 00:38:01,237 --> 00:38:02,607 ‎變成怪物就不能吃了嗎? 417 00:38:03,239 --> 00:38:04,989 ‎我看你睡得很好啊 418 00:38:14,041 --> 00:38:15,211 ‎那是什麼感覺? 419 00:38:18,421 --> 00:38:20,511 ‎全身充滿活力吧? 420 00:38:33,602 --> 00:38:34,982 ‎要怎麼做才能變成那樣? 421 00:38:37,940 --> 00:38:38,860 ‎告訴我 422 00:38:41,861 --> 00:38:42,991 ‎告訴我啊 423 00:38:45,781 --> 00:38:48,201 ‎我真的可以做得很好,好嗎? 424 00:38:49,327 --> 00:38:50,657 ‎我要怎麼做才行? 425 00:39:20,358 --> 00:39:21,278 ‎這個 426 00:39:22,234 --> 00:39:24,284 ‎是我之前留著的 427 00:39:30,743 --> 00:39:31,953 ‎(驗孕棒) 428 00:39:33,412 --> 00:39:34,292 ‎不用了 429 00:39:35,039 --> 00:39:36,419 ‎以防萬一嘛 430 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 ‎以防萬一 431 00:39:40,294 --> 00:39:41,134 ‎好嗎? 432 00:40:07,488 --> 00:40:08,318 ‎阿門 433 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 ‎那是你的聲音對吧? 434 00:40:18,874 --> 00:40:20,504 ‎“一樓目前很安全” 435 00:40:21,919 --> 00:40:22,799 ‎對 436 00:40:24,004 --> 00:40:25,174 ‎是我聽錯了嗎? 437 00:40:30,928 --> 00:40:31,968 ‎那個盾牌 438 00:40:38,519 --> 00:40:39,559 ‎是誰做的? 439 00:40:54,452 --> 00:40:55,832 ‎叔叔 440 00:40:56,829 --> 00:40:57,659 ‎怎麼了? 441 00:40:58,622 --> 00:41:00,252 ‎阿姨她… 442 00:41:01,667 --> 00:41:03,997 ‎一直待在廁所裡沒出來 443 00:41:07,590 --> 00:41:08,590 ‎妳急著大便嗎? 444 00:41:10,801 --> 00:41:11,801 ‎她進去多久了? 445 00:41:12,678 --> 00:41:14,848 ‎已經一個小時了 446 00:41:25,441 --> 00:41:27,651 ‎我知道了,妳先到旁邊去 447 00:42:47,606 --> 00:42:49,436 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 448 00:44:55,109 --> 00:44:59,449 ‎字幕翻譯:杜珮萱