1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:22,439 --> 00:00:25,279 CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 UTOLSÓ VILÁG RAJONGÓFESZTIVÁL VIP-TESZTVETÍTÉS 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 JELENTKEZÉS 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 JELENTKEZETT VIP-TESZTNÉZŐNEK 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,975 Hyun-su, meddig akarsz így élni? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 - Tessék? - Édesem! 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Apa, miért kell elrontani a hangulatot? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Mégis mikor máskor tudnék vele beszélni? 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,661 Ki se jön a szobájából. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 Miért teszed tönkre az életedet? 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Fejezd ezt be! Ez egy családi nyaralás. 13 00:01:17,410 --> 00:01:21,750 - Hyun-su is csatlakozott hozzánk. - És? El kéne ájulnom? 14 00:01:24,959 --> 00:01:27,169 - Bassza meg! - Micsoda? 15 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Hányok tőled. 16 00:01:30,256 --> 00:01:34,006 Hálás vagyok, hogy legalább eltartasz, ha már nem törődsz velem. 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 - Taknyos kölyök! - Hé, mi ütött beléd? 18 00:01:36,513 --> 00:01:40,023 Pofa be! Te is szégyellsz, nem? Félsz, hogy úgy végzed, mint én. 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,230 Hallottalak egy barátoddal beszélni. 20 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 - Az… - Hyun-su, nyugodj meg! 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,612 Te se vagy különb, anya! 22 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 Utaltál rá. Azt hitted, nem tudom meg? 23 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 24 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Azt hittem, erős vagy, és túl tudod tenni magad rajta. 25 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 Nem. Hogy tehetném túl magam rajta? 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su! Te nyavalyás! 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Bár meghalnátok! 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Apa! 29 00:02:27,355 --> 00:02:30,105 Felébredt! Hyun-su felébredt! 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,914 Nem hittem, hogy felébredsz. 31 00:02:37,866 --> 00:02:39,486 Meddig voltam eszméletlen? 32 00:02:40,118 --> 00:02:40,948 Elég sokáig. 33 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 Volt egy álmom. 34 00:02:46,332 --> 00:02:48,042 Egy álmod? Miféle álmod? 35 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 Már nem emlékszem rá. 36 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Beköltöztek az 1410-esbe. Te vagy az új lakó. 37 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 Egyedül élsz? 38 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Csak bajt fogsz hozni… Halj meg máshol! 39 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 Elég hallgatag vagy. 40 00:03:03,641 --> 00:03:06,641 - Vigyázok rátok. - Vigyázol rájuk? Ezt akarod? 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,767 Ilyenek az álmok. 42 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Bácsikám! 43 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 Egy kicsit egyedül szeretnék lenni. 44 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 Rendben. Hívj, ha szükséged van rám! 45 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Élj tisztességesen! 46 00:03:20,116 --> 00:03:21,486 A halott családodért! 47 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 Oka van annak, hogy csak te maradtál életben. 48 00:03:35,757 --> 00:03:37,467 Volt nekem valaha nagybácsim? 49 00:04:02,533 --> 00:04:03,373 Nem menő? 50 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 Ezt akartad. Hogy a világon mindenki tűnjön el. 51 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 - Bár meghalnátok! - „Bár meghalnátok!” 52 00:04:10,166 --> 00:04:15,376 Én eltüntethetek mindenkit, akit utálsz. Sőt, többet is tudok ennél. 53 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 Én vagyok te. Csak fogadd el! 54 00:04:21,511 --> 00:04:23,351 Mi a baj? 55 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Fehérje! 56 00:04:33,940 --> 00:04:35,070 Yeong-su, húzd! 57 00:04:37,443 --> 00:04:38,323 Ébredjen! 58 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Gyerünk! 59 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Hallotta? 60 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Igen. 61 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 Elég hangos. 62 00:05:05,430 --> 00:05:08,810 - Talán az a fickó az, akit láttunk. - Mi Isten akarata? 63 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Biztos nem az, hogy önzők legyünk, és ne segítsünk másoknak. 64 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Futás! 65 00:05:23,865 --> 00:05:25,155 Gyorsan! 66 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Jól vagy? 67 00:06:15,458 --> 00:06:16,378 Ki maga? 68 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 A gyerekek? 69 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 Megmenekültek? 70 00:06:26,135 --> 00:06:29,805 Fertőzött vagy, ugye? Vérzett az orrod, és elájultál! 71 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 - Te akartad megmenteni. - Biztos nem fog átváltozni? 72 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 Isten biztos nem azt akarná ezek után, 73 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 hogy szétverjük a fejét. 74 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Segítsen! 75 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Segítsen nekem! 76 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Ígéretet tettem. 77 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Segítsen! 78 00:07:02,338 --> 00:07:03,208 Kérem! 79 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, nem jön vissza? 80 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Halott? 81 00:07:57,727 --> 00:07:59,727 Egyedül kell továbbmennünk. 82 00:08:00,438 --> 00:08:01,938 De… 83 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Semmi baj. Nem mondom el senkinek. 84 00:08:14,994 --> 00:08:15,914 Menjünk! 85 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Nem… 86 00:08:25,296 --> 00:08:28,376 látok. 87 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Hol vagytok? 88 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 Jobb, ha előre szólok. 89 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 Nem fertőzöttek. 90 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 Itt nincsenek szörnyek. 91 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Menjünk! 92 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Nem látok! 93 00:09:04,752 --> 00:09:08,632 Összefuthattok egy szörnnyel, ami nem lát. De a hallása nagyon jó. 94 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Ne csapjatok zajt! 95 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Ne mozduljatok! 96 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 Nem látok. 97 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 Nem látok. 98 00:10:06,272 --> 00:10:07,942 Megvagytok! 99 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Ne! 100 00:10:40,097 --> 00:10:42,387 Su-yeong, azt mondta, 101 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 hogy az 1408-as szoba lesz az. 102 00:10:44,769 --> 00:10:48,229 De ez a 15. emelet. 103 00:10:50,733 --> 00:10:53,903 Most nem mehetünk le. A szörnyek ott küzdenek. 104 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 105 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Lehet, hogy itt is vannak felnőttek. 106 00:11:09,502 --> 00:11:11,922 Hahó! Van ott valaki? 107 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Segítsen nekünk! 108 00:11:19,970 --> 00:11:21,510 Segítség! 109 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Fehérje… 110 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Csukd be a szemed! 111 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong… 112 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Csukd be a szemed, Kim Yeong-su! 113 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 MÉG TALÁLKOZUNK, SEGGFEJ! 114 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 AZ ELNÖK VÉSZHELYZETI BEJELENTÉSE 115 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Polgártársaim! 116 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 Vészhelyzetet hirdetünk. 117 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Maradjanak otthon! 118 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 A szörnyek rettentő veszélyesek. 119 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Ne bántsd a gyerekeket! 120 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Menni fog, ugye? 121 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 A kormány elsődleges szempontja az állampolgárok biztonsága… 122 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 és… 123 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Micsoda? 124 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Ugyan már! Francba! 125 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Mindenki meg fog halni. Rábasztatok! 126 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Mind megdöglötök! 127 00:14:14,895 --> 00:14:16,145 Halál! 128 00:14:23,362 --> 00:14:24,202 Micsoda? 129 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Meghalt az elnök? 130 00:14:29,034 --> 00:14:32,084 A fenébe! Rá szavaztam. 131 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 De akkor is, meg fognak menteni minket. 132 00:14:34,582 --> 00:14:35,962 Süket vagy? 133 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Azt mondta, rábasztunk! 134 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 - Mi ütött belé? - Seung-wan, mi a baj? 135 00:14:49,513 --> 00:14:51,023 Szegény kislányom… 136 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 Ne! 137 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun! 138 00:15:22,504 --> 00:15:23,384 Da-eun! 139 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun! 140 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 Ne! 141 00:15:53,994 --> 00:15:58,754 Ne! 142 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun! 143 00:16:08,217 --> 00:16:09,047 Da-eun? 144 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 Őszintén szólva… 145 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 már tudtam. 146 00:16:42,793 --> 00:16:43,923 Tudtam… 147 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 hogy a kisbabám nincs többé. 148 00:17:05,691 --> 00:17:07,071 Futás, gyerekek! 149 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Gyorsan! 150 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Gyerünk! 151 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Hogyan öljük meg? 152 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Mentsd a gyerekeket! 153 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Az 1408-as szobába! 154 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su! 155 00:18:08,045 --> 00:18:09,125 Ezt bízd rám! 156 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Azok a hatalmas izmok se… 157 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 vehetik fel ezzel a versenyt. 158 00:18:23,811 --> 00:18:26,361 - Ügyetlenebb vagy, mint hittem. - Meg fogja ölni. 159 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Ugye? Te hústorony! 160 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Igen, erről van szó! 161 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Jól van, asszonyom? 162 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 A gyerekek? 163 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Nincs nagyobb szeretet annál, mint meghalni a barátainkért. 164 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Ha Isten parancsát hajtod végre… 165 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 a barátja vagy. 166 00:20:58,423 --> 00:20:59,553 Ámen! 167 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Biztonságban vannak. 168 00:21:44,219 --> 00:21:45,889 Innen egyedül is boldogulok. 169 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Majd látogass meg, jó? 170 00:21:54,730 --> 00:21:57,820 Oké. Találkozunk az 1408-asban. 171 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Ki maga? 172 00:23:13,308 --> 00:23:18,148 - Ji-su! Örülök, hogy jól vagy. - Ennyire meg akar halni? 173 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Értem, hogy szereti Istent, 174 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 de később is ráér találkozni vele. 175 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Isten mindenütt ott van. 176 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 - Menjünk! - Oké. 177 00:23:51,012 --> 00:23:52,432 Várj, Ji-su! 178 00:23:52,514 --> 00:23:53,524 Valaki járt itt. 179 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Néha elég bunkó tud lenni. 180 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 Maga jár először a szobámban. 181 00:24:11,324 --> 00:24:12,704 Ja, akkor mindig ilyen… 182 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 Nincs mindig ekkora kupi. 183 00:24:16,997 --> 00:24:18,117 Oké. 184 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 Ji-su! Azt nem hozod magaddal? 185 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 NEKED ADOM. 186 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 A tiéd, ugye? 187 00:25:24,523 --> 00:25:26,193 Hé, megkaptad az állást! 188 00:25:26,900 --> 00:25:27,780 Gratulálok! 189 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 Ez már nem számít, anya. 190 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 Öt évig keményen tanultam… 191 00:25:43,208 --> 00:25:44,578 de eljött a világ vége. 192 00:25:46,002 --> 00:25:50,802 Nem ezt jelenti az elnök halála. Ne vonj le elhamarkodott következtetést! 193 00:26:02,519 --> 00:26:05,109 Ugyan már! Francba! 194 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Mindenki meg fog halni. Rábasztatok! 195 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 - Asszonyom, kapcsolja ki! - Mind megdöglötök! Halál! 196 00:26:13,488 --> 00:26:16,738 - Idegesítő! - Ne hívjon asszonyomnak! 197 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Micsoda seggfej! 198 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 „Seggfej”? Szép. 199 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Látta a húgomat? 200 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Eun-yut? Egy ideje nem láttam. 201 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 Nem együtt voltak? 202 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 Nem. 203 00:26:40,015 --> 00:26:41,805 Biztos ő is ideges volt. 204 00:26:41,891 --> 00:26:43,891 Ezért nem tudja, hol van a húga. 205 00:26:43,977 --> 00:26:47,687 Bom, én sose tévesztelek téged szem elől. 206 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Ülj le! 207 00:29:12,333 --> 00:29:13,253 Oké. 208 00:29:21,801 --> 00:29:22,801 Jó étvágyat! 209 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Együnk! 210 00:29:41,780 --> 00:29:42,700 Amúgy 211 00:29:43,865 --> 00:29:45,235 mi a nevetek? 212 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Kim Yeong-su vagyok. 213 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Kim Su-yeong. 214 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su és Kim Su-yeong. 215 00:29:58,254 --> 00:30:02,344 Yeong-su és Su-yeong. Ezek különleges nevek. 216 00:30:09,766 --> 00:30:14,146 Azért kaphattatok hasonló nevet a szüleitektől, hogy együtt maradjatok. 217 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su és Su-yeong. Ugye? 218 00:30:18,525 --> 00:30:20,435 Apa nevezett el minket. 219 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Apa… 220 00:30:41,297 --> 00:30:42,337 Köszönöm. 221 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 Nem kérek. Nem szoktam inni. 222 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 Te aztán tudsz inni! 223 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 - Tessék, adok neked is. - Ja, én… 224 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Igaz is. Kiskorú vagy. 225 00:31:13,538 --> 00:31:18,038 Gyerekek is vannak itt, ne szegjünk törvényt! Meghívlak, ha felnőtt leszel. 226 00:31:18,668 --> 00:31:20,458 Felnőtt tanítson meg inni! 227 00:31:22,380 --> 00:31:23,210 Maga szerint… 228 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 eljön az a nap? 229 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 ELEKTROMOS HELYISÉG 230 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Újra van áram, de a nő miért nem ért még vissza? 231 00:32:55,306 --> 00:32:57,516 Nincs biztonsági kamera az alagsorban? 232 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Van, de elfordították. 233 00:33:07,944 --> 00:33:09,864 Mondtam neki, hogy veszélyes. 234 00:33:09,946 --> 00:33:11,606 Ugye megmondtam, Bom? 235 00:33:13,700 --> 00:33:15,120 Még várjunk egy kicsit! 236 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Hé! Te jössz. 237 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 - Tessék? - Most te őrködj! 238 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Fertőzött vagyok. 239 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Tudom. 240 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Ha átváltozom, 241 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 ölj meg! 242 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Sajnálom. 243 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Mit? 244 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 Ha én változom át… 245 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 ölj meg! Én is megteszem érted. 246 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 Oké? 247 00:34:29,901 --> 00:34:30,861 Oké. 248 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Ez akkora önzőség! 249 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 ZÖLD SZUPERMARKET 250 00:35:00,348 --> 00:35:03,478 Várjunk! Seok-hyeon, Byeong-il vagyok. 251 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Ne tedd ezt velem! 252 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Ez nem adománybolt. 253 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Fizess, ha kell valami! 254 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 Őrület! 255 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Mi a… 256 00:35:19,659 --> 00:35:21,239 ZÖLD SZUPERMARKET 257 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 Ki az? 258 00:35:26,791 --> 00:35:29,751 A 802-esben lakik, ugye? Mi történt az arcával? 259 00:35:29,836 --> 00:35:32,546 - Nem ismertem fel. - Végig itt volt? 260 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 Nem, ma este jöttem le. 261 00:35:37,009 --> 00:35:37,929 Ma este? 262 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Szörnyen fest. Történt valami idefelé? 263 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Ja, ez? 264 00:35:44,559 --> 00:35:47,519 Korábban sérültem meg. Egy betörő megtámadott. 265 00:35:47,603 --> 00:35:50,023 - Betörő? - Betörő? Ebben az épületben? 266 00:35:54,152 --> 00:35:55,532 Mit művel? 267 00:35:56,946 --> 00:35:59,406 - Egek! - Kaja! 268 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Jut mindenkinek. 269 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Köszönjük. 270 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Vegye el! 271 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 - Az ég áldja magát! - Segítenünk kell egymásnak, nem? 272 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 - Köszönöm. - Ez is az enyém. 273 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Köszönjük. Megmenekültünk. 274 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Tessék. 275 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Vegye el! 276 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Nem kérek. 277 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Vegyenek, amennyit akarnak! 278 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Köszönöm. 279 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Vegyenek! 280 00:37:00,259 --> 00:37:01,089 Mit művelsz? 281 00:37:03,221 --> 00:37:07,851 Hajnal óta figyelek. Biztonságosnak tűnik a kinti helyzet. Eltűntek a szörnyek. 282 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 Ki akarsz menni? 283 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Miért, te itt akarsz meghalni? 284 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Ha eljutok egy kocsiig… - Én is megyek! 285 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Anyám a Vangsimninél lakik. Vigyél oda! 286 00:37:20,321 --> 00:37:21,991 Az kerülő, ha… 287 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Könyörgök! 288 00:37:23,324 --> 00:37:25,704 - Túl messze van. - Ne már! Kérlek! 289 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Jólesik az ingyen kaja? Mintha koldus lennél. 290 00:37:28,621 --> 00:37:30,371 Te is adhattál volna. 291 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Fizesd ki, ha kell! 292 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Hogy bánhatsz így velem? 293 00:37:38,339 --> 00:37:39,509 Mi ez a zaj? 294 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Kapcsoltasd ki! 295 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 Minden reggel ez megy. Régen táncoltál is rá. 296 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Nem emlékszel a szörnyre, aminek nyelve volt? 297 00:38:13,666 --> 00:38:15,416 Meghallja, és visszajön! 298 00:38:17,545 --> 00:38:21,715 Egek, megijesztettél! Hogy hallaná meg? Hogy jönne vissza? Nevetséges! 299 00:38:21,799 --> 00:38:24,219 Szerinted csak nyelve van? Füle is van! 300 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Biztos füle is van! Meghallja! Állíttasd le velük! 301 00:38:57,251 --> 00:39:02,971 Az épület túlélői! Gyűjtsetek gyógyszert, ételt, fegyvert, és gyertek az elsőre! 302 00:39:03,799 --> 00:39:08,179 Az első emelet egyelőre biztonságos, és jobb, ha együtt maradunk. 303 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Nekünk, túlélőknek… 304 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 muszáj összefognunk. 305 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Mindenki jöjjön le! 306 00:39:30,785 --> 00:39:31,785 Kérem! 307 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Ismétlem… 308 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 - Mi a fene van magával? - Mit művel? 309 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 - A lányom! - Fogd erősen! 310 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 - Eresszen! - Miért csinálja ezt? 311 00:40:00,272 --> 00:40:02,862 - Mi folyik itt? - Engedjenek ki! 312 00:40:05,569 --> 00:40:08,529 Nézze! Itt van a lányom. 313 00:40:08,614 --> 00:40:10,994 - A lányom itt van! - Eresszék le! 314 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Ne! 315 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Hadd menjek! 316 00:40:17,081 --> 00:40:18,621 Hagyjanak! Ne! 317 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 A lányom itt van! 318 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju! Fuss! 319 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 - Min-ju! - Anya! 320 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju! 321 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju! 322 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 - Min-ju! - Anya! 323 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 - Anya! - Min-ju! 324 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Nem kéne tennünk valamit? 325 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 Döntenünk kell! 326 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Anya! 327 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 Mit tegyünk? 328 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 A kislányom… 329 00:42:24,208 --> 00:42:27,878 CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 330 00:44:31,710 --> 00:44:34,880 A feliratot fordította: Sátori Orsolya