1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,519 HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:01:04,814 --> 00:01:09,864 CHA HYUN-SU, 19 AÑOS, SE NIEGA A IR A ESTUDIAR 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,570 ADOLESCENTE RECLUIDO CON ANTECEDENTES DE AUTOFLAGELACIÓN 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 MAMÁ HYUN-SU, ¿SEGURO QUE NO VIENES? 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,883 Será bueno para tomar aire fresco. 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,511 No sales de ahí hace mucho tiempo. 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,889 MAMÁ NOS VAMOS 9 00:01:40,975 --> 00:01:42,805 HAY ARROZ EN EL CONGELADOR COME 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,305 Recarguen. 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,954 ¿Cuánto dejará de comportarse así Hyun-su? 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,196 ¿Por qué no hiciste algo 13 00:01:57,909 --> 00:01:59,739 para que no terminara así? 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,748 Papá, 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,579 no es culpa de mamá. 16 00:02:02,664 --> 00:02:03,924 ¿Por qué le gritas? 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 No me hables así. 18 00:02:06,835 --> 00:02:08,585 La familia se desmorona. 19 00:02:09,504 --> 00:02:12,054 Qué ridículo. ¿Desde cuándo te importa? 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 No sé para qué tuve hijos. 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,337 Nunca agradecen nada. 22 00:02:16,427 --> 00:02:18,047 Ya basta, los dos. 23 00:02:18,138 --> 00:02:20,138 Es un viaje en familia. 24 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 No seas así. 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,685 Claro. 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,861 Ahora es mi culpa. 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 Papá. 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,701 ¡Papá! 29 00:02:41,494 --> 00:02:44,754 ¿Es Hyun-su? ¿Dónde rayos estabas? 30 00:02:44,831 --> 00:02:47,501 No seas así. El pobre estará devastado. 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 Es un desastre. 32 00:02:52,755 --> 00:02:53,835 Hyun-su. 33 00:02:56,801 --> 00:02:58,551 No tenía ganas de salir. 34 00:03:02,390 --> 00:03:03,890 Pero no podía creerlo. 35 00:03:09,564 --> 00:03:10,864 Solo 30 millones de wones. 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,363 Básicamente, dicen que me muera. 37 00:03:15,528 --> 00:03:17,488 ¿Cómo voy a sobrevivir con esto? 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,237 ¿Cómo viviré el resto de mi vida? 39 00:03:22,118 --> 00:03:24,288 ¿Qué quieren que haga? 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,540 - Sáquenlo. - Llévenselo. 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 ¿Cómo voy a vivir? 42 00:03:28,499 --> 00:03:31,209 - ¿Qué quieren que haga? - Sáquenlo. 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,134 Rápido. 44 00:03:44,140 --> 00:03:46,730 ¿Cómo pudo dejarlo así? 45 00:03:59,030 --> 00:04:00,410 ¿Por qué está tan frío? 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,089 TENDENCIAS MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO 47 00:04:14,170 --> 00:04:16,510 ALUCINACIONES AUDITIVAS, COMPRAS EXCESIVAS, REFUGIO, CAOS 48 00:04:16,589 --> 00:04:21,639 TENDENCIAS MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO 49 00:04:25,598 --> 00:04:27,268 Hola, ya voy para allá. 50 00:04:27,350 --> 00:04:29,520 El ascensor no funciona, llegaré tarde. 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 No, está en mantenimiento. 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,523 No te miento. 53 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 No escucho nada. 54 00:04:48,705 --> 00:04:50,285 ¿Hola? ¡Ay, no! 55 00:05:25,783 --> 00:05:27,203 Ya váyase. 56 00:05:27,285 --> 00:05:28,445 Estoy descansando. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,697 Tengo hambre… 58 00:06:13,456 --> 00:06:14,826 Eres tú. 59 00:07:20,731 --> 00:07:21,611 Gracias por todo… 60 00:07:22,733 --> 00:07:24,113 LEE SU-UNG 61 00:07:24,193 --> 00:07:25,073 …Su-ung. 62 00:07:25,153 --> 00:07:27,453 Alguien tenía que hacerlo. 63 00:07:40,168 --> 00:07:41,588 SÁBADO 15 DE AGOSTO 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,420 No hay señal, ¿no? 65 00:07:43,504 --> 00:07:45,424 Busco el número de su familia. 66 00:07:45,506 --> 00:07:46,626 Hay que avisarles. 67 00:07:52,805 --> 00:07:54,595 SÁBADO 15 DE AGOSTO 68 00:07:58,394 --> 00:08:00,024 ¿Qué haces? 69 00:08:00,104 --> 00:08:02,944 No pueden verlo en persona. Es lo menos que podemos hacer. 70 00:08:03,024 --> 00:08:05,114 La familia no debería verlo así. 71 00:08:07,236 --> 00:08:08,066 No. 72 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 No sería mejor. 73 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 SALIDA 74 00:08:26,130 --> 00:08:28,970 Mierda, el sensor de movimiento tampoco funciona. 75 00:08:37,808 --> 00:08:41,558 ¿Por qué es mi culpa? Ni siquiera es mi problema. 76 00:08:43,981 --> 00:08:46,111 - El mundo es una mierda… - Disculpe. 77 00:08:46,192 --> 00:08:49,072 Así es el mundo ahora. ¿Qué mierda voy a saber? 78 00:08:50,029 --> 00:08:52,279 - Disculpe. - ¿Por qué es mi culpa…? 79 00:08:52,365 --> 00:08:56,075 No es mi culpa, ¿y ahora quieren deshacerse de mí? 80 00:08:58,329 --> 00:09:01,959 Quiero matarlos a todos. 81 00:09:15,846 --> 00:09:16,926 Administrador Han. 82 00:09:19,725 --> 00:09:22,305 Administrador Han, hijo de puta. 83 00:09:31,279 --> 00:09:33,199 ¡Administrador Han! 84 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 Disculpe. 85 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 Ji-su, 86 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 no te acerques a él. 87 00:09:53,884 --> 00:09:55,054 Podría matarte. 88 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 ¡Cuidado! 89 00:10:05,563 --> 00:10:07,483 ¡Esperen! Mi hija aún no volvió. 90 00:10:09,066 --> 00:10:10,226 No cierren. 91 00:10:10,318 --> 00:10:12,608 Si algo le pasa a Min-ju, ¡será su culpa! 92 00:10:12,695 --> 00:10:14,775 - Tranquila. - Pongan la barricada. 93 00:10:17,366 --> 00:10:18,486 Por favor, esperen. 94 00:10:20,620 --> 00:10:21,790 ¡Que esperen! 95 00:10:25,541 --> 00:10:26,881 Está acá. 96 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Iré a buscarla rápido. 97 00:10:29,462 --> 00:10:30,882 ¿Podrían abrir? 98 00:10:31,922 --> 00:10:32,922 No. 99 00:10:35,676 --> 00:10:37,966 ¿Quién eres para decir que no? ¿Sabes quién soy? 100 00:10:39,555 --> 00:10:41,425 No puedo arriesgar este lugar. 101 00:10:44,185 --> 00:10:45,345 Alto. 102 00:10:45,436 --> 00:10:46,806 Abran, por favor. 103 00:10:47,855 --> 00:10:48,805 Funciona. 104 00:10:59,075 --> 00:11:00,655 ¿Qué pasa? 105 00:11:00,743 --> 00:11:01,833 ALERTA DE EMERGENCIA 106 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 ¿Es una epidemia? 107 00:11:04,163 --> 00:11:07,253 Ese hombre dijo que iba al hospital esta mañana. 108 00:11:07,333 --> 00:11:09,173 ¿El hospital hizo una prueba? 109 00:11:10,419 --> 00:11:11,919 Debe de ser la radiación. 110 00:11:21,722 --> 00:11:25,982 SUPERMERCADO VERDE 111 00:11:45,746 --> 00:11:48,536 LOS QUE PRESENTEN ESTOS SÍNTOMAS DEBEN AISLARSE: 112 00:11:48,624 --> 00:11:51,044 SANGRADO NASAL, DESMAYOS O COMPORTAMIENTO AGRESIVO 113 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 7800 WONES NUEVO MENSAJE 114 00:12:12,815 --> 00:12:14,435 ¿Cómo puedes estar calmado? 115 00:12:16,068 --> 00:12:18,608 Estoy nerviosísimo y en estado de shock. 116 00:12:22,366 --> 00:12:23,326 Ese hombre… 117 00:12:23,409 --> 00:12:25,909 No, esa cosa… 118 00:12:28,456 --> 00:12:29,746 ¿Estará muerta? 119 00:12:31,542 --> 00:12:32,672 Seguro. 120 00:12:59,695 --> 00:13:01,525 Vayamos a nuestra casa. 121 00:13:02,114 --> 00:13:03,664 ¿Qué hacemos sentados acá? 122 00:13:04,283 --> 00:13:06,083 ¿No vendrán a rescatarnos? 123 00:13:06,160 --> 00:13:08,200 ¿No ves esto? 124 00:13:08,746 --> 00:13:10,536 Estamos perdidos. 125 00:13:10,623 --> 00:13:12,503 El país no podría caer así. 126 00:13:13,584 --> 00:13:14,424 ¿No, soldado? 127 00:13:15,795 --> 00:13:17,585 Sí, tienes razón. 128 00:13:17,671 --> 00:13:18,841 Si se calman y esperan… 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,013 ¡Esperaré en mi casa! 130 00:13:21,717 --> 00:13:24,427 Debe de haber un refugio de emergencia cerca. 131 00:13:24,512 --> 00:13:25,392 ¿Dónde exactamente? 132 00:13:25,471 --> 00:13:26,511 Si vamos en auto… 133 00:13:26,597 --> 00:13:28,847 El garaje también está bloqueado. 134 00:13:33,771 --> 00:13:36,111 ¡Tenemos que subir! 135 00:13:36,982 --> 00:13:38,612 ¿Alguien vive en el séptimo piso? 136 00:13:39,401 --> 00:13:40,441 Yo. 137 00:13:41,195 --> 00:13:46,075 - Oye, podemos subir juntos. - Esperen. 138 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 Si suben, todos deberíamos ir. ¿No les parece? 139 00:13:48,536 --> 00:13:50,196 Vayamos todos. 140 00:13:50,287 --> 00:13:52,037 - Sí. - No. 141 00:13:52,122 --> 00:13:55,002 Esperen. Tenemos que bloquear la entrada primero. 142 00:13:55,084 --> 00:13:56,384 Esperemos para ver… 143 00:13:56,460 --> 00:13:58,960 Puedes bloquearla o esperar. Haz lo que quieras. 144 00:13:59,672 --> 00:14:00,712 Yo voy a subir. 145 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 - Espera. - No puedes irte. 146 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ¡Idiotas! ¿A dónde creen que se van? 147 00:14:06,595 --> 00:14:08,425 Cobardes, quieren salvarse solos. 148 00:14:09,515 --> 00:14:11,305 Le preocupa su negocio. 149 00:14:12,685 --> 00:14:14,645 No puedo creer que dijeras eso. 150 00:14:14,728 --> 00:14:16,358 Byeong-il, ven acá. 151 00:14:16,939 --> 00:14:18,359 ¿Quieren terminar muertos? 152 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 ¡Ven acá de inmediato! 153 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 Tiene razón. 154 00:14:23,487 --> 00:14:26,027 Si abrimos la entrada, terminaremos muertos. 155 00:14:28,450 --> 00:14:30,620 Háganse a un lado ya mismo. 156 00:14:32,037 --> 00:14:33,457 No sabes qué hay afuera. 157 00:14:33,539 --> 00:14:35,079 ¡No me moveré! 158 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 - Vamos. - ¿Por qué hacen esto? 159 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 - Basta. - No hagas esto. 160 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 - Vamos. - Basta. 161 00:14:41,547 --> 00:14:42,417 ¿Y eso? 162 00:14:43,007 --> 00:14:44,427 - ¿Y ese ruido? - ¿Qué es eso? 163 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 - ¿Y eso? - Atrás. 164 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 Cielos. 165 00:15:06,864 --> 00:15:07,914 ¿Qué miran? 166 00:15:14,663 --> 00:15:16,793 ¿Es una mordedura? 167 00:15:16,874 --> 00:15:18,424 ¡Quieto ahí! 168 00:15:18,500 --> 00:15:19,340 Byeong-il, 169 00:15:19,418 --> 00:15:21,958 ve a verlo. 170 00:15:28,969 --> 00:15:31,389 Es una mordedura. ¡Lo mordieron! 171 00:15:31,472 --> 00:15:33,142 Ay, Dios. 172 00:15:46,695 --> 00:15:48,775 ¡Le di! 173 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 Me vieron, ¿no? 174 00:15:53,494 --> 00:15:55,794 Miren la mordedura en el hombro. 175 00:15:57,581 --> 00:15:59,081 Le di. 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Desgraciado. 177 00:16:02,044 --> 00:16:03,344 Zombi desgraciado. 178 00:16:04,964 --> 00:16:07,884 Está todo bien. Descuiden. 179 00:16:50,259 --> 00:16:54,969 8 HORAS DESPUÉS 180 00:17:08,277 --> 00:17:10,397 "No es una enfermedad. 181 00:17:10,487 --> 00:17:11,777 Es una maldición". 182 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 CRUCRU 183 00:17:16,785 --> 00:17:18,535 NO ES UNA ENFERMEDAD. ES UNA MALDICIÓN. 184 00:17:21,874 --> 00:17:24,924 "Se quejaban de sangrado y alucinaciones auditivas. 185 00:17:25,544 --> 00:17:27,214 No se pudo determinar la causa. 186 00:17:27,296 --> 00:17:29,466 Originalmente, no eran de acá. 187 00:17:30,507 --> 00:17:33,467 Vinieron porque presentaban síntomas. 188 00:17:34,261 --> 00:17:37,261 Se volvieron seres desesperados y despreciables. 189 00:17:37,347 --> 00:17:39,097 Las predicciones eran erróneas. 190 00:17:39,183 --> 00:17:40,813 Empezó de golpe un día 191 00:17:40,893 --> 00:17:42,193 y nunca terminó. 192 00:17:43,187 --> 00:17:44,807 A mí también me consumió. 193 00:17:44,897 --> 00:17:47,437 La humanidad no podrá superarlo. 194 00:17:47,524 --> 00:17:49,364 Si tienes síntomas, suicídate 195 00:17:49,443 --> 00:17:52,033 porque, si sigues con vida, lastimarás a otros. 196 00:17:52,112 --> 00:17:54,242 Pero, si decides vivir hasta el final, 197 00:17:54,323 --> 00:17:56,373 - debes saber algo". - "Debes saber algo". 198 00:17:56,450 --> 00:17:57,530 - "Que…". - "Que…". 199 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 NO HAY CONEXIÓN A INTERNET 200 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 ACTUALIZAR 201 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 No funciona nada. 202 00:18:23,393 --> 00:18:24,773 ¿Seguirá ahí? 203 00:18:27,856 --> 00:18:30,436 RAMEN 204 00:18:40,702 --> 00:18:42,292 No hay nadie afuera, ¿no? 205 00:19:01,557 --> 00:19:03,477 No veo. 206 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 No veo. 207 00:19:37,301 --> 00:19:39,891 No veo. 208 00:19:59,781 --> 00:20:02,371 Te escuché. 209 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 Yo… 210 00:20:21,929 --> 00:20:24,969 no veo. 211 00:20:45,953 --> 00:20:49,463 No veo. 212 00:20:49,539 --> 00:20:51,119 No… 213 00:20:55,587 --> 00:20:56,667 Hay que matarlo. 214 00:20:59,007 --> 00:20:59,927 ¿Matarlo? 215 00:21:00,926 --> 00:21:02,006 Sí, claro. 216 00:21:04,596 --> 00:21:05,716 ¿Podrás hacerlo? 217 00:21:08,767 --> 00:21:09,727 ¿Yo? 218 00:21:09,810 --> 00:21:11,230 Eres el líder. 219 00:21:13,605 --> 00:21:15,145 - Es cierto. - Sí. 220 00:21:15,232 --> 00:21:17,482 Pero sigue siendo humano. 221 00:21:17,567 --> 00:21:19,107 Por favor. 222 00:21:19,194 --> 00:21:21,824 Seung-wan, ¿nunca viste en las películas? 223 00:21:21,905 --> 00:21:24,025 Si dejamos vivo al mordido, morimos todos. 224 00:21:24,116 --> 00:21:25,906 Está bien porque es en defensa propia. 225 00:21:27,911 --> 00:21:28,911 ¿No, Seok-hyeon? 226 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 ¿No morirá de hambre si lo dejamos? 227 00:21:35,294 --> 00:21:37,714 ¿Y si le da hambre y nos come a todos? 228 00:21:37,796 --> 00:21:40,046 - Hay que hacer algo. - "Hay que hacer algo". 229 00:21:40,132 --> 00:21:41,302 Basta. 230 00:21:43,719 --> 00:21:45,009 Seok-hyeon, entra tú. 231 00:21:45,095 --> 00:21:45,925 ¿Qué? 232 00:21:47,097 --> 00:21:48,347 Sí. 233 00:23:16,436 --> 00:23:18,646 - Jae-heon, hay alguien ahí. - Tres… 234 00:23:19,398 --> 00:23:20,818 dos, uno… 235 00:23:22,818 --> 00:23:23,648 Dos… 236 00:23:24,027 --> 00:23:25,397 - ¿Será una persona? - Uno… 237 00:23:26,738 --> 00:23:27,658 Es una persona. 238 00:23:28,573 --> 00:23:29,873 Nos dice el código. 239 00:23:30,367 --> 00:23:35,207 Dos, uno, tres, dos. 240 00:24:16,413 --> 00:24:17,623 Gracias. 241 00:24:18,915 --> 00:24:20,495 Creí que iba a morir. 242 00:24:21,251 --> 00:24:23,251 - ¿Qué pasó…? - Se metió 243 00:24:24,629 --> 00:24:25,839 un ladrón. 244 00:24:34,139 --> 00:24:35,969 ¿Cuánto tiempo llevas así? 245 00:24:36,975 --> 00:24:38,305 Algunos días. 246 00:24:39,227 --> 00:24:41,937 ¿Pasó algo afuera? 247 00:24:42,022 --> 00:24:45,282 Escuché ruidos raros. 248 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 Será mejor que lo veas en persona. 249 00:24:54,826 --> 00:24:55,656 Bueno. 250 00:25:06,171 --> 00:25:07,091 Esperen. 251 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 Yo también debería llevar algo. 252 00:25:36,409 --> 00:25:38,789 Vivamos juntos hasta que vengan a rescatarnos. 253 00:25:39,371 --> 00:25:40,541 Es mejor estar en grupo. 254 00:25:41,248 --> 00:25:42,748 ¿A dónde iremos? 255 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 A la guardería. 256 00:25:46,336 --> 00:25:48,706 Es seguro porque está lejos de la entrada. 257 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 También será mejor 258 00:25:51,132 --> 00:25:52,432 dormir ahí que dormir acá. 259 00:25:53,176 --> 00:25:54,256 De ninguna manera. 260 00:25:55,804 --> 00:25:57,724 - No. - ¿Quién eres para decir que no? 261 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 Es la directora de la guardería. 262 00:25:59,599 --> 00:26:00,519 Basuras. 263 00:26:01,101 --> 00:26:02,061 ¡Son una mierda! 264 00:26:02,978 --> 00:26:04,648 Ignoraron mis súplicas. ¡Descarados! 265 00:26:06,439 --> 00:26:09,899 Es posible que tu hija también necesite la ayuda de alguien. 266 00:26:21,204 --> 00:26:24,714 Por eso quiero irme. Déjenme. 267 00:26:24,791 --> 00:26:27,211 Pueden hacer lo que quieran cuando me vaya. 268 00:26:27,294 --> 00:26:28,844 ¿Qué hay de ti? 269 00:26:28,920 --> 00:26:30,300 ¿Te parece bien morir? 270 00:26:32,340 --> 00:26:33,680 ¿Tienes un plan? 271 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 No hay internet ni teléfono. 272 00:26:35,552 --> 00:26:37,102 ¿Cómo puedes saber dónde está? 273 00:26:38,805 --> 00:26:40,715 - Igual… - Primero debes sobrevivir. 274 00:26:43,018 --> 00:26:45,438 Si no, no encontrarás ni verás a tu hija. 275 00:26:51,026 --> 00:26:54,066 Por favor, tranquilízate 276 00:26:55,196 --> 00:26:56,316 y ayúdanos. 277 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 Yo te ayudaré luego. 278 00:27:03,079 --> 00:27:04,079 Hagan lo que quieran. 279 00:27:10,837 --> 00:27:12,457 Esta puerta está abierta. 280 00:27:20,430 --> 00:27:22,350 No deberían ver esto. 281 00:27:39,949 --> 00:27:43,539 AHORA ES TUYO 282 00:27:47,874 --> 00:27:49,714 ¿Se mató por el fin del mundo? 283 00:27:49,793 --> 00:27:52,303 No, lleva muerto más de una semana. 284 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 ¿Cómo sabes? 285 00:27:57,008 --> 00:27:59,048 Eso parece, ¿no? 286 00:28:16,611 --> 00:28:17,571 MARTES 25 DE AGOSTO SUICIDIO 287 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 ¿Me suicido ahora y ya? 288 00:28:23,284 --> 00:28:24,914 Por lo menos, 289 00:28:26,287 --> 00:28:27,957 moriré siendo humano. 290 00:28:50,812 --> 00:28:53,822 Papá, no vayas. Es muy peligroso. 291 00:28:53,898 --> 00:28:54,858 No llores, Su-yeong. 292 00:28:54,941 --> 00:28:58,241 Cuida bien de Yeong-su mientras esté fuera. 293 00:28:58,319 --> 00:28:59,699 ¿Entiendes? 294 00:29:00,447 --> 00:29:02,867 - Papá. - No llores, Su-yeong. 295 00:29:02,949 --> 00:29:05,289 Pueden venir monstruos si nos escuchan. 296 00:29:06,161 --> 00:29:08,291 Estuve en las fuerzas especiales. 297 00:29:08,997 --> 00:29:12,577 Traeré comida. Yeong-su, hazle caso a tu hermana, ¿sí? 298 00:29:13,752 --> 00:29:15,042 Sal de ahí. 299 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 ¡Sal de ahí! 300 00:29:21,301 --> 00:29:22,931 ¡Papá! 301 00:29:23,803 --> 00:29:25,603 ¡Papá! 302 00:29:26,222 --> 00:29:27,852 ¡Papá! 303 00:29:27,932 --> 00:29:28,982 ¡Papá! 304 00:29:32,896 --> 00:29:33,936 ¡Vete! 305 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 ¡Vete, monstruo! 306 00:29:39,068 --> 00:29:41,148 ¡Vete! 307 00:29:41,946 --> 00:29:43,356 ¡Ayúdennos! 308 00:29:44,073 --> 00:29:46,743 ¡Ayúdennos! 309 00:29:47,243 --> 00:29:49,203 ¡Ayúdennos! 310 00:29:49,287 --> 00:29:51,577 ¡Ayúdennos, por favor! 311 00:31:29,053 --> 00:31:30,263 Voy… 312 00:31:37,979 --> 00:31:39,609 PUEDEN VENIR SI OYEN ALGO. 313 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 NUNCA MUEREN. 314 00:31:56,664 --> 00:31:57,794 ¡Papá! 315 00:32:01,294 --> 00:32:03,714 - ¡Papá! - ¡Papá! 316 00:32:05,131 --> 00:32:06,801 - ¡Papá! - ¡Papá! 317 00:32:06,883 --> 00:32:08,053 ¡Papá! 318 00:32:10,094 --> 00:32:13,394 ¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS? 319 00:32:17,477 --> 00:32:19,597 ¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS? 320 00:32:32,784 --> 00:32:36,544 SI LLAMAS Y NO CUELGAS, HARÁ RUIDO CUANDO HAYA UN MONSTRUO. 321 00:32:39,415 --> 00:32:40,705 EMERGENCIA 322 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 VEN CUANDO LO DECIDAS. 323 00:33:16,369 --> 00:33:17,409 Creo que… 324 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 mejor me quedo en casa. 325 00:33:22,166 --> 00:33:23,536 Sería mejor que vengas. 326 00:33:26,170 --> 00:33:27,010 No. 327 00:33:28,256 --> 00:33:30,676 Ya no quiero retrasarlos. 328 00:33:31,175 --> 00:33:33,585 Buscaré la manera de sobrevivir. 329 00:33:34,220 --> 00:33:35,350 - Igual… - Bueno. 330 00:33:38,099 --> 00:33:39,179 Cuídate. 331 00:33:51,237 --> 00:33:52,987 Cada uno vive como puede. 332 00:33:54,991 --> 00:33:56,201 Voy a estar bien. 333 00:33:57,660 --> 00:34:00,120 Claro, voy a estar bien. 334 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 ¿Qué le pasa? 335 00:34:05,043 --> 00:34:06,133 ¡Atención! 336 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 Nos conocimos en el ascensor. 337 00:34:11,090 --> 00:34:14,050 Sí. Me llamo Lee Su-ung. 338 00:34:14,135 --> 00:34:15,005 Vives en el 1305. 339 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 Y tú, en el 308. 340 00:34:19,390 --> 00:34:21,980 Yo vivo en el 1009. Me llamo Son Hye-in. 341 00:34:22,477 --> 00:34:23,937 Un gusto. 342 00:34:24,729 --> 00:34:25,649 Soy Ryu Jae-hwan. 343 00:34:26,272 --> 00:34:27,442 ¿Tienen protector solar? 344 00:34:28,066 --> 00:34:29,356 ¿Qué? 345 00:34:29,442 --> 00:34:31,032 - Voy a buscarlo. - Bueno. 346 00:34:31,110 --> 00:34:34,160 No hace falta. En fin, soy No Byeong-il. 347 00:34:34,238 --> 00:34:35,868 Somos vecinos, pero nunca… 348 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Un momento. 349 00:34:38,659 --> 00:34:39,699 No te conozco. 350 00:34:40,828 --> 00:34:41,658 Claro. 351 00:34:43,372 --> 00:34:44,332 No habla. 352 00:34:44,415 --> 00:34:45,875 Ya veo. 353 00:34:46,793 --> 00:34:48,173 Sabe de todo, señora. 354 00:34:49,462 --> 00:34:51,962 No me digas señora. Seguro soy más joven que tú. 355 00:34:52,048 --> 00:34:54,378 ¿Cómo? ¿Por qué estás tan segura? 356 00:34:55,384 --> 00:34:56,304 ¿Dónde está? 357 00:34:56,385 --> 00:34:58,135 - Dios mío. - ¿Dónde está él? 358 00:34:58,930 --> 00:35:00,350 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 359 00:35:00,431 --> 00:35:02,851 - Seok-hyeon, ¿a quién buscas? - ¡Al matón! 360 00:35:03,309 --> 00:35:05,059 ¡Ese matón me hizo esto! 361 00:35:06,562 --> 00:35:07,402 Hijo de puta. 362 00:35:33,214 --> 00:35:34,554 Siga por su lado. 363 00:35:34,632 --> 00:35:35,972 Yo seguiré por el mío. 364 00:35:41,806 --> 00:35:43,306 ¿Cómo se siente? 365 00:35:43,391 --> 00:35:46,141 ¿Tiene ganas de morder gente y descuartizarla? 366 00:35:47,687 --> 00:35:48,807 ¿A qué piso va? 367 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 Podemos hablar. Los dos ya matamos. 368 00:35:53,568 --> 00:35:54,988 Cierra el pico o vete. 369 00:35:57,155 --> 00:36:00,905 No tengo ganas. 370 00:36:03,119 --> 00:36:05,499 Sería una vergüenza que me convirtiera en algo así. 371 00:36:06,789 --> 00:36:08,209 Yo te mato si te conviertes. 372 00:36:09,167 --> 00:36:09,997 Lo mismo digo. 373 00:36:14,964 --> 00:36:16,884 Creo que esto alcanzará para usted. 374 00:36:22,013 --> 00:36:23,183 Pise con cuidado. 375 00:36:46,329 --> 00:36:47,999 Me llamo Han Du-sik. 376 00:36:48,873 --> 00:36:49,713 ¿Tú? 377 00:36:51,209 --> 00:36:52,339 Cha Hyun-su. 378 00:36:54,587 --> 00:36:55,757 No hablas mucho. 379 00:36:56,255 --> 00:36:57,125 ¿Cómo podemos 380 00:36:58,758 --> 00:37:00,428 salvar a los chicos? 381 00:37:00,509 --> 00:37:02,509 ¿"Podemos"? Tú tienes que ir. 382 00:37:11,812 --> 00:37:12,862 ¿Quieres que vaya yo? 383 00:37:21,280 --> 00:37:23,450 De niño me decían "MacGiver". 384 00:37:23,532 --> 00:37:25,872 ¿Entiendes? Podía fabricar lo que fuera 385 00:37:26,577 --> 00:37:28,157 con las manos. 386 00:37:36,837 --> 00:37:40,927 Lo que digo es que puedo hacer que tu palo sea algo más útil. 387 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 - Dámelo. - ¿Cómo? 388 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 Dame el palo. 389 00:37:50,768 --> 00:37:52,098 Ah, el arma. 390 00:38:20,756 --> 00:38:23,086 Cariño. 391 00:38:24,885 --> 00:38:27,505 Ni te diste cuenta de que había desaparecido. 392 00:38:27,972 --> 00:38:30,352 ¡Ve a buscar los huevos de inmediato! 393 00:38:35,980 --> 00:38:38,110 Qué mujer estúpida. 394 00:38:38,190 --> 00:38:39,610 Por Dios. 395 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 SUPERMERCADO VERDE 396 00:38:43,446 --> 00:38:44,486 Que lo muerdan. 397 00:38:45,990 --> 00:38:46,870 Que lo despedacen. 398 00:38:55,499 --> 00:38:56,419 Listo. 399 00:38:59,045 --> 00:39:00,045 Oye. 400 00:39:00,588 --> 00:39:02,338 TENIENTE PRIMERO HAN DU-SIK 401 00:39:12,058 --> 00:39:14,308 Se siguen moviendo aunque les cortes la cabeza. 402 00:39:14,393 --> 00:39:15,563 Los cuchillos no sirven. 403 00:39:15,978 --> 00:39:17,058 Pero esto sí. 404 00:39:18,689 --> 00:39:21,229 ¿Los podré matar con eso? 405 00:39:22,526 --> 00:39:24,606 No, no se puede. 406 00:39:25,946 --> 00:39:27,066 ¿Cómo sabes? 407 00:39:30,201 --> 00:39:33,001 Lo sé y ya. Evítalos a toda costa. 408 00:39:33,537 --> 00:39:35,917 Si te los cruzas, escapa. 409 00:39:35,998 --> 00:39:37,248 No. 410 00:39:37,958 --> 00:39:39,458 Y que no te atrapen. 411 00:39:43,464 --> 00:39:46,514 Entonces, préstame esa escopeta. 412 00:39:47,843 --> 00:39:48,723 No. 413 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 No es estable, que dispara pocas rondas. 414 00:39:51,847 --> 00:39:54,977 Ya disparé y volveré a disparar si se mete. 415 00:39:55,601 --> 00:39:58,311 El último disparo es para mí… 416 00:40:00,606 --> 00:40:01,646 para irme en paz. 417 00:41:01,750 --> 00:41:04,460 No veo. 418 00:41:36,785 --> 00:41:38,535 Te encontré. 419 00:41:48,756 --> 00:41:50,086 No corras… 420 00:41:58,224 --> 00:41:59,274 SALIDA 421 00:42:11,070 --> 00:42:13,610 ¿Dónde estás? 422 00:44:05,559 --> 00:44:08,439 Por Dios, ya se está derritiendo todo. 423 00:44:09,605 --> 00:44:11,685 Se echarán a perder. 424 00:44:22,034 --> 00:44:25,414 Oye, ¿no ves que se están pudriendo? 425 00:44:26,121 --> 00:44:28,461 Cortaron la electricidad. ¿Qué quieres que haga? 426 00:44:29,291 --> 00:44:31,791 ¿Y te atreves a contestarme? 427 00:44:36,840 --> 00:44:38,260 Vaya… 428 00:44:39,551 --> 00:44:41,221 ¿Puedes ir a administración? 429 00:44:41,804 --> 00:44:43,474 Tengo que ver la sala de energía. 430 00:44:44,181 --> 00:44:46,391 Hay lugares con luces afuera. 431 00:44:46,475 --> 00:44:49,265 Si fuera un apagón, todo el distrito estaría sin luz. 432 00:44:51,522 --> 00:44:53,152 Solo este edificio tiene problemas. 433 00:44:53,649 --> 00:44:55,529 Lo sabré en la sala de energía. 434 00:44:56,777 --> 00:44:58,777 Esa es la comida que hay, debemos apurarnos. 435 00:44:59,822 --> 00:45:02,322 ¿Qué? ¿Crees que esto es de ustedes? 436 00:45:02,825 --> 00:45:05,865 No seas ridículo. 437 00:45:05,953 --> 00:45:08,003 Si se derrite, nos quedaremos sin nada. 438 00:45:08,080 --> 00:45:09,580 - ¿Y si repartimos…? - ¡Cállate! 439 00:45:11,375 --> 00:45:12,245 Yo iré. 440 00:45:15,295 --> 00:45:16,455 ¡Oye! 441 00:45:16,547 --> 00:45:17,587 ¿Qué haces? 442 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 ¡Oye! 443 00:45:19,633 --> 00:45:21,143 ¿Qué haces? 444 00:45:21,218 --> 00:45:22,968 ¡Estás robando! 445 00:45:23,053 --> 00:45:24,813 Es una emergencia. 446 00:45:27,808 --> 00:45:28,978 ¡Oye! 447 00:45:30,602 --> 00:45:32,272 ¡Oye! ¿Por qué…? 448 00:45:32,771 --> 00:45:36,531 Qué increíble cómo me tratan estos mocosos. Mierda. 449 00:45:37,401 --> 00:45:38,691 Mierda. 450 00:45:40,863 --> 00:45:44,073 Es tu culpa. Me menosprecias, estúpida. 451 00:45:49,621 --> 00:45:50,711 Se estuvo cargando. 452 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 No sé cuánto durará. 453 00:45:55,586 --> 00:45:56,626 Algo más. 454 00:45:57,463 --> 00:45:58,713 Ten cuidado. 455 00:46:11,018 --> 00:46:12,638 ¿Qué se hace en esta situación? 456 00:46:15,606 --> 00:46:18,026 ¿No tienen instrucciones los bomberos? 457 00:46:18,108 --> 00:46:21,398 Hay que calmar a la gente y que actúen en equipo. 458 00:46:21,487 --> 00:46:23,527 Hay que buscar comida y agua potable, 459 00:46:23,614 --> 00:46:25,454 y también una salida. 460 00:46:25,532 --> 00:46:26,702 Lo más importante es 461 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 entender la situación. 462 00:46:29,536 --> 00:46:30,906 ¿Qué pasa con las cámaras? 463 00:46:34,625 --> 00:46:38,125 No ayudan mucho, ya que son pocas. 464 00:46:39,630 --> 00:46:42,260 - Debe de haber grabaciones. - Pide contraseña. 465 00:46:43,467 --> 00:46:45,007 El guardia debe de saberla. 466 00:46:46,345 --> 00:46:48,215 Cerraron todo el edificio… 467 00:46:48,972 --> 00:46:50,352 No para dejarnos adentro, 468 00:46:52,351 --> 00:46:53,561 ¿sino para protegernos? 469 00:47:06,323 --> 00:47:07,163 Oye. 470 00:47:07,699 --> 00:47:09,079 Mejor no vayas. 471 00:47:12,037 --> 00:47:13,207 ¿Por qué? 472 00:47:14,498 --> 00:47:15,828 Mi perro no para de gruñir. 473 00:47:16,834 --> 00:47:18,544 Tendré cuidado. 474 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 ¿Qué? 475 00:47:22,673 --> 00:47:25,053 ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo? 476 00:47:25,801 --> 00:47:27,141 ¿Hay algo ahí? 477 00:47:28,053 --> 00:47:29,103 Bueno. 478 00:47:31,807 --> 00:47:32,977 Su-yeong, 479 00:47:33,684 --> 00:47:34,814 tengo miedo. 480 00:47:36,728 --> 00:47:37,938 Su-yeong, 481 00:47:38,480 --> 00:47:40,110 está muy oscuro. 482 00:47:41,567 --> 00:47:42,647 No pasa nada. 483 00:47:43,235 --> 00:47:44,395 Vamos a estar bien. 484 00:47:45,070 --> 00:47:46,320 Papá. 485 00:47:48,198 --> 00:47:49,828 Ya va a volver. 486 00:48:07,259 --> 00:48:09,759 Chicos, vine a ayudarlos. 487 00:48:16,101 --> 00:48:16,941 Señor, 488 00:48:18,312 --> 00:48:20,362 salve a nuestro papá. 489 00:48:21,481 --> 00:48:22,321 ¿Qué? 490 00:48:23,400 --> 00:48:24,820 Papá 491 00:48:25,777 --> 00:48:27,947 se cayó. 492 00:48:31,241 --> 00:48:32,241 Lo sé. 493 00:48:33,118 --> 00:48:34,488 Quizás siga… 494 00:48:34,578 --> 00:48:37,788 Nadie puede sobrevivir una caída desde 12 pisos. 495 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 Hay un señor en el piso 14 que tiene mucha comida. 496 00:48:58,185 --> 00:49:00,055 Tienen hambre, ¿no? 497 00:49:04,608 --> 00:49:06,608 No se quedarán acá solos, ¿no? 498 00:49:13,742 --> 00:49:16,042 Debemos ir al pasillo, donde hay monstruos sueltos. 499 00:49:16,745 --> 00:49:18,035 ¿Están listos? 500 00:49:22,417 --> 00:49:23,877 ¿Cuántos años tienen? 501 00:49:25,587 --> 00:49:29,417 Yo tengo nueve y mi hermano tiene seis. 502 00:49:35,055 --> 00:49:37,515 Las edades perfectas para pelear contra monstruos. 503 00:49:50,821 --> 00:49:52,201 No se preocupen. 504 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 Yo los protegeré. 505 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 HIDRANTE 506 00:51:06,104 --> 00:51:07,734 ¿Protegerlos? 507 00:51:11,234 --> 00:51:12,324 ¿Eso es lo que quieres? 508 00:51:23,455 --> 00:51:24,405 ¿Está bien? 509 00:51:25,415 --> 00:51:27,035 Aléjense de mí. 510 00:51:28,877 --> 00:51:29,877 ¡Váyanse! 511 00:51:36,218 --> 00:51:39,508 Sí, siempre te haces el valiente delante de los débiles. 512 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 ¿Y luego qué pasa? 513 00:51:43,934 --> 00:51:45,144 Fue mi culpa. 514 00:51:45,227 --> 00:51:46,557 CHA HYUN-SU 515 00:51:48,396 --> 00:51:50,066 ¡Sal! 516 00:51:51,441 --> 00:51:53,401 - Fue mi culpa. - No fue tu culpa. 517 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 ¡Idiota! 518 00:51:55,028 --> 00:51:56,698 ¡Fue tu culpa! 519 00:52:00,742 --> 00:52:01,832 Eres una vergüenza. 520 00:52:02,953 --> 00:52:04,413 No fue justo. 521 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 Muere. 522 00:52:19,511 --> 00:52:20,551 No. 523 00:52:22,013 --> 00:52:23,183 No fue justo. 524 00:52:38,613 --> 00:52:40,203 BASADA EN DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 525 00:54:49,327 --> 00:54:53,327 Subtítulos: Braian Castaño