1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,519 ‎POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL‎ SWEET HOME ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 3 00:01:04,813 --> 00:01:09,863 ‎CHA HYUN-SU, LICEEAN DE 19 ANI ‎CARE NU VREA SĂ MEARGĂ LA ȘCOALĂ 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,570 ‎ADOLESCENT SINGURATIC ‎CARE S-A RĂNIT SINGUR 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 ‎MAMA ‎HYUN-SU, SIGUR NU VII? 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,463 ‎Ai mai schimba mediul. 7 00:01:25,960 --> 00:01:29,510 ‎N-ai mai ieșit de mult din cameră. 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,889 ‎MAMA ‎PLECĂM 9 00:01:40,975 --> 00:01:42,805 ‎AI OREZ ÎN CONGELATOR. ‎SĂ MĂNÂNCI. 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,305 ‎Încarcă. 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,824 ‎Cât se va mai comporta Hyun-su așa? 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,196 ‎De ce n-ai făcut nimic 13 00:01:57,909 --> 00:01:59,619 ‎ca să nu ajungă așa? 14 00:01:59,702 --> 00:02:00,752 ‎Tată. 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,709 ‎Nu e vina mamei. 16 00:02:02,789 --> 00:02:03,919 ‎De ce țipi la ea? 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 ‎Nu-mi vorbi așa! 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,588 ‎Familia asta se destramă. 19 00:02:09,503 --> 00:02:12,053 ‎Ești ridicol. De când îți pasă? 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 ‎Nu știu de ce-am făcut copii. 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,337 ‎Nu sunt niciodată recunoscători. 22 00:02:16,427 --> 00:02:19,467 ‎Opriți-vă! Amândoi. ‎E o călătorie în familie. 23 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 ‎Nu fiți așa! 24 00:02:25,145 --> 00:02:25,975 ‎Sigur. 25 00:02:26,771 --> 00:02:28,861 ‎E doar vina mea. 26 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 ‎Tată. 27 00:02:32,861 --> 00:02:33,701 ‎Tată! 28 00:02:41,494 --> 00:02:44,754 ‎Acela e Hyun-su? Unde naiba ai fost? 29 00:02:44,831 --> 00:02:46,921 ‎Nu fi așa! ‎Bietul băiat cred că e devastat. 30 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 ‎Pare distrus. 31 00:02:52,755 --> 00:02:53,835 ‎Hyun-su. 32 00:02:56,676 --> 00:02:58,546 ‎Chiar nu voiam să ies. 33 00:03:02,265 --> 00:03:03,885 ‎Dar nu mi-a venit să cred. 34 00:03:09,564 --> 00:03:10,864 ‎Doar 30 de milioane de woni. 35 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 ‎Practic îmi zici să mor. 36 00:03:15,528 --> 00:03:17,488 ‎Cum să mă descurc cu ei? 37 00:03:18,907 --> 00:03:21,237 ‎Cum să trăiesc cu atât toată viața? 38 00:03:22,118 --> 00:03:24,158 ‎Ce vreți să fac? 39 00:03:24,245 --> 00:03:25,655 ‎- Scoateți-l! ‎- Luați-l! 40 00:03:25,747 --> 00:03:27,827 ‎Cum să trăiesc? 41 00:03:28,499 --> 00:03:31,209 ‎- Ce vreți să fac? ‎- Luați-l de aici! 42 00:03:31,294 --> 00:03:32,134 ‎Repede! 43 00:03:44,015 --> 00:03:46,725 ‎Cum a putut să-l lase aici, așa? 44 00:03:59,030 --> 00:04:00,280 ‎De ce e așa de rece? 45 00:04:11,709 --> 00:04:14,209 ‎TENDINȚE: MONSTRU, ‎STARE DE URGENȚĂ, SÂNGERARE NAZALĂ 46 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 ‎HALUCINAȚII AUDITIVE, ADĂPOST ‎CUMPĂRĂTURI HAOTICE, HAOS 47 00:04:16,589 --> 00:04:21,639 ‎TENDINȚE: MONSTRU, ‎STARE DE URGENȚĂ, SÂNGERARE NAZALĂ 48 00:04:25,014 --> 00:04:28,604 ‎Sunt pe drum. Liftul nu merge, întârzii. 49 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 ‎Nu, liftul e stricat. 50 00:04:32,855 --> 00:04:34,515 ‎Nu mint. 51 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 ‎Nu aud nimic. 52 00:04:48,705 --> 00:04:50,115 ‎Alo? Nu! 53 00:05:25,783 --> 00:05:27,203 ‎Du-te! 54 00:05:27,285 --> 00:05:28,445 ‎Mă odihnesc. 55 00:06:06,657 --> 00:06:07,697 ‎Mi-e foame… 56 00:06:13,456 --> 00:06:14,746 ‎Tu ești. 57 00:07:20,731 --> 00:07:21,611 ‎Mulțumesc! 58 00:07:22,733 --> 00:07:24,113 ‎LEE SU-UNG 59 00:07:24,193 --> 00:07:25,073 ‎Su-ung. 60 00:07:25,153 --> 00:07:27,453 ‎Cineva trebuia s-o facă. 61 00:07:40,168 --> 00:07:41,588 ‎SÂMBĂTĂ, 15 AUGUST 62 00:07:42,170 --> 00:07:43,420 ‎Nu e semnal, nu? 63 00:07:43,504 --> 00:07:45,304 ‎Caut numărul familiei sale. 64 00:07:45,381 --> 00:07:46,631 ‎Ar trebui anunțată. 65 00:07:52,805 --> 00:07:54,595 ‎SÂMBĂTĂ, 15 AUGUST 66 00:07:58,895 --> 00:08:00,015 ‎Ce faci? 67 00:08:00,104 --> 00:08:02,154 ‎Nu-l pot vedea. Măcar atât să facem. 68 00:08:02,899 --> 00:08:05,109 ‎Ar fi mai bine să nu-l vadă așa. 69 00:08:07,111 --> 00:08:08,071 ‎Nu. 70 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 ‎N-ar fi. 71 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 ‎IEȘIRE 72 00:08:26,130 --> 00:08:29,090 ‎La naiba! Nici senzorul de mișcare ‎nu funcționează. 73 00:08:37,308 --> 00:08:41,558 ‎De ce e vina mea? Nici nu-i problema mea… 74 00:08:43,981 --> 00:08:46,111 ‎- Lumea e distrusă… ‎- Scuze! 75 00:08:46,192 --> 00:08:49,072 ‎Așa e lumea. Ce dracu’ știu eu? 76 00:08:49,987 --> 00:08:51,697 ‎- Scuze! ‎- De ce e vina mea? 77 00:08:52,365 --> 00:08:55,115 ‎Nu e vina mea ‎și acum vor să scape de mine? 78 00:08:58,329 --> 00:09:01,959 ‎Vreau să-i ucid pe toți. 79 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 ‎Managerul Han. 80 00:09:19,600 --> 00:09:22,310 ‎Nemernicul acela de manager Han. 81 00:09:31,153 --> 00:09:33,493 ‎Managerul Han! 82 00:09:47,628 --> 00:09:49,088 ‎Mă scuzați! 83 00:09:50,047 --> 00:09:51,087 ‎Ji-su. 84 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 ‎Nu te apropia de el! 85 00:09:53,718 --> 00:09:55,048 ‎Ar putea să te omoare. 86 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 ‎Ai grijă! 87 00:10:05,521 --> 00:10:07,361 ‎Fiica mea nu s-a întors încă. 88 00:10:08,816 --> 00:10:10,226 ‎Nu o puteți bloca. 89 00:10:10,318 --> 00:10:12,608 ‎Dacă i se întâmplă ceva lui Min-ju, ‎e vina voastră! 90 00:10:12,695 --> 00:10:14,775 ‎- Calmați-vă! ‎- Blocați-o! 91 00:10:17,366 --> 00:10:18,736 ‎Așteptați, vă rog! 92 00:10:20,494 --> 00:10:21,794 ‎Am zis să așteptați. 93 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 ‎E aici. 94 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 ‎O aduc eu repede. 95 00:10:29,045 --> 00:10:30,875 ‎Deschide, te rog! 96 00:10:31,881 --> 00:10:32,921 ‎Nu. 97 00:10:35,676 --> 00:10:37,966 ‎Cine ești tu să zici „nu”? ‎Știi cine sunt eu? 98 00:10:39,430 --> 00:10:41,140 ‎Nu pot pune locul în pericol. 99 00:10:44,185 --> 00:10:45,345 ‎Oprește-te, te rog! 100 00:10:45,436 --> 00:10:46,806 ‎Deschide, te rog! 101 00:10:47,855 --> 00:10:48,805 ‎Funcționează. 102 00:10:59,075 --> 00:11:00,655 ‎Ce se petrece? 103 00:11:00,743 --> 00:11:01,833 ‎ALERTĂ DE URGENȚĂ 104 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 ‎E o epidemie? 105 00:11:04,163 --> 00:11:08,333 ‎Omul acela a zis că se duce la spital ‎dimineață. I-au făcut vreun test? 106 00:11:10,336 --> 00:11:11,916 ‎Probabil e o radiație. 107 00:11:21,722 --> 00:11:25,982 ‎SUPERMARKET 108 00:11:46,247 --> 00:11:48,787 ‎CEI CU URMĂTOARELE SIMPTOME ‎TREBUIE SĂ INTRE ÎN CARANTINĂ IMEDIAT 109 00:11:48,874 --> 00:11:51,044 ‎SÂNGERĂRI NAZALE, LEȘIN ‎SAU COMPORTAMENT AGRESIV 110 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 ‎7,800 DE WONI ‎MESAJ NOU 111 00:12:12,940 --> 00:12:14,440 ‎Cum de ești atât de calm? 112 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 ‎Sunt foarte șocat și agitat acum. 113 00:12:22,366 --> 00:12:23,326 ‎Omul acela… 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,909 ‎Nu, chestia aceea… 115 00:12:28,330 --> 00:12:29,750 ‎Crezi c-a murit? 116 00:12:31,333 --> 00:12:32,173 ‎Probabil. 117 00:12:59,695 --> 00:13:01,525 ‎Să mergem toți acasă. 118 00:13:01,989 --> 00:13:03,409 ‎De ce stăm aici? 119 00:13:04,158 --> 00:13:06,038 ‎Nu o să vină echipa de salvare? 120 00:13:06,660 --> 00:13:08,450 ‎Nu vedeți? 121 00:13:08,537 --> 00:13:09,707 ‎Am pus-o cu toții. 122 00:13:10,414 --> 00:13:12,544 ‎Țara noastră nu va fi distrusă așa. 123 00:13:13,459 --> 00:13:14,419 ‎Nu, dle militar? 124 00:13:15,669 --> 00:13:17,589 ‎Da. Așa e. 125 00:13:17,671 --> 00:13:18,841 ‎Dacă așteptați calmi… 126 00:13:18,923 --> 00:13:21,013 ‎Pot aștepta acasă! 127 00:13:21,091 --> 00:13:23,721 ‎Sigur e un adăpost de urgență ‎în apropiere. 128 00:13:23,803 --> 00:13:25,393 ‎Unde mai exact? 129 00:13:25,471 --> 00:13:26,511 ‎Dacă mergem cu mașina… 130 00:13:26,597 --> 00:13:28,307 ‎Și parcarea de la subsol e închisă. 131 00:13:33,771 --> 00:13:36,111 ‎Trebuie să urcăm! 132 00:13:36,857 --> 00:13:38,607 ‎Locuiește cineva la etajul șapte? 133 00:13:39,401 --> 00:13:40,441 ‎Eu. 134 00:13:41,195 --> 00:13:44,155 ‎Putem urca împreună. 135 00:13:44,782 --> 00:13:46,082 ‎Stai așa! 136 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 ‎Dacă voi urcați, urcăm și noi. Nu? 137 00:13:48,536 --> 00:13:50,076 ‎Să mergem toți. 138 00:13:50,162 --> 00:13:52,042 ‎- Bine. ‎- Nu. 139 00:13:52,122 --> 00:13:55,002 ‎Stați! Trebuie ‎să blocăm intrarea mai întâi. 140 00:13:55,084 --> 00:13:56,384 ‎Să vedem… 141 00:13:56,460 --> 00:13:58,960 ‎Puteți bloca sau aștepta. ‎Faceți cum vreți. 142 00:13:59,547 --> 00:14:00,707 ‎Eu urc. 143 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 ‎- Stai! ‎- Nu poți. 144 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ‎Nemernicilor! Unde credeți că fugiți? 145 00:14:06,595 --> 00:14:09,305 ‎Sunteți niște lași, ‎încercați să vă salvați. 146 00:14:09,390 --> 00:14:11,310 ‎Îți pasă doar de magazinul tău. 147 00:14:12,560 --> 00:14:14,060 ‎Nu pot să cred c-ai zis asta. 148 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 ‎Byeong-il. Vino aici! 149 00:14:16,438 --> 00:14:18,358 ‎Vreți să muriți cu toții? 150 00:14:19,024 --> 00:14:20,994 ‎Vino! Acum! 151 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 ‎Are dreptate. 152 00:14:23,487 --> 00:14:26,027 ‎Dacă deschidem intrarea, vom muri toți. 153 00:14:28,325 --> 00:14:30,615 ‎La o parte! Acum! 154 00:14:32,037 --> 00:14:33,457 ‎Nu știi ce-i acolo. 155 00:14:33,539 --> 00:14:35,079 ‎Nu mă mișc! 156 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 ‎- Haide! ‎- De ce faci asta? 157 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 ‎- Stop! ‎- Nu face asta! 158 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 ‎- Haide! ‎- Oprește-te! 159 00:14:41,547 --> 00:14:42,417 ‎Ce-i asta? 160 00:14:43,090 --> 00:14:44,430 ‎- Ce s-a auzit? ‎- Ce e? 161 00:14:51,140 --> 00:14:52,770 ‎- Ce e? ‎- Înapoi! 162 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 ‎Doamne! 163 00:15:06,864 --> 00:15:07,914 ‎La ce vă uitați? 164 00:15:14,663 --> 00:15:16,793 ‎Aceea e o mușcătură? 165 00:15:16,874 --> 00:15:18,294 ‎Oprește-te! 166 00:15:18,375 --> 00:15:19,335 ‎Byeong-il. 167 00:15:19,418 --> 00:15:21,958 ‎Verifică-l! Haide! 168 00:15:28,969 --> 00:15:31,389 ‎E o mușcătură. A fost mușcat! 169 00:15:31,472 --> 00:15:33,682 ‎Dumnezeule! 170 00:15:46,570 --> 00:15:48,780 ‎I-am făcut-o! 171 00:15:50,115 --> 00:15:51,155 ‎M-ați văzut, da? 172 00:15:53,494 --> 00:15:55,794 ‎Uite ce mușcătură are pe umăr! 173 00:15:57,581 --> 00:15:59,081 ‎Eu l-am oprit. 174 00:15:59,625 --> 00:16:01,205 ‎Nemernicul. 175 00:16:02,044 --> 00:16:03,344 ‎Nemernicul de zombi. 176 00:16:04,964 --> 00:16:07,884 ‎E totul bine. E în regulă. 177 00:16:49,758 --> 00:16:54,968 ‎OPT ORE MAI TÂRZIU 178 00:17:08,277 --> 00:17:10,277 ‎Nu e o boală. 179 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 ‎E un blestem. 180 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 ‎CRUCRU 181 00:17:16,785 --> 00:17:18,535 ‎NU E O BOALĂ. E UN BLESTEM. 182 00:17:22,374 --> 00:17:24,924 ‎S-au plâns de sângerări nazale ‎și de halucinații auditive. 183 00:17:25,586 --> 00:17:27,206 ‎Cauza n-a putut fi determinată. 184 00:17:27,296 --> 00:17:29,466 ‎Nu erau de aici de origine. 185 00:17:30,466 --> 00:17:33,466 ‎Au venit aici din cauza simptomelor. 186 00:17:34,178 --> 00:17:37,258 ‎Au devenit ființe mizerabile și disperate. 187 00:17:37,347 --> 00:17:38,967 ‎Toate prezicerile au fost greșite. 188 00:17:39,058 --> 00:17:42,188 ‎Începe dintr-o dată într-o zi ‎și nu se mai oprește. 189 00:17:43,187 --> 00:17:45,607 ‎Și eu am trecut prin asta. 190 00:17:45,689 --> 00:17:47,439 ‎Oamenii nu vor putea trece peste. 191 00:17:47,524 --> 00:17:49,364 ‎Dacă ai simptome, ‎sinucide-te până nu e prea târziu, 192 00:17:49,443 --> 00:17:52,033 ‎căci îi vei răni pe alții. 193 00:17:52,112 --> 00:17:53,992 ‎Dar, dacă vrei să trăiești până la final, 194 00:17:54,073 --> 00:17:56,373 ‎trebuie să știi ceva. 195 00:17:56,450 --> 00:17:57,530 ‎Și anume… 196 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 ‎NU EXISTĂ CONEXIUNE LA INTERNET 197 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 ‎REÎNCĂRCARE 198 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 ‎Nu merge nimic. 199 00:18:23,393 --> 00:18:24,773 ‎Va mai fi acolo? 200 00:18:27,856 --> 00:18:30,436 ‎RAMYEON 201 00:18:40,702 --> 00:18:42,292 ‎Probabil nu e nimeni acolo, nu? 202 00:19:01,557 --> 00:19:03,477 ‎Nu văd. 203 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 ‎Nu văd. 204 00:19:37,301 --> 00:19:39,891 ‎Nu văd. 205 00:19:59,781 --> 00:20:02,371 ‎Te-am auzit. 206 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 ‎Eu… 207 00:20:21,929 --> 00:20:24,969 ‎nu văd. 208 00:20:46,745 --> 00:20:49,455 ‎Nu văd. 209 00:20:49,539 --> 00:20:51,119 ‎Nu… 210 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 ‎Trebuie să-l ucidem. 211 00:20:59,007 --> 00:20:59,927 ‎Să-l ucidem? 212 00:21:00,926 --> 00:21:02,006 ‎Da, desigur. 213 00:21:04,596 --> 00:21:05,716 ‎O poți face? 214 00:21:08,642 --> 00:21:09,732 ‎Eu? 215 00:21:09,810 --> 00:21:11,230 ‎Tu ești liderul. 216 00:21:13,605 --> 00:21:15,145 ‎- Sunt. ‎- Da. 217 00:21:15,232 --> 00:21:17,482 ‎Dar e încă om. 218 00:21:17,567 --> 00:21:19,107 ‎Serios! 219 00:21:19,194 --> 00:21:21,824 ‎Seung-wan, n-ai văzut niciun film? 220 00:21:21,905 --> 00:21:24,025 ‎Dacă unul mușcat trăiește, toți mor. 221 00:21:24,116 --> 00:21:26,026 ‎E în regulă, e legitimă apărare. 222 00:21:27,869 --> 00:21:28,909 ‎Nu, Seok-hyeon? 223 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 ‎Nu va muri de foame dacă-l lăsăm așa? 224 00:21:35,168 --> 00:21:37,708 ‎Dacă i se face foame ‎și ne mănâncă pe toți? 225 00:21:37,796 --> 00:21:40,046 ‎- Să facem ceva. ‎- „Să facem ceva.” 226 00:21:40,132 --> 00:21:41,302 ‎Termină! 227 00:21:43,719 --> 00:21:45,009 ‎Seok-hyeon, du-te! 228 00:21:45,095 --> 00:21:45,925 ‎Ce? 229 00:21:47,097 --> 00:21:47,927 ‎Da. 230 00:23:16,436 --> 00:23:18,646 ‎- Jae-heon, e cineva acolo. ‎- Trei… 231 00:23:19,398 --> 00:23:20,818 ‎Doi, unu… 232 00:23:22,818 --> 00:23:23,818 ‎Doi… 233 00:23:23,902 --> 00:23:25,402 ‎- Crezi că e om? ‎- Unu… 234 00:23:26,738 --> 00:23:27,658 ‎E om. 235 00:23:28,448 --> 00:23:29,528 ‎Ne zice codul. 236 00:23:30,367 --> 00:23:35,207 ‎Doi, unu, trei, doi. 237 00:24:16,288 --> 00:24:17,618 ‎Mulțumesc! 238 00:24:18,790 --> 00:24:20,500 ‎Credeam c-o să mor. 239 00:24:21,251 --> 00:24:23,251 ‎- Ce s-a întâmplat… ‎- A venit… 240 00:24:24,504 --> 00:24:25,844 ‎Un hoț. 241 00:24:34,139 --> 00:24:35,969 ‎De când stai așa? 242 00:24:36,850 --> 00:24:38,310 ‎De câteva zile. 243 00:24:39,227 --> 00:24:41,937 ‎S-a întâmplat ceva afară? 244 00:24:42,022 --> 00:24:45,282 ‎Am auzit sunete ciudate. 245 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 ‎Hai să vezi cu ochii tăi! 246 00:24:54,826 --> 00:24:55,656 ‎Bine. 247 00:25:06,171 --> 00:25:07,091 ‎Stați! 248 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 ‎M-am gândit să iau și eu ceva. 249 00:25:36,409 --> 00:25:38,789 ‎Să stăm împreună ‎până va veni echipa de salvare. 250 00:25:39,371 --> 00:25:40,541 ‎Am fi mai în siguranță. 251 00:25:41,122 --> 00:25:42,752 ‎Unde să mergem? 252 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 ‎La centrul de zi. 253 00:25:46,336 --> 00:25:48,706 ‎E destul de sigur, ‎căci e departe de intrare. 254 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 ‎Și vom dormi mai bine 255 00:25:51,007 --> 00:25:52,007 ‎decât aici. 256 00:25:53,176 --> 00:25:54,176 ‎Nu vă permit. 257 00:25:55,804 --> 00:25:57,724 ‎- Nu! ‎- Cine ești tu să refuzi? 258 00:25:57,806 --> 00:26:00,516 ‎- E directoarea de la centrul de zi. ‎- Nemernicilor! 259 00:26:01,101 --> 00:26:02,061 ‎Rahați cu ochi! 260 00:26:02,143 --> 00:26:04,653 ‎M-ați ignorat ‎când v-am implorat. Nerușinaților! 261 00:26:06,439 --> 00:26:09,899 ‎Și fata ta probabil are nevoie de ajutor. 262 00:26:21,204 --> 00:26:24,714 ‎Asta zic. Plec eu. Lăsați-mă! 263 00:26:24,791 --> 00:26:26,631 ‎Apoi puteți face ce vreți. 264 00:26:27,168 --> 00:26:28,088 ‎Și tu? 265 00:26:28,878 --> 00:26:29,798 ‎Vrei să mori? 266 00:26:32,340 --> 00:26:35,470 ‎Ai vreun plan? Nu e nici internet, ‎nici semnal la telefon. 267 00:26:35,552 --> 00:26:37,102 ‎Cum poți fi sigură unde e? 268 00:26:38,888 --> 00:26:40,718 ‎- Dar… ‎- Întâi trebuie să fii în viață. 269 00:26:42,767 --> 00:26:45,437 ‎Altfel n-o vei putea găsi sau vedea. 270 00:26:51,026 --> 00:26:54,066 ‎Te rog să te calmezi 271 00:26:55,071 --> 00:26:56,321 ‎și să ne ajuți. 272 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 ‎Te voi ajuta mai târziu. 273 00:27:02,829 --> 00:27:04,079 ‎Faceți ce vreți! 274 00:27:10,837 --> 00:27:12,457 ‎Ușa e deschisă. 275 00:27:20,430 --> 00:27:22,350 ‎N-ar trebui să vezi asta. 276 00:27:39,949 --> 00:27:43,539 ‎ACUM E A TA 277 00:27:47,749 --> 00:27:52,169 ‎- S-a sinucis fiindcă lumea e blestemată? ‎- Nu, e mort de peste o săptămână. 278 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 ‎De unde știi? 279 00:27:56,883 --> 00:27:59,053 ‎Așa pare, nu? 280 00:28:16,611 --> 00:28:17,821 ‎25 AUGUST, MARȚI ‎SINUCIDERE 281 00:28:17,904 --> 00:28:19,074 ‎Să mă sinucid acum? 282 00:28:23,284 --> 00:28:24,914 ‎Măcar așa… 283 00:28:26,162 --> 00:28:27,622 ‎voi muri om. 284 00:28:50,812 --> 00:28:53,822 ‎Tată, nu te duce! E prea periculos. 285 00:28:53,898 --> 00:28:54,858 ‎Nu plânge! 286 00:28:54,941 --> 00:28:58,031 ‎Ai grijă de Yeong-su cât sunt plecat. 287 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 ‎În regulă? 288 00:29:00,447 --> 00:29:02,867 ‎- Tată. ‎- Nu plânge, Su-yeong. 289 00:29:02,949 --> 00:29:05,029 ‎Să nu ne audă monștrii. 290 00:29:06,161 --> 00:29:08,291 ‎Știi c-am fost în forțele speciale. 291 00:29:08,872 --> 00:29:12,582 ‎Mă voi întoarce cu mâncare. ‎Yeong-su, s-o asculți pe sora ta. 292 00:29:13,752 --> 00:29:15,042 ‎Pleacă de acolo! 293 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 ‎Pleacă de acolo! 294 00:29:21,301 --> 00:29:22,931 ‎- Tată! ‎- Tată! 295 00:29:24,387 --> 00:29:25,597 ‎Tată! 296 00:29:26,222 --> 00:29:27,852 ‎- Tată! ‎- Tată! 297 00:29:27,932 --> 00:29:28,982 ‎Tată! 298 00:29:32,896 --> 00:29:33,936 ‎Pleacă! 299 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 ‎Pleacă, monstrule! 300 00:29:39,068 --> 00:29:40,398 ‎Pleacă! 301 00:29:41,946 --> 00:29:43,356 ‎Ajutor! 302 00:29:44,073 --> 00:29:46,743 ‎Ajutor! 303 00:29:47,243 --> 00:29:49,203 ‎Ajutor! 304 00:29:49,287 --> 00:29:51,577 ‎Ajutor, vă rog! 305 00:31:29,554 --> 00:31:30,684 ‎Eu… 306 00:31:37,979 --> 00:31:39,609 ‎DACĂ AUD CEVA, POT VENI 307 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 ‎CHESTIILE ALEA NU MOR 308 00:31:56,664 --> 00:31:57,794 ‎Tată! 309 00:32:01,294 --> 00:32:03,714 ‎- Tată! ‎- Tată! 310 00:32:05,131 --> 00:32:06,801 ‎- Tată! ‎- Tată! 311 00:32:06,883 --> 00:32:08,053 ‎Tată! 312 00:32:10,094 --> 00:32:13,394 ‎VREI SĂ-I SALVEZI PE COPII? 313 00:32:17,477 --> 00:32:19,597 ‎VREI SĂ-I SALVEZI PE COPII? 314 00:32:32,784 --> 00:32:34,704 ‎DACĂ SUNI ȘI LAȘI TELEFONUL DESCHIS 315 00:32:34,786 --> 00:32:36,536 ‎VA FACE ZGOMOT ‎CÂND UN MONSTRU E APROAPE 316 00:32:39,415 --> 00:32:40,705 ‎URGENȚE 317 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 ‎VINO CÂND TE HOTĂRĂȘTI 318 00:33:16,244 --> 00:33:17,414 ‎Cred… 319 00:33:18,830 --> 00:33:20,750 ‎că rămân acasă. 320 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 ‎Ar trebui să vii cu noi. 321 00:33:26,045 --> 00:33:26,875 ‎Nu. 322 00:33:28,256 --> 00:33:30,676 ‎Nu vreau să fiu o povară pentru voi. 323 00:33:31,175 --> 00:33:33,925 ‎Voi supraviețui singur. 324 00:33:34,012 --> 00:33:35,352 ‎- Totuși… ‎- Bine. 325 00:33:38,099 --> 00:33:39,179 ‎Ai grijă de tine! 326 00:33:50,987 --> 00:33:52,987 ‎Fiecare trăiește în felul lui. 327 00:33:54,991 --> 00:33:56,201 ‎Voi fi bine. 328 00:33:57,660 --> 00:34:00,120 ‎Sigur că voi fi bine. 329 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 ‎Ce-i cu el? 330 00:34:05,043 --> 00:34:06,133 ‎Să trăiți! 331 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 ‎Ne-am întâlnit în lift data trecută. 332 00:34:11,090 --> 00:34:15,010 ‎- Da. Sunt Lee Su-ung. ‎- Locuiești la 1305. 333 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 ‎Și tu la 308. 334 00:34:19,389 --> 00:34:21,979 ‎Eu stau în camera 1009. Sunt Son Hye-in. 335 00:34:22,476 --> 00:34:23,936 ‎Încântat. 336 00:34:24,603 --> 00:34:25,653 ‎Eu sunt Ryu Jae-hwan. 337 00:34:26,147 --> 00:34:27,437 ‎Are cineva cremă de soare? 338 00:34:28,065 --> 00:34:29,225 ‎Ce? 339 00:34:29,317 --> 00:34:30,897 ‎- Caut eu. ‎- Bine. 340 00:34:30,985 --> 00:34:32,355 ‎Nu-i nevoie. 341 00:34:32,445 --> 00:34:34,275 ‎În fine, eu sunt No Byeong-il. 342 00:34:34,362 --> 00:34:35,862 ‎Suntem vecini, dar n-am… 343 00:34:35,947 --> 00:34:37,157 ‎Stai puțin! 344 00:34:38,659 --> 00:34:39,699 ‎Nu-mi pari cunoscută. 345 00:34:40,786 --> 00:34:41,656 ‎Da. 346 00:34:43,623 --> 00:34:45,333 ‎- Nu prea vorbește. ‎- Înțeleg. 347 00:34:46,793 --> 00:34:48,173 ‎Se pare că știi tot, doamnă. 348 00:34:49,337 --> 00:34:51,957 ‎Nu-mi zice „doamnă”. ‎Sigur sunt mai tânără decât tine. 349 00:34:52,047 --> 00:34:54,377 ‎Poftim? De ce ești sigură? 350 00:34:55,384 --> 00:34:56,304 ‎Unde e? 351 00:34:56,385 --> 00:34:58,135 ‎- Doamne! ‎- Unde e? 352 00:34:58,930 --> 00:35:00,350 ‎- Unde e? ‎- Cine? 353 00:35:00,431 --> 00:35:02,851 ‎- Seok-hyeon, pe cine cauți? ‎- Pe golanul ăla! 354 00:35:02,934 --> 00:35:05,064 ‎El mi-a făcut asta! 355 00:35:06,562 --> 00:35:07,402 ‎Nenorocitul! 356 00:35:33,214 --> 00:35:34,554 ‎Mergi în treaba ta! 357 00:35:34,632 --> 00:35:35,972 ‎Și eu, în a mea. 358 00:35:41,681 --> 00:35:42,681 ‎Cum te simți? 359 00:35:43,224 --> 00:35:46,144 ‎Simți nevoia să muști din oameni? 360 00:35:47,687 --> 00:35:48,807 ‎La ce etaj mergi? 361 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 ‎Suntem în regulă. Am ucis împreună. 362 00:35:53,442 --> 00:35:54,992 ‎Taci dracului sau du-te jos! 363 00:35:57,029 --> 00:36:00,909 ‎Nu vreau. 364 00:36:03,119 --> 00:36:05,499 ‎Mi-ar fi rușine ‎dacă m-aș transforma în așa ceva. 365 00:36:06,664 --> 00:36:08,214 ‎Te-aș ucide dacă te-ai transforma. 366 00:36:09,167 --> 00:36:10,207 ‎Și eu. 367 00:36:14,964 --> 00:36:16,884 ‎Asta funcționează la tine. 368 00:36:21,888 --> 00:36:23,178 ‎Ai grijă cum mergi! 369 00:36:46,329 --> 00:36:47,999 ‎Sunt Han Du-sik. 370 00:36:48,831 --> 00:36:49,711 ‎Și tu? 371 00:36:51,083 --> 00:36:52,343 ‎Sunt Cha Hyun-su. 372 00:36:54,462 --> 00:36:55,762 ‎Vorbești încet. 373 00:36:56,297 --> 00:36:57,127 ‎Cum 374 00:36:58,758 --> 00:37:00,428 ‎pot salva copiii? 375 00:37:00,509 --> 00:37:02,509 ‎Cum adică? Trebuie să te duci. 376 00:37:11,938 --> 00:37:12,858 ‎Să mă duc eu? 377 00:37:21,280 --> 00:37:23,450 ‎Eram o legendă în Cheonggyecheon. 378 00:37:23,532 --> 00:37:25,872 ‎Știi cum poți face un tanc acolo 379 00:37:26,577 --> 00:37:28,157 ‎dacă ai o schiță? 380 00:37:36,837 --> 00:37:40,507 ‎Înseamnă că-ți pot transforma bățul ‎în ceva mai folositor. 381 00:37:43,886 --> 00:37:46,006 ‎- Dă-mi-l! ‎- Poftim? 382 00:37:47,390 --> 00:37:49,140 ‎Dă-mi bățul ăla! 383 00:37:50,685 --> 00:37:51,765 ‎Adică arma. 384 00:38:20,756 --> 00:38:23,086 ‎Dragă. 385 00:38:24,885 --> 00:38:27,095 ‎Nici n-ai văzut că-s plecat. 386 00:38:27,596 --> 00:38:29,966 ‎Adu ouăle! Acum! 387 00:38:35,479 --> 00:38:38,109 ‎Târfă proastă. 388 00:38:38,190 --> 00:38:39,610 ‎Doamne! 389 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 ‎SUPERMARKET 390 00:38:43,321 --> 00:38:44,361 ‎Mușcă-l! 391 00:38:45,865 --> 00:38:46,865 ‎Mușcă-l tare! 392 00:38:55,374 --> 00:38:56,424 ‎Gata. 393 00:38:58,961 --> 00:38:59,801 ‎Hei! 394 00:39:00,588 --> 00:39:02,338 ‎DIPLOMĂ DE MERIT ‎PRIM-LOCOTENTENT HAN DU-SIK 395 00:39:11,932 --> 00:39:15,562 ‎Se mișcă și când au capetele tăiate. ‎Un cuțit nu e de ajuns. 396 00:39:15,644 --> 00:39:17,064 ‎Dar asta da. 397 00:39:18,689 --> 00:39:21,229 ‎Îi pot ucide cu aia? 398 00:39:22,485 --> 00:39:24,195 ‎Nu. 399 00:39:25,821 --> 00:39:27,071 ‎De unde știi? 400 00:39:30,201 --> 00:39:33,251 ‎Știu. Evită-i cu orice preț! 401 00:39:33,329 --> 00:39:35,919 ‎Dacă dai de ei, ‎fugi cât te țin picioarele! 402 00:39:35,998 --> 00:39:37,248 ‎Nu. 403 00:39:37,958 --> 00:39:39,458 ‎Nu te lăsa prins! 404 00:39:43,339 --> 00:39:46,509 ‎Atunci dă-mi tunul ăla! 405 00:39:47,676 --> 00:39:48,546 ‎Nu. 406 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 ‎Nu e stabil, pot trage doar de câteva ori. 407 00:39:51,847 --> 00:39:54,977 ‎Am tras mai devreme. ‎Voi trage iar dacă intră. 408 00:39:55,601 --> 00:39:58,311 ‎Ultima oară voi trage în mine. 409 00:40:00,481 --> 00:40:01,651 ‎Ca să mor repede. 410 00:41:01,750 --> 00:41:04,460 ‎Nu văd. 411 00:41:36,785 --> 00:41:38,535 ‎Te-am găsit. 412 00:41:48,214 --> 00:41:50,094 ‎Nu fugi… 413 00:41:58,224 --> 00:41:59,274 ‎IEȘIRE 414 00:42:11,070 --> 00:42:13,610 ‎Unde ești? 415 00:44:05,434 --> 00:44:08,064 ‎Frate, totul se topește deja. 416 00:44:09,605 --> 00:44:11,685 ‎Se vor strica toate. 417 00:44:22,034 --> 00:44:25,414 ‎Nu vezi că se strică? 418 00:44:26,121 --> 00:44:28,461 ‎A căzut curentul. Ce vrei să fac eu? 419 00:44:29,166 --> 00:44:30,876 ‎Îndrăznești să-mi răspunzi? 420 00:44:36,840 --> 00:44:38,260 ‎Ei bine… 421 00:44:39,677 --> 00:44:41,217 ‎Poți să te duci la birou? 422 00:44:41,845 --> 00:44:43,465 ‎Vreau să verific camera de control. 423 00:44:44,056 --> 00:44:46,386 ‎Am văzut că afară sunt lumini. 424 00:44:46,475 --> 00:44:48,725 ‎O pană de curent ar afecta toată zona. 425 00:44:51,522 --> 00:44:53,572 ‎Doar în clădirea asta sunt probleme. 426 00:44:53,649 --> 00:44:55,529 ‎Voi afla acolo. 427 00:44:56,777 --> 00:44:58,777 ‎Asta-i toată mâncarea, ‎trebuie să ne grăbim. 428 00:44:59,822 --> 00:45:02,322 ‎Ce? Crezi că asta-i a voastră? 429 00:45:02,825 --> 00:45:05,615 ‎Nu fi ridicol! 430 00:45:05,703 --> 00:45:08,003 ‎Oricum nu vom mai avea nimic ‎dacă se topește totul. 431 00:45:08,080 --> 00:45:09,580 ‎- De ce nu dăm… ‎- Taci! 432 00:45:11,417 --> 00:45:12,247 ‎Mă duc eu. 433 00:45:15,295 --> 00:45:16,455 ‎Hei! 434 00:45:16,547 --> 00:45:17,587 ‎Ce faci? 435 00:45:18,090 --> 00:45:19,050 ‎Hei! 436 00:45:19,633 --> 00:45:21,143 ‎Ce faci? 437 00:45:21,218 --> 00:45:22,968 ‎Furi! 438 00:45:23,053 --> 00:45:24,813 ‎E o urgență. 439 00:45:27,808 --> 00:45:28,638 ‎Hei! 440 00:45:30,602 --> 00:45:32,272 ‎Hei! Ești o… 441 00:45:32,771 --> 00:45:36,531 ‎Nu-mi vine să cred ‎cum mă tratează golanii ăștia. 442 00:45:37,401 --> 00:45:38,691 ‎La naiba! 443 00:45:40,863 --> 00:45:44,073 ‎Fac așa doar fiindcă tu ‎mă desconsideri, târfo! 444 00:45:49,621 --> 00:45:50,711 ‎Era la încărcat. 445 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 ‎Nu știu cât va ține. 446 00:45:55,586 --> 00:45:56,626 ‎Încă ceva. 447 00:45:57,337 --> 00:45:58,167 ‎Ai grijă! 448 00:46:11,018 --> 00:46:12,518 ‎Ce faci în situația asta? 449 00:46:15,606 --> 00:46:17,436 ‎E un manual pentru pompieri? 450 00:46:18,108 --> 00:46:21,398 ‎Trebuie să calmăm oamenii ‎și să-i ținem uniți. 451 00:46:21,487 --> 00:46:25,447 ‎Trebuie să avem grijă de apă și mâncare. ‎Ne trebuie o cale de scăpare. 452 00:46:25,532 --> 00:46:26,702 ‎Și cel mai important, 453 00:46:27,618 --> 00:46:30,328 ‎trebuie să înțelegem situația. ‎Și camerele? 454 00:46:34,625 --> 00:46:38,125 ‎Nu prea ne ajută, fiindcă nu-s multe. 455 00:46:39,505 --> 00:46:42,255 ‎- Sigur sunt înregistrări. ‎- Avem nevoie de parolă. 456 00:46:43,300 --> 00:46:45,010 ‎Probabil paznicul o știe. 457 00:46:46,345 --> 00:46:48,215 ‎Clădirea a fost blocată… 458 00:46:48,806 --> 00:46:50,346 ‎Nu ca să ne închidă pe noi, 459 00:46:52,226 --> 00:46:53,556 ‎ci ca să ne protejeze? 460 00:47:06,198 --> 00:47:07,158 ‎Hei! 461 00:47:07,699 --> 00:47:09,079 ‎N-ar trebui să te duci acolo. 462 00:47:11,912 --> 00:47:13,212 ‎De ce nu? 463 00:47:14,498 --> 00:47:15,828 ‎Câinele meu tot latră așa. 464 00:47:16,333 --> 00:47:17,503 ‎Voi avea grijă. 465 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 ‎Ce? 466 00:47:22,673 --> 00:47:25,053 ‎Ce e? Ți-e frică? 467 00:47:25,717 --> 00:47:26,547 ‎E ceva acolo? 468 00:47:28,053 --> 00:47:29,103 ‎Bine. 469 00:47:31,807 --> 00:47:32,977 ‎Su-yeong. 470 00:47:33,684 --> 00:47:34,814 ‎Mi-e frică. 471 00:47:36,728 --> 00:47:37,938 ‎Su-yeong. 472 00:47:38,355 --> 00:47:39,935 ‎E prea întuneric aici. 473 00:47:41,567 --> 00:47:42,647 ‎E în regulă. 474 00:47:43,235 --> 00:47:44,395 ‎Vom fi bine. 475 00:47:45,070 --> 00:47:46,320 ‎Tată. 476 00:47:48,198 --> 00:47:49,828 ‎Se va întoarce în curând. 477 00:48:07,259 --> 00:48:09,799 ‎Copii, am venit să vă ajut. 478 00:48:16,101 --> 00:48:16,941 ‎Domnule. 479 00:48:18,312 --> 00:48:20,362 ‎Vă rog, salvați-l pe tata! 480 00:48:21,356 --> 00:48:22,316 ‎Ce? 481 00:48:23,275 --> 00:48:24,565 ‎Tata 482 00:48:25,569 --> 00:48:27,949 ‎a căzut. 483 00:48:31,241 --> 00:48:32,241 ‎Știu. 484 00:48:33,118 --> 00:48:34,488 ‎Poate încă e… 485 00:48:34,578 --> 00:48:37,208 ‎Nu poți supraviețui unei căderi ‎de la etajul 12. 486 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 ‎E un om la etajul 14 cu multă mâncare. 487 00:48:58,185 --> 00:49:00,055 ‎Vă e foame, nu? 488 00:49:04,441 --> 00:49:06,611 ‎Nu veți sta aici singuri, nu? 489 00:49:13,575 --> 00:49:16,035 ‎Trebuie să mergem pe hol, ‎pe unde sunt monștri. 490 00:49:16,620 --> 00:49:17,660 ‎Sunteți gata? 491 00:49:22,292 --> 00:49:23,842 ‎Câți ani aveți? 492 00:49:25,462 --> 00:49:28,592 ‎Eu am nouă ani, iar fratele meu șase ani. 493 00:49:35,013 --> 00:49:37,523 ‎Vârsta perfectă ca să te lupți cu monștri. 494 00:49:50,821 --> 00:49:52,201 ‎Nu vă faceți griji! 495 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 ‎Vă apăr eu. 496 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 ‎HIDRANT DE INCENDIU 497 00:51:06,104 --> 00:51:07,484 ‎Să-i aperi? 498 00:51:11,234 --> 00:51:12,324 ‎Asta vrei? 499 00:51:23,455 --> 00:51:24,405 ‎Ești bine? 500 00:51:25,415 --> 00:51:27,035 ‎Plecați de lângă mine! 501 00:51:28,752 --> 00:51:29,882 ‎Plecați! 502 00:51:36,218 --> 00:51:39,508 ‎Mereu te dădeai șmecher ‎în fața celor mai slabi. 503 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 ‎Apoi ce s-a întâmplat? 504 00:51:43,934 --> 00:51:44,984 ‎A fost vina mea. 505 00:51:45,143 --> 00:51:45,983 ‎CHA HYUN-SU 506 00:51:48,396 --> 00:51:50,066 ‎Ieși! 507 00:51:51,441 --> 00:51:53,401 ‎- A fost vina mea! ‎- N-a fost vina ta. 508 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 ‎Nemernicule! 509 00:51:55,028 --> 00:51:56,698 ‎A fost vina ta! 510 00:52:00,742 --> 00:52:01,832 ‎Ești un caz pierdut. 511 00:52:02,953 --> 00:52:04,293 ‎A fost nedrept. 512 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 ‎Mori! 513 00:52:19,511 --> 00:52:20,551 ‎Da. 514 00:52:22,013 --> 00:52:23,183 ‎A fost nedrept. 515 00:52:38,572 --> 00:52:40,372 ‎BAZAT PE ‎SWEET HOME, ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 516 00:54:49,369 --> 00:54:53,329 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei