1 00:00:05,964 --> 00:00:10,014 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 WEBTOON ORIGINAL DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:57,064 APPEL À TESTEURS VIP FESTIVAL DES FANS DE LAST WORLD 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,810 POSTULER 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 CANDIDATURE ENVOYÉE 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,975 Hyun-su, quand vas-tu te ressaisir ? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 - Quoi ? - Chéri. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Papa, pourquoi tu fais ton rabat-joie ? 9 00:01:08,568 --> 00:01:12,658 Pour une fois que je peux lui parler. Il ne sort jamais de sa chambre. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 Pourquoi gâches-tu ta vie ? 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Arrête. On fait un voyage en famille. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su s'est joint à nous. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,124 Et alors ? 14 00:01:20,705 --> 00:01:21,745 C'est normal. 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Putain. 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,166 Quoi ? 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Tu me rends malade. 18 00:01:30,256 --> 00:01:34,006 Tu gagnes de l'argent pour ta famille, mais tu négliges ton propre fils. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 - Petit morveux. - Ça va pas, non ? 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 La ferme, Su-a. Tu as honte de moi. 21 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Tu as dit à ta copine que tu ne voulais pas finir comme moi. 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 - C'était… - Hyun-su, calme-toi. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,612 Tu ne vaux pas mieux. 24 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 C'est toi qui l'as suggéré, je le sais. 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Je te pensais assez fort pour surmonter ça. 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 Eh bien non ! Comment aurais-je pu ? 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su, petite merde ! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Vous devriez tous crever. 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Papa ! 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 Il s'est réveillé ! Hyun-su s'est réveillé ! 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,914 J'avais perdu espoir. 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,946 - Je suis resté longtemps dans le coma ? - Oui. 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 J'ai fait un rêve… 35 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 Un rêve ? Quel rêve ? 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 Je ne m'en souviens plus. 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 C'est toi qui emménages au 1410. Tu vis seul ? 38 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 Un solitaire ? 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Ça causerait des ennuis… Va mourir ailleurs. 40 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 Un lent orateur. 41 00:03:03,641 --> 00:03:06,641 - Je vous protégerai. - C'est ce que tu veux ? 42 00:03:07,145 --> 00:03:08,765 C'est comme ça, les rêves. 43 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Mon oncle… 44 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 Je veux rester seul un moment. 45 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 D'accord. N'hésite pas à m'appeler. 46 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Tu dois vivre décemment. 47 00:03:20,116 --> 00:03:21,576 Pour ta famille décédée. 48 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 Je suis sûr que tu n'as pas survécu pour rien. 49 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 J'avais un oncle ? 50 00:04:02,533 --> 00:04:03,793 C'est cool, hein ? 51 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 C'est ce que tu voulais : que tout le monde disparaisse. 52 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 Vous devriez tous crever. 53 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Je peux faire disparaître tous ceux que tu détestes. 54 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 Et bien plus encore. 55 00:04:15,463 --> 00:04:18,173 Je suis toi. Il te suffit de l'accepter. 56 00:04:21,594 --> 00:04:23,764 Monsieur, tout va bien ? 57 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Protéine ! 58 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 Yeong-su, tire ! 59 00:04:37,443 --> 00:04:38,323 Réveillez-vous ! 60 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Allez ! 61 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Vous avez entendu ? 62 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Oui. 63 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 C'était bruyant. 64 00:05:05,263 --> 00:05:06,313 Peut-être ce type. 65 00:05:07,432 --> 00:05:08,812 Et la volonté de Dieu ? 66 00:05:09,642 --> 00:05:13,232 Ce n'est sûrement pas d'être égoïste et d'ignorer les autres. 67 00:05:21,446 --> 00:05:22,656 Fuyez ! 68 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 Vite ! 69 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Ça va ? 70 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Qui êtes… 71 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 Les enfants. 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 Où sont-ils ? 73 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 Tu as été infecté, pas vrai ? 74 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Tu as tous les symptômes ! 75 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 - Vous vouliez le sauver. - Et s'il se transforme ? 76 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 Je suis sûr que lui défoncer le crâne 77 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 n'est pas la volonté de Dieu. 78 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Aidez-moi. 79 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Aidez-moi. 80 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Je leur ai promis. 81 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Aidez-moi. 82 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 S'il vous plaît. 83 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, il ne va pas revenir ? 84 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Il est mort ? 85 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 On doit continuer seuls. 86 00:08:00,438 --> 00:08:01,898 Mais… 87 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Ne t'en fais pas. Je ne le dirai à personne. 88 00:08:14,952 --> 00:08:15,952 Allons-y. 89 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Je… 90 00:08:25,296 --> 00:08:28,376 ne vois rien. 91 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Où es-tu ? 92 00:08:47,693 --> 00:08:49,823 Je dois vous le dire dès maintenant. 93 00:08:51,781 --> 00:08:53,411 Ils n'ont pas été infectés. 94 00:08:54,659 --> 00:08:56,489 Il n'y a pas de monstres, ici. 95 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Allons-y. 96 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Je ne vois rien ! 97 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 Vous rencontrerez peut-être un monstre aveugle. 98 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Il entend tout. 99 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Ne faites pas de bruit. 100 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Et ne bougez pas. 101 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 Je ne vois rien… 102 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 Je ne vois rien… 103 00:10:06,272 --> 00:10:07,942 Je t'ai trouvé. 104 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Non ! 105 00:10:40,097 --> 00:10:42,387 Su-yeong, il nous a dit 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 que c'était l'appartement 1408. 107 00:10:45,269 --> 00:10:48,229 Mais on est au 15e étage. 108 00:10:50,733 --> 00:10:51,903 On ne peut pas y aller. 109 00:10:52,485 --> 00:10:53,895 Il y a des monstres. 110 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 111 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Des adultes pourront peut-être nous aider. 112 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 S'il vous plaît ! Il y a quelqu'un ? 113 00:11:12,004 --> 00:11:13,134 Aidez-nous ! 114 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 Aidez-nous ! 115 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Protéine… 116 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Ferme les yeux. 117 00:11:46,497 --> 00:11:47,417 Su-yeong… 118 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Ferme les yeux, Yeong-su ! 119 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 ON SE REVERRA, CONNARD 120 00:13:08,996 --> 00:13:09,906 URGENT 121 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Chers compatriotes, 122 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 le gouvernement a déclaré l'état d'urgence. 123 00:13:22,134 --> 00:13:23,934 Ne quittez pas votre domicile. 124 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Ces monstres sont très dangereux. 125 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Ne touchez pas aux enfants. 126 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Vous en êtes capable ? 127 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 Le gouvernement va privilégier la sécurité des… 128 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 des citoyens… 129 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Quoi ? 130 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Tu parles ! Et merde ! 131 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Tout le monde va crever. Vous êtes tous foutus ! 132 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Vous allez mourir. 133 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 Crevez tous ! 134 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 Quoi ? 135 00:14:25,072 --> 00:14:25,952 Le… 136 00:14:26,740 --> 00:14:28,120 Le président est mort ? 137 00:14:29,034 --> 00:14:32,084 Bon sang. J'avais voté pour lui. 138 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Ils vont quand même venir nous sauver. 139 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Tu es sourd ? Il a dit qu'on était foutus ! 140 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 - Ça ne va pas ? - Seung-wan, qu'y a-t-il ? 141 00:14:50,014 --> 00:14:51,144 Ma pauvre fille… 142 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 Non. 143 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun… 144 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun… 145 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun… 146 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 Non… 147 00:15:53,994 --> 00:15:55,004 Non ! 148 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun… 149 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 Da-eun ? 150 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 Pour être honnête, 151 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 je le savais déjà. 152 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Je savais… 153 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 que mon bébé était mort. 154 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Courez. 155 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Vite ! 156 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Allez. 157 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Comment va-t-on le tuer ? 158 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Prenez les enfants ! 159 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Rejoignez-nous au 1408 ! 160 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su, 161 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 je m'en occupe. 162 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Même ces gros muscles… 163 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 ne peuvent rivaliser avec ça. 164 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Espèce de gros naze. 165 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 Il va vous tuer. 166 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Gros balourd. 167 00:18:29,733 --> 00:18:30,653 C'est ça. 168 00:18:31,735 --> 00:18:32,855 Vas-y. 169 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Vous allez bien ? 170 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Et les enfants ? 171 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. 172 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Si on obéit à la volonté de Dieu… 173 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 on devient Son ami. 174 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Amen. 175 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Ils sont en sécurité. 176 00:21:44,219 --> 00:21:45,889 Je peux y aller toute seule. 177 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Rejoignez-nous, d'accord ? 178 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 D'accord. 179 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Rendez-vous au 1408. 180 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Qui êtes-vous ? 181 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 182 00:23:15,602 --> 00:23:16,692 Vous allez bien ! 183 00:23:16,770 --> 00:23:18,150 Vous voulez mourir ? 184 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Vous aimez peut-être Dieu, 185 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 mais rejoignez-le plus tard. 186 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Dieu est omniprésent. 187 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 - Allez ! - J'arrive. 188 00:23:51,012 --> 00:23:53,642 Ji-su, attendez. Quelqu'un s'est introduit ici. 189 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Vous manquez un peu de tact. 190 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 Vous êtes mon premier visiteur. 191 00:24:11,366 --> 00:24:12,696 C'est son état normal… 192 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 D'habitude, c'est mieux rangé. 193 00:24:17,122 --> 00:24:18,042 Je vois. 194 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su. 195 00:24:38,477 --> 00:24:39,687 On ne prend pas ça ? 196 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 MAINTENANT, ELLE EST À TOI 197 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 C'est à vous, non ? 198 00:25:24,523 --> 00:25:26,233 Vous avez décroché le poste ! 199 00:25:26,775 --> 00:25:27,645 Félicitations. 200 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 C'est inutile, maman. 201 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 J'ai étudié pendant cinq ans, 202 00:25:43,208 --> 00:25:44,708 et c'est la fin du monde. 203 00:25:45,877 --> 00:25:47,877 Le président est mort, c'est tout. 204 00:25:48,421 --> 00:25:51,131 Il reste de l'espoir. Ne soyez pas pessimiste. 205 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 Tu parles ! Et merde ! 206 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Tout le monde va crever. Vous êtes tous foutus ! 207 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 - Madame, éteignez ça. - Vous allez mourir. Crevez tous ! 208 00:26:13,989 --> 00:26:15,449 Ça me stresse. 209 00:26:15,532 --> 00:26:17,082 Ne m'appelle pas "madame". 210 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Tu n'es qu'un connard. 211 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Un connard" ? C'est ça… 212 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Vous avez vu ma sœur ? 213 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Eun-yu ? Pas depuis un moment. 214 00:26:35,093 --> 00:26:36,643 Tu n'étais pas avec elle ? 215 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 Non. 216 00:26:40,015 --> 00:26:41,805 Il a l'air perturbé. 217 00:26:41,891 --> 00:26:43,891 Il ne sait même pas où est sa sœur. 218 00:26:43,977 --> 00:26:47,267 Bom, je te promets que je ne te quitterai jamais. 219 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Viens t'asseoir. 220 00:29:12,417 --> 00:29:13,247 D'accord. 221 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Bon appétit. 222 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Mangeons. 223 00:29:41,863 --> 00:29:42,703 Les enfants, 224 00:29:43,615 --> 00:29:45,235 comment vous appelez-vous ? 225 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Kim Yeong-su. 226 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Kim Su-yeong. 227 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su et Kim Su-yeong. 228 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su et Su-yeong… 229 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 C'est original. 230 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 On a dû vous donner des noms similaires 231 00:30:12,268 --> 00:30:14,268 pour que vous restiez toujours ensemble. 232 00:30:14,354 --> 00:30:16,694 Yeong-su et Su-yeong. C'est ça ? 233 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 C'est papa qui a choisi nos prénoms… 234 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Papa… 235 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Merci. 236 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 Non merci, je ne bois pas. 237 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 Tu as une bonne descente. 238 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 - Tiens, celle-là est pour toi. - Je… 239 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Ah, oui. Tu es mineur. 240 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Il y a des enfants, ici. 241 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 N'enfreignons pas la loi. On verra ça quand tu seras adulte. 242 00:31:18,668 --> 00:31:20,628 Tu dois apprendre avec un adulte. 243 00:31:22,380 --> 00:31:23,210 D'après vous… 244 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 ce jour viendra ? 245 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 LOCAL ÉLECTRIQUE 246 00:32:49,717 --> 00:32:52,847 L'électricité est revenue, mais Yi-kyung n'est pas remontée. 247 00:32:55,306 --> 00:32:57,676 Il y a une caméra de surveillance, en bas ? 248 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Quelqu'un l'a tournée. 249 00:33:01,312 --> 00:33:03,362 LOCAL ÉLECTRIQUE 250 00:33:07,944 --> 00:33:09,864 Je l'avais prévenue, pourtant. 251 00:33:09,946 --> 00:33:11,606 N'est-ce pas, Bom ? 252 00:33:13,700 --> 00:33:15,120 Attendons encore un peu. 253 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 C'est ton tour. 254 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 - Quoi ? - À toi de monter la garde. 255 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 J'ai été infecté. 256 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Je sais. 257 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Si je me transforme, 258 00:34:05,209 --> 00:34:06,209 tue-moi. 259 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Désolée. 260 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Pourquoi ? 261 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 Si je me transforme, 262 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 tue-moi et j'en ferai de même pour toi. 263 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 D'accord ? 264 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 D'accord. 265 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Quel égoïste ! 266 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 SUPERMARCHÉ GREEN 267 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Attendez. 268 00:35:02,141 --> 00:35:03,481 Seok-hyeon, c'est moi. 269 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Comment osez-vous me faire ça ? 270 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Je ne fais pas dans le caritatif. 271 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Si vous voulez quelque chose, achetez-le ! 272 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 C'est de la folie. 273 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Qu'est-ce que… 274 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 C'est qui ? 275 00:35:26,791 --> 00:35:27,881 Le 802, c'est ça ? 276 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 Tu es blessé ? Je ne t'avais pas reconnu. 277 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 Tu étais là depuis le début ? 278 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 Non, je suis descendu cette nuit. 279 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 Cette nuit ? 280 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Qu'est-ce qu'il t'est arrivé au visage ? 281 00:35:42,598 --> 00:35:43,428 Ça ? 282 00:35:44,559 --> 00:35:46,229 Ça remonte à un moment. 283 00:35:46,310 --> 00:35:47,520 C'était un cambrioleur. 284 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 Un cambrioleur ? 285 00:35:49,313 --> 00:35:50,403 Dans ce bâtiment ? 286 00:35:53,526 --> 00:35:54,606 Il fait quoi ? 287 00:35:57,446 --> 00:35:59,446 - Mon Dieu. - Il y a à manger ! 288 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 On peut partager. 289 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Merci beaucoup. 290 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Prenez ça. 291 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 - Que Dieu te bénisse. - On doit s'entraider, non ? 292 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 - Merci. - J'ai ça, aussi. 293 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Merci. On est sauvés. 294 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Tenez. 295 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Tenez, prenez ça. 296 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Non merci, ça ira. 297 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Prenez ce que vous voulez. 298 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Merci. 299 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Servez-vous. 300 00:37:00,259 --> 00:37:01,339 Vous faites quoi ? 301 00:37:03,221 --> 00:37:04,641 Je surveille depuis l'aube. 302 00:37:05,139 --> 00:37:06,349 C'est calme, dehors. 303 00:37:06,432 --> 00:37:07,852 Les monstres sont partis. 304 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 Vous allez sortir ? 305 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Vous préférez mourir ici ? 306 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Si je peux atteindre la voiture… - Emmenez-moi ! 307 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Ma mère vit à Wangsimni. Emmenez-moi. 308 00:37:20,321 --> 00:37:23,241 - Ça me ferait faire un détour. - Je vous en prie. 309 00:37:23,324 --> 00:37:25,704 - C'est trop loin. - S'il vous plaît. 310 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Tu manges gratuitement, comme un mendiant. 311 00:37:28,621 --> 00:37:30,371 Vous auriez pu m'en donner. 312 00:37:31,374 --> 00:37:32,634 Tu n'as qu'à me payer ! 313 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Comment pouvez-vous me traiter comme ça ? 314 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 C'est quoi, ça ? 315 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Qu'ils éteignent ça ! 316 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 Ça passe tous les matins. Vous dansiez dessus. 317 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Tu te souviens du monstre avec la langue ? 318 00:38:14,166 --> 00:38:15,876 Il va l'entendre et revenir ! 319 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Vous m'avez fait peur. 320 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 Ça ne le fera pas venir. C'est ridicule. 321 00:38:21,799 --> 00:38:24,639 Il n'a pas qu'une langue. Il a des oreilles, aussi ! 322 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Il va l'entendre ! Dis-leur de couper ça ! 323 00:38:57,251 --> 00:38:58,631 À tous les survivants, 324 00:38:59,670 --> 00:39:03,300 prenez de la nourriture, des médicaments, des armes et descendez. 325 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 Le rez-de-chaussée est sûr. 326 00:39:06,594 --> 00:39:08,184 Mieux vaut rester ensemble. 327 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Les survivants… 328 00:39:16,729 --> 00:39:18,149 doivent rester ensemble. 329 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Rejoignez-nous. 330 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 S'il vous plaît. 331 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Je répète… 332 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 - Ça va pas, la tête ? - Vous faites quoi ? 333 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 - Ma fille ! - Retenez-la ! 334 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 - Lâchez-moi ! - Que faites-vous ? 335 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 - Qu'y a-t-il ? - Laissez-moi ! 336 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 Qu'y a-t-il ? 337 00:40:05,569 --> 00:40:08,609 Regardez. Ma fille est là. 338 00:40:09,115 --> 00:40:11,195 - Elle est là ! - Baissez la grille. 339 00:40:11,700 --> 00:40:12,790 Ne faites pas ça ! 340 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Lâchez-moi ! 341 00:40:17,123 --> 00:40:18,623 Lâchez-moi ! Attendez ! 342 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 Ma fille est là ! 343 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju ! Cours ! 344 00:40:28,843 --> 00:40:30,303 - Min-ju ! - Maman ! 345 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju ! 346 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju ! 347 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 - Min-ju ! - Maman ! 348 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 - Maman ! - Min-ju ! 349 00:40:40,896 --> 00:40:42,646 Il faut faire quelque chose ! 350 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 On doit se décider, et vite ! 351 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Maman ! 352 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 On fait quoi ? 353 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Ma fille… 354 00:42:24,208 --> 00:42:26,418 D'APRÈS SWEET HOME DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG 355 00:44:36,882 --> 00:44:39,552 Sous-titres : Blandine Fourchet