1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 HISTÓRIA ORIGINAL: SWEET HOME, DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 3 00:01:04,314 --> 00:01:09,864 CHA HYUN-SU, ESTUDANTE DE 19 ANOS EM EVASÃO ESCOLAR 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,570 HIKIKOMORI, HISTÓRICO DE AUTOMUTILAÇÃO 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 MÃE HYUN-SU, NÃO VEM MESMO? 6 00:01:23,708 --> 00:01:25,458 Será bom mudar de ares. 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,511 Você não sai do quarto há muito tempo. 8 00:01:39,808 --> 00:01:40,808 MÃE ESTAMOS SAINDO 9 00:01:40,892 --> 00:01:42,812 TEM ARROZ NO CONGELADOR, TENTE COMER ALGO. 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,305 Carregar munição. 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,824 Até quando o Hyun-su vai agir assim? 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,576 Por que você não fez nada 13 00:01:57,659 --> 00:01:59,739 para evitar que ele ficasse assim? 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,748 Pai, 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,579 não é culpa da mamãe. 16 00:02:02,664 --> 00:02:03,924 Por que gritar com ela? 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 Não seja grosseira. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,593 Esta família está ruindo. 19 00:02:09,504 --> 00:02:12,054 Que ridículo… Desde quando se importa? 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 Não sei por que tive filhos. 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,337 São sempre mal-agradecidos. 22 00:02:16,427 --> 00:02:18,047 Parem com isso. 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,468 É uma viagem em família. 24 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 Não seja assim. 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,015 Claro. 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,861 A culpa é toda minha. 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 Pai. 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,701 Pai! 29 00:02:41,494 --> 00:02:44,624 É o Hyun-su? Onde você estava? 30 00:02:44,706 --> 00:02:47,076 Não fale assim. O coitado deve estar arrasado. 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 Ele parece péssimo. 32 00:02:52,755 --> 00:02:53,835 Hyun-su. 33 00:02:56,634 --> 00:02:58,854 Eu realmente não queria sair de casa. 34 00:03:02,390 --> 00:03:03,890 Mas não pude acreditar. 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,859 Só 30 milhões de wones. 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 É quase me pedir para morrer. 37 00:03:15,653 --> 00:03:17,493 Como vou sobreviver com isso? 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,237 Como será o resto da minha vida? 39 00:03:22,118 --> 00:03:24,288 O que vocês querem que eu faça? 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,660 -Tirem-no daqui. -Levem-no. 41 00:03:25,747 --> 00:03:27,827 Como eu vou viver? 42 00:03:28,499 --> 00:03:31,209 -O que querem que eu faça? -Levem-no para fora. 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,134 Rápido. 44 00:03:44,140 --> 00:03:46,730 Como ele o deixou aqui desse jeito? 45 00:03:58,529 --> 00:04:00,069 Por que ele está tão frio? 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,209 EM ALTA MONSTRO, ALERTA, SANGRAMENTO NASAL 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 ALUCINAÇÃO AUDITIVA, MERCADO VAZIO, ABRIGO, CAOS 48 00:04:16,589 --> 00:04:21,639 EM ALTA MONSTRO, ALERTA, SANGRAMENTO NASAL 49 00:04:25,014 --> 00:04:27,104 Estou a caminho. 50 00:04:27,183 --> 00:04:29,193 Vou me atrasar, o elevador não funciona. 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 Está em manutenção. 52 00:04:33,356 --> 00:04:34,516 Não estou mentindo. 53 00:04:46,494 --> 00:04:48,624 Não consigo ouvir. Alô? 54 00:04:49,122 --> 00:04:50,122 Essa não! 55 00:05:25,783 --> 00:05:27,203 Vá embora. 56 00:05:27,285 --> 00:05:28,445 Estou descansando. 57 00:06:06,657 --> 00:06:07,697 Estou com fome… 58 00:06:13,456 --> 00:06:14,616 É você. 59 00:07:20,731 --> 00:07:21,611 Valeu pela ajuda. 60 00:07:22,733 --> 00:07:24,113 LEE SU-UNG 61 00:07:24,193 --> 00:07:25,073 Su-ung. 62 00:07:25,653 --> 00:07:27,453 Alguém tinha que agir. 63 00:07:40,168 --> 00:07:41,588 SÁBADO, DIA 15 DE AGOSTO 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,420 Está sem sinal, não é? 65 00:07:43,504 --> 00:07:45,424 Estou procurando o telefone da família. 66 00:07:45,506 --> 00:07:46,626 É melhor avisá-los. 67 00:07:52,805 --> 00:07:54,595 SÁBADO, DIA 15 DE AGOSTO 68 00:07:58,394 --> 00:08:00,024 O que você está fazendo? 69 00:08:00,104 --> 00:08:02,944 Eles não podem vê-lo pessoalmente. É o mínimo. 70 00:08:03,024 --> 00:08:05,114 Seria melhor se não o vissem assim. 71 00:08:07,236 --> 00:08:08,066 Não. 72 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 Não seria. 73 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 SAÍDA 74 00:08:26,130 --> 00:08:28,970 Droga, o sensor de movimento também não está funcionando. 75 00:08:37,808 --> 00:08:41,558 Por que é minha culpa? Nem é problema meu… 76 00:08:43,981 --> 00:08:46,111 -O mundo é uma merda… -Com licença. 77 00:08:46,192 --> 00:08:49,072 Assim é o mundo. Mas vai saber! 78 00:08:49,862 --> 00:08:51,702 -Com licença. -Por que é minha culpa? 79 00:08:51,781 --> 00:08:55,121 Não é minha culpa, e agora querem se livrar de mim? 80 00:08:58,329 --> 00:09:01,959 Quero matar todos eles. 81 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Gerente Han. 82 00:09:19,725 --> 00:09:22,305 Gerente Han, aquele filho da puta. 83 00:09:31,195 --> 00:09:33,195 Gerente Han! 84 00:09:47,545 --> 00:09:49,085 Desculpe. 85 00:09:50,047 --> 00:09:51,047 Ji-su. 86 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 Não chegue perto. 87 00:09:53,884 --> 00:09:55,054 Ele pode te matar. 88 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 Cuidado! 89 00:10:05,646 --> 00:10:07,356 Minha filha não voltou. 90 00:10:08,941 --> 00:10:10,231 Não tranquem a porta. 91 00:10:10,318 --> 00:10:12,608 Se acontecer algo com a Min-ju, a culpa é de vocês! 92 00:10:12,695 --> 00:10:14,775 -Por favor, calma! -Tranquem a porta. 93 00:10:17,366 --> 00:10:18,326 Esperem, por favor. 94 00:10:20,620 --> 00:10:21,790 Eu disse para esperar. 95 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 Ela está aqui. 96 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Vou buscá-la rápido. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,875 Abra a porta, por favor. 98 00:10:31,756 --> 00:10:32,916 Não. 99 00:10:35,551 --> 00:10:37,971 Quem é você para negar? Sabe quem eu sou? 100 00:10:39,388 --> 00:10:41,518 Não posso colocar o prédio em risco. 101 00:10:44,226 --> 00:10:45,306 Pare! 102 00:10:45,394 --> 00:10:46,814 Abra a porta, por favor. 103 00:10:47,813 --> 00:10:48,813 Está funcionando. 104 00:10:58,949 --> 00:11:00,449 O que houve? 105 00:11:00,534 --> 00:11:01,834 ALERTA DE EMERGÊNCIA 106 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 É uma epidemia? 107 00:11:04,163 --> 00:11:07,253 Aquele homem disse que ia ao hospital de manhã. 108 00:11:07,333 --> 00:11:08,963 O hospital fez algum teste? 109 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 Deve ser a radiação. 110 00:11:21,722 --> 00:11:25,982 SUPERMERCADO 111 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 PESSOAS COM ESTES SINTOMAS PRECISAM ENTRAR EM QUARENTENA: 112 00:11:48,999 --> 00:11:51,039 HEMORRAGIA NASAL, DESMAIOS OU SURTOS VIOLENTOS 113 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 7.800 WONES NOVA MENSAGEM 114 00:12:13,065 --> 00:12:14,435 Como consegue manter a calma? 115 00:12:15,985 --> 00:12:18,195 Estou extremamente chocado e nervoso. 116 00:12:22,366 --> 00:12:23,326 Aquele homem… 117 00:12:23,409 --> 00:12:25,909 Não, aquela coisa… 118 00:12:28,456 --> 00:12:29,746 Acha que morreu? 119 00:12:31,292 --> 00:12:32,332 Provavelmente. 120 00:12:59,695 --> 00:13:01,525 Vamos para casa. 121 00:13:02,031 --> 00:13:03,781 Por que estamos sentados aqui? 122 00:13:04,283 --> 00:13:06,083 O resgate não vem? 123 00:13:06,160 --> 00:13:07,700 Não viu o que aconteceu? 124 00:13:08,621 --> 00:13:09,711 Estamos ferrados. 125 00:13:10,456 --> 00:13:12,786 Nosso país não vai ser derrotado fácil. 126 00:13:13,459 --> 00:13:14,419 Não é, soldado? 127 00:13:15,795 --> 00:13:17,585 Sim, tem razão. 128 00:13:17,671 --> 00:13:18,841 Acalmem-se e esperem… 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,013 Eu posso esperar em casa! 130 00:13:21,592 --> 00:13:23,722 Deve ter um abrigo de emergência por aqui. 131 00:13:24,303 --> 00:13:25,393 Mas onde? 132 00:13:25,471 --> 00:13:26,511 Se dirigirmos… 133 00:13:26,597 --> 00:13:28,847 O estacionamento também está trancado. 134 00:13:33,771 --> 00:13:36,111 Precisamos subir! 135 00:13:36,857 --> 00:13:38,607 Alguém mora no sétimo andar? 136 00:13:39,401 --> 00:13:40,441 Eu. 137 00:13:41,195 --> 00:13:44,695 Podemos subir juntos. 138 00:13:44,782 --> 00:13:45,992 Espere um pouco. 139 00:13:46,075 --> 00:13:48,445 Se vão subir, todos devíamos ir, não é? 140 00:13:48,536 --> 00:13:50,076 Todos para cima. 141 00:13:50,162 --> 00:13:52,042 -Certo. -Não. 142 00:13:52,122 --> 00:13:55,002 Esperem. Precisamos trancar a entrada primeiro. 143 00:13:55,084 --> 00:13:56,384 Vamos esperar e ver… 144 00:13:56,460 --> 00:13:58,960 Pode trancar ou esperar. Como quiser. 145 00:13:59,672 --> 00:14:00,712 Eu vou subir. 146 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 -Espere. -Não faça isso. 147 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 Seus idiotas! Para onde pensam que vão fugir? 148 00:14:06,595 --> 00:14:08,425 Covardes egoístas, tentando se salvar. 149 00:14:09,515 --> 00:14:11,305 Você só pensa no seu mercado. 150 00:14:12,393 --> 00:14:14,063 Não acredito que disse isso. 151 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 Byeong-il, venha aqui. 152 00:14:16,939 --> 00:14:18,359 Querem acabar todos mortos? 153 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Venha aqui. Agora! 154 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 Ele tem razão. 155 00:14:23,487 --> 00:14:26,027 Se abrirmos a porta, vamos morrer. 156 00:14:28,450 --> 00:14:30,620 Saia do caminho. Agora. 157 00:14:32,037 --> 00:14:33,457 Você não sabe o que tem lá. 158 00:14:33,539 --> 00:14:35,079 Não vou sair! 159 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 -Por favor. -O que está fazendo? 160 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 -Parem. -Não façam isso. 161 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 -Por favor. -Parem. 162 00:14:41,547 --> 00:14:43,837 -O que foi isso? -Que barulho é esse? 163 00:14:51,140 --> 00:14:52,770 -O que é isso? -Afastem-se. 164 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 Nossa… 165 00:15:06,864 --> 00:15:07,914 O que estão olhando? 166 00:15:14,663 --> 00:15:16,793 É uma marca de mordida? 167 00:15:16,874 --> 00:15:17,884 Pare! 168 00:15:18,500 --> 00:15:19,340 Byeong-il, 169 00:15:19,418 --> 00:15:21,958 vá ver como ele está. 170 00:15:28,969 --> 00:15:31,259 Ele foi mordido. 171 00:15:31,347 --> 00:15:32,717 Minha nossa! 172 00:15:46,695 --> 00:15:48,775 Acertei nele! 173 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 Você viu, não foi? 174 00:15:53,494 --> 00:15:55,794 Veja a mordida no ombro dele. 175 00:15:57,581 --> 00:15:59,081 Acertei nele. 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Imbecil. 177 00:16:02,044 --> 00:16:03,344 Zumbi imbecil. 178 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Está tudo bem. 179 00:16:49,758 --> 00:16:54,968 OITO HORAS DEPOIS 180 00:17:08,277 --> 00:17:10,317 Não é uma doença. 181 00:17:10,404 --> 00:17:11,364 É uma maldição. 182 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 CRUCRU 183 00:17:16,785 --> 00:17:18,535 NÃO É UMA DOENÇA. É UMA MALDIÇÃO. 184 00:17:22,374 --> 00:17:23,674 Tinham hemorragias nasais 185 00:17:23,751 --> 00:17:24,921 e alucinações auditivas 186 00:17:25,711 --> 00:17:27,211 sem causa determinada. 187 00:17:27,296 --> 00:17:29,466 Não eram daqui. 188 00:17:30,591 --> 00:17:33,471 Vieram porque apresentaram sintomas. 189 00:17:34,303 --> 00:17:37,263 Tornaram-se seres desesperados e infelizes. 190 00:17:37,347 --> 00:17:39,097 Todas as previsões falharam. 191 00:17:39,183 --> 00:17:40,813 Começa de repente 192 00:17:40,893 --> 00:17:42,193 e nunca acaba. 193 00:17:43,187 --> 00:17:44,807 Eu também fui atingido. 194 00:17:44,897 --> 00:17:47,437 Os seres humanos não conseguirão vencer isso. 195 00:17:47,524 --> 00:17:49,364 Se tiver sintomas, suicide-se rápido, 196 00:17:49,443 --> 00:17:52,033 porque ficar vivo causará danos a outros. 197 00:17:52,112 --> 00:17:54,242 Mas, se optar por ficar vivo, 198 00:17:54,323 --> 00:17:56,373 -esteja ciente… -Esteja ciente… 199 00:17:56,450 --> 00:17:57,530 -…de que… -…de que… 200 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 SEM CONEXÃO DE INTERNET 201 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 ATUALIZAR 202 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 Nada funciona. 203 00:18:23,393 --> 00:18:24,773 Será que continua lá? 204 00:18:27,856 --> 00:18:30,436 LÁMEN 205 00:18:40,702 --> 00:18:42,292 Não deve ter ninguém, não é? 206 00:19:01,557 --> 00:19:03,477 Não enxergo. 207 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 Não enxergo. 208 00:19:37,301 --> 00:19:39,891 Não enxergo. 209 00:19:59,781 --> 00:20:02,371 Ouvi você. 210 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 Eu 211 00:20:21,929 --> 00:20:24,969 não enxergo. 212 00:20:46,745 --> 00:20:49,455 Não enxergo. 213 00:20:49,539 --> 00:20:51,119 Não… 214 00:20:55,545 --> 00:20:56,665 Precisamos matá-lo. 215 00:20:59,007 --> 00:20:59,927 Matá-lo? 216 00:21:00,926 --> 00:21:02,006 Claro. 217 00:21:04,596 --> 00:21:05,716 Seria capaz? 218 00:21:08,767 --> 00:21:09,727 Eu? 219 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 O senhor é o líder. 220 00:21:13,605 --> 00:21:15,145 -É verdade. -É, sim. 221 00:21:15,232 --> 00:21:17,482 Mas ele ainda é humano. 222 00:21:17,567 --> 00:21:19,107 Por favor. 223 00:21:19,194 --> 00:21:21,614 Já viu algum filme, Seung-wan? 224 00:21:21,697 --> 00:21:24,027 Se quem foi mordido sobreviver, todos morrem. 225 00:21:24,116 --> 00:21:25,906 É legítima defesa. 226 00:21:27,828 --> 00:21:28,908 Certo, Seok-hyeon? 227 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 Se não fizermos nada, ele não morre de fome? 228 00:21:35,294 --> 00:21:37,714 E se ficar com fome e comer todo mundo? 229 00:21:37,796 --> 00:21:40,046 -Precisamos fazer algo. -"Precisamos fazer algo." 230 00:21:40,132 --> 00:21:41,302 Cale a boca. 231 00:21:43,719 --> 00:21:45,009 Seok-hyeon, entre lá. 232 00:21:45,095 --> 00:21:45,925 O quê? 233 00:23:16,395 --> 00:23:18,645 -Jae-heon, tem alguém lá dentro. -Três… 234 00:23:19,231 --> 00:23:20,821 Dois, um… 235 00:23:22,692 --> 00:23:23,532 Dois… 236 00:23:24,027 --> 00:23:25,397 -Será uma pessoa? -Um… 237 00:23:26,738 --> 00:23:27,658 É, sim. 238 00:23:28,573 --> 00:23:29,873 Está dizendo a senha. 239 00:23:30,367 --> 00:23:35,207 Dois, um, três, dois. 240 00:24:16,413 --> 00:24:17,623 Obrigado. 241 00:24:18,915 --> 00:24:20,495 Eu achei que ia morrer. 242 00:24:21,084 --> 00:24:22,254 O que houve… 243 00:24:22,335 --> 00:24:23,245 Alguém 244 00:24:24,463 --> 00:24:25,843 invadiu o apartamento. 245 00:24:34,139 --> 00:24:35,969 Há quanto tempo você está assim? 246 00:24:36,975 --> 00:24:38,305 Há alguns dias. 247 00:24:39,227 --> 00:24:41,937 Aconteceu algo do lado de fora? 248 00:24:42,022 --> 00:24:45,282 Ouvi barulhos estranhos. 249 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 Venha ver. 250 00:24:54,826 --> 00:24:55,656 Está bem. 251 00:25:06,171 --> 00:25:07,091 Esperem. 252 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 Achei melhor levar algo também. 253 00:25:36,409 --> 00:25:38,789 Vamos ficar juntos até o resgate chegar. 254 00:25:39,371 --> 00:25:40,541 É mais seguro. 255 00:25:41,122 --> 00:25:42,752 Para onde todos nós iremos? 256 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 Para uma creche. 257 00:25:46,336 --> 00:25:48,706 É mais seguro. Fica longe da entrada. 258 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 Lá também será melhor 259 00:25:51,132 --> 00:25:52,432 para dormir. 260 00:25:53,093 --> 00:25:54,183 Eu não vou deixar. 261 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 -Não mesmo. -Quem você pensa que é? 262 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 É a diretora da creche. 263 00:25:59,599 --> 00:26:00,519 Idiotas. 264 00:26:01,101 --> 00:26:02,061 Seus merdas! 265 00:26:02,644 --> 00:26:04,654 Ignoraram meu pedido. Não têm vergonha? 266 00:26:05,939 --> 00:26:09,899 Sua filha também deve estar precisando de ajuda. 267 00:26:21,162 --> 00:26:24,292 Por isso eu vou embora. Me deixem ir. 268 00:26:24,791 --> 00:26:28,091 -Depois, façam o que quiserem. -E você? 269 00:26:28,795 --> 00:26:30,295 Não se importa de morrer? 270 00:26:32,340 --> 00:26:33,680 Tem algum plano? 271 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 Não há internet nem telefone. 272 00:26:35,552 --> 00:26:37,102 Como sabe onde ela está? 273 00:26:38,888 --> 00:26:40,718 -Ainda assim… -Sobreviver é prioridade. 274 00:26:43,018 --> 00:26:45,438 Senão, não conseguirá encontrar ou ver a sua filha. 275 00:26:51,026 --> 00:26:54,066 Por favor, acalme-se 276 00:26:55,196 --> 00:26:56,316 e nos ajude. 277 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 Eu vou ajudá-la depois. 278 00:27:02,954 --> 00:27:04,084 Faça o que quiser. 279 00:27:10,837 --> 00:27:12,457 A porta está aberta. 280 00:27:20,430 --> 00:27:22,350 Acho melhor você não ver. 281 00:27:39,949 --> 00:27:43,539 AGORA É SEU 282 00:27:47,874 --> 00:27:49,714 Ele se matou porque o mundo está ruindo? 283 00:27:49,793 --> 00:27:52,303 Não, ele morreu há mais de uma semana. 284 00:27:53,588 --> 00:27:54,508 Como você sabe? 285 00:27:57,008 --> 00:27:59,048 Não parece? 286 00:28:16,611 --> 00:28:17,571 25 DE AGOSTO SUICÍDIO 287 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 Devo me matar agora? 288 00:28:23,284 --> 00:28:24,914 Pelo menos 289 00:28:26,287 --> 00:28:27,957 eu morreria humano. 290 00:28:50,812 --> 00:28:53,942 Pai, não vá. É muito perigoso. 291 00:28:54,023 --> 00:28:54,863 Não chore. 292 00:28:54,941 --> 00:28:58,111 Cuide do Yeong-su enquanto eu não estiver. 293 00:28:58,194 --> 00:28:59,114 Está bem? 294 00:29:00,447 --> 00:29:02,867 -Pai. -Não chore, Su-yeong. 295 00:29:02,949 --> 00:29:04,869 Se ouvirem, os monstros podem vir. 296 00:29:06,119 --> 00:29:08,289 Eu fui das Forças Armadas, lembra? 297 00:29:08,872 --> 00:29:12,582 Voltarei com comida. Yeong-su, obedeça à sua irmã, está bem? 298 00:29:13,752 --> 00:29:15,042 Saia daí. 299 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 Saia daí! 300 00:29:21,301 --> 00:29:22,931 -Pai! -Pai! 301 00:29:24,345 --> 00:29:25,595 Pai! 302 00:29:26,222 --> 00:29:27,852 -Pai! -Pai! 303 00:29:27,932 --> 00:29:28,982 Pai! 304 00:29:32,896 --> 00:29:33,936 Vá embora! 305 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 Vá embora, monstro! 306 00:29:39,068 --> 00:29:41,148 Vá embora! 307 00:29:41,946 --> 00:29:43,356 Socorro! 308 00:29:43,948 --> 00:29:46,408 Socorro! 309 00:29:47,243 --> 00:29:49,203 Socorro! 310 00:29:49,287 --> 00:29:51,577 Socorro! Por favor! 311 00:31:29,053 --> 00:31:30,053 Eu… 312 00:31:37,979 --> 00:31:39,609 SE NOS OUVIREM, ELES PODEM VIR 313 00:31:42,275 --> 00:31:44,605 ESSAS COISAS NÃO MORREM 314 00:31:56,664 --> 00:31:57,794 Pai! 315 00:32:01,294 --> 00:32:03,714 -Pai! -Pai! 316 00:32:05,131 --> 00:32:06,801 -Pai! -Pai! 317 00:32:06,883 --> 00:32:08,053 Pai! 318 00:32:10,094 --> 00:32:13,394 QUER SALVAR AS CRIANÇAS? 319 00:32:17,477 --> 00:32:19,597 QUER SALVAR AS CRIANÇAS? 320 00:32:32,784 --> 00:32:34,704 FAÇA UMA LIGAÇÃO E DEIXE O CELULAR LIGADO 321 00:32:34,786 --> 00:32:36,536 OUVIRÁ UM SOM SE HOUVER MONSTRO PERTO 322 00:32:39,624 --> 00:32:40,714 EMERGÊNCIA 323 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 VENHA QUANDO SE DECIDIR 324 00:33:16,369 --> 00:33:17,409 Acho melhor… 325 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 ficar em casa. 326 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 É melhor você vir conosco. 327 00:33:26,170 --> 00:33:27,010 Não. 328 00:33:28,256 --> 00:33:30,676 Não quero mais ser um fardo para vocês. 329 00:33:31,175 --> 00:33:33,505 Vou dar um jeito de sobreviver. 330 00:33:34,012 --> 00:33:35,352 -Mas… -Certo. 331 00:33:38,099 --> 00:33:39,179 Cuide-se. 332 00:33:51,029 --> 00:33:52,989 Cada um tem seu jeito de viver. 333 00:33:54,991 --> 00:33:56,201 Vou ficar bem. 334 00:33:57,660 --> 00:34:00,120 Claro que vou. 335 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 O que houve com ele? 336 00:34:05,043 --> 00:34:06,133 Sentido! 337 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 Nos encontramos no elevador. 338 00:34:11,090 --> 00:34:13,890 Pois é. Meu nome é Lee Su-ung. 339 00:34:13,968 --> 00:34:15,008 Você mora no 1305. 340 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 E você, no 308. 341 00:34:19,307 --> 00:34:22,387 Eu moro no 1009. Me chamo Son Hye-in. 342 00:34:22,477 --> 00:34:23,937 Prazer. 343 00:34:24,604 --> 00:34:27,444 Sou o Ryu Jae-hwan. Alguém aí tem protetor solar? 344 00:34:28,024 --> 00:34:28,904 Como assim? 345 00:34:28,983 --> 00:34:30,823 -Vou procurar. -Está bem. 346 00:34:30,902 --> 00:34:32,362 Não precisa. 347 00:34:32,445 --> 00:34:34,155 Bom, me chamo No Byeong-il. 348 00:34:34,238 --> 00:34:35,868 Somos vizinhos, mas nunca… 349 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Um momento. 350 00:34:38,659 --> 00:34:39,699 Nunca te vi aqui. 351 00:34:40,787 --> 00:34:41,657 Pois é. 352 00:34:43,623 --> 00:34:45,463 -Ela não fala muito. -Percebi. 353 00:34:46,793 --> 00:34:48,173 E a senhora sabe de tudo. 354 00:34:49,337 --> 00:34:51,957 Não me chame assim. Sou bem mais jovem que você. 355 00:34:52,048 --> 00:34:54,378 Como assim? Como tem tanta certeza? 356 00:34:55,384 --> 00:34:56,304 Onde ele está? 357 00:34:56,385 --> 00:34:58,135 -Caramba. -Onde ele está? 358 00:34:58,930 --> 00:35:00,350 -Onde ele está? -Quem? 359 00:35:00,431 --> 00:35:02,851 -Quem o senhor está procurando? -Aquele marginal. 360 00:35:02,934 --> 00:35:05,064 Vejam o que ele fez comigo! 361 00:35:06,562 --> 00:35:07,402 Filho da puta. 362 00:35:33,214 --> 00:35:34,554 Siga o seu caminho. 363 00:35:34,632 --> 00:35:35,972 E eu sigo o meu. 364 00:35:41,806 --> 00:35:43,306 Como está se sentindo? 365 00:35:43,391 --> 00:35:46,141 Tem vontade de morder e despedaçar as pessoas? 366 00:35:47,687 --> 00:35:48,807 Para que piso você vai? 367 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 Está tudo bem entre nós. Matamos juntos. 368 00:35:53,442 --> 00:35:54,992 Cale a boca ou desça, porra. 369 00:35:57,155 --> 00:36:00,905 Não quero. 370 00:36:03,035 --> 00:36:05,365 Eu teria vergonha de ficar desse jeito. 371 00:36:06,789 --> 00:36:08,209 Se ficar, eu te mato. 372 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 Digo o mesmo. 373 00:36:14,964 --> 00:36:16,884 Acho que isto basta para você. 374 00:36:22,013 --> 00:36:23,183 Tenha cuidado. 375 00:36:46,329 --> 00:36:47,999 Meu nome é Han Du-sik. 376 00:36:48,873 --> 00:36:49,713 E o seu? 377 00:36:51,209 --> 00:36:52,339 É Cha Hyun-su. 378 00:36:54,462 --> 00:36:55,762 E fala muito devagar. 379 00:36:56,297 --> 00:36:57,127 Como 380 00:36:58,758 --> 00:37:00,428 posso salvar as crianças? 381 00:37:00,509 --> 00:37:02,509 Como? Basta ir até lá. 382 00:37:11,896 --> 00:37:12,856 Ou eu devo ir? 383 00:37:21,280 --> 00:37:23,450 Eu era famoso em Cheonggyecheon. 384 00:37:23,532 --> 00:37:25,872 Sabia que dá para fazer um tanque 385 00:37:26,577 --> 00:37:28,157 se tiver um modelo? 386 00:37:36,837 --> 00:37:40,927 Ou seja, eu consigo transformar seu bastão em algo mais útil. 387 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 -Passe-o para mim. -O quê? 388 00:37:47,431 --> 00:37:49,601 Me passe o bastão. 389 00:37:50,768 --> 00:37:52,098 A arma. 390 00:38:20,756 --> 00:38:23,086 Querido. 391 00:38:25,011 --> 00:38:27,101 Você nem reparou que eu não estava. 392 00:38:28,139 --> 00:38:30,349 Traga os ovos agora! 393 00:38:35,980 --> 00:38:38,110 Sua vagabunda idiota. 394 00:38:38,190 --> 00:38:39,610 Nossa… 395 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 SUPERMERCADO 396 00:38:43,446 --> 00:38:44,486 Morda-o. 397 00:38:45,781 --> 00:38:46,871 Morda com força. 398 00:38:55,499 --> 00:38:56,419 Pronto. 399 00:38:59,045 --> 00:39:00,045 Ei. 400 00:39:00,588 --> 00:39:02,338 HONRA AO MÉRITO 1º TENENTE HAN DU-SIK 401 00:39:12,058 --> 00:39:14,308 Eles conseguem se mexer sem a cabeça. 402 00:39:14,393 --> 00:39:15,563 Uma faquinha não serve. 403 00:39:16,145 --> 00:39:17,055 Mas isto, sim. 404 00:39:18,606 --> 00:39:21,276 Posso matá-los com isso? 405 00:39:22,651 --> 00:39:24,611 Eles não morrem. 406 00:39:25,738 --> 00:39:27,068 Como sabe disso? 407 00:39:30,201 --> 00:39:32,831 Sabendo. Evite encontrá-los ao máximo. 408 00:39:33,329 --> 00:39:36,459 Se não puder evitar, fuja. Ou melhor, 409 00:39:37,833 --> 00:39:39,463 não deixe que te peguem. 410 00:39:43,464 --> 00:39:46,514 Então me empreste esse canhão. 411 00:39:47,843 --> 00:39:48,723 Não. 412 00:39:49,220 --> 00:39:51,810 Ele é instável e só dispara algumas vezes. 413 00:39:51,889 --> 00:39:54,979 Eu já fiz isso. E farei de novo se invadirem. 414 00:39:55,601 --> 00:39:58,311 O último tiro é para mim. 415 00:40:00,439 --> 00:40:01,649 Para facilitar tudo. 416 00:41:01,459 --> 00:41:04,459 Não enxergo. 417 00:41:36,785 --> 00:41:38,535 Encontrei. 418 00:41:48,214 --> 00:41:50,094 Não corre… 419 00:41:58,224 --> 00:41:59,274 SAÍDA 420 00:42:11,070 --> 00:42:13,610 Cadê você? 421 00:44:05,559 --> 00:44:08,439 Cara, já está tudo derretendo. 422 00:44:09,605 --> 00:44:11,685 Vai tudo para o lixo. 423 00:44:22,034 --> 00:44:25,414 Não viu que está tudo se estragando? 424 00:44:25,996 --> 00:44:28,456 A eletricidade acabou. O que posso fazer? 425 00:44:29,291 --> 00:44:30,881 Como ousa usar esse tom? 426 00:44:36,840 --> 00:44:38,260 Bem… 427 00:44:39,677 --> 00:44:41,217 Pode ir à administração? 428 00:44:41,804 --> 00:44:43,474 Vou checar a sala de controle. 429 00:44:44,181 --> 00:44:46,391 Vi que tem lugares com luz lá fora. 430 00:44:46,975 --> 00:44:48,885 Não afetou o bairro todo. 431 00:44:51,522 --> 00:44:53,152 Só este prédio foi afetado. 432 00:44:53,649 --> 00:44:55,529 É o que vou descobrir lá. 433 00:44:56,777 --> 00:44:58,777 Temos pouca comida, precisamos agir rápido. 434 00:44:59,822 --> 00:45:02,322 Como assim? Acham que é tudo de vocês? 435 00:45:02,825 --> 00:45:05,785 Não seja idiota. 436 00:45:05,869 --> 00:45:07,869 Não teremos nada se tudo derreter. 437 00:45:07,955 --> 00:45:09,575 -Por que não damos… -Quieta! 438 00:45:11,542 --> 00:45:12,842 Eu vou. 439 00:45:15,295 --> 00:45:16,455 Ei! 440 00:45:16,547 --> 00:45:18,007 O que está fazendo? 441 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Ei! 442 00:45:19,633 --> 00:45:21,143 O que está fazendo? 443 00:45:21,218 --> 00:45:22,968 Você está roubando! 444 00:45:23,053 --> 00:45:24,813 É um caso de emergência. 445 00:45:27,808 --> 00:45:28,678 Ei! 446 00:45:30,602 --> 00:45:32,272 Ei, por que você… 447 00:45:32,771 --> 00:45:36,531 Não acredito que esses otários estão me tratando assim. 448 00:45:37,401 --> 00:45:38,691 Droga. 449 00:45:40,863 --> 00:45:44,073 É porque você se acha melhor do que eu, vadia. 450 00:45:49,621 --> 00:45:50,711 Estava carregando. 451 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 Não sei quanto tempo vai durar. 452 00:45:55,586 --> 00:45:56,626 Outra coisa. 453 00:45:57,463 --> 00:45:58,713 Tenha cuidado. 454 00:46:11,059 --> 00:46:12,559 O que fazer nestas situações? 455 00:46:15,606 --> 00:46:17,436 Não tem um manual de bombeiros? 456 00:46:18,108 --> 00:46:21,398 Precisamos acalmar as pessoas e fazê-las pensarem no coletivo. 457 00:46:21,487 --> 00:46:23,527 E ter sempre água e comida. 458 00:46:23,614 --> 00:46:25,244 Além de uma rota de fuga. 459 00:46:25,324 --> 00:46:26,534 E o mais importante: 460 00:46:27,618 --> 00:46:29,408 precisamos entender o que se passa. 461 00:46:29,495 --> 00:46:30,325 E as câmeras? 462 00:46:34,625 --> 00:46:38,125 Ajudam, mas há poucas. 463 00:46:39,505 --> 00:46:42,255 -Deve haver gravações. -Precisamos da senha. 464 00:46:43,342 --> 00:46:45,012 O segurança deve saber. 465 00:46:46,345 --> 00:46:48,215 O prédio foi isolado… 466 00:46:48,806 --> 00:46:50,346 Não para nos prender aqui, 467 00:46:52,226 --> 00:46:53,556 mas para nos proteger? 468 00:47:06,323 --> 00:47:07,163 Olá. 469 00:47:07,699 --> 00:47:09,079 Não entre aí. 470 00:47:11,370 --> 00:47:12,500 Por que não? 471 00:47:14,414 --> 00:47:16,254 Veja como meu cachorro late. 472 00:47:16,333 --> 00:47:17,503 Vou tomar cuidado. 473 00:47:18,460 --> 00:47:20,090 O quê? 474 00:47:22,673 --> 00:47:25,053 O que foi? Está com medo? 475 00:47:25,801 --> 00:47:27,141 Tem alguma coisa ali? 476 00:47:28,053 --> 00:47:29,103 Certo. 477 00:47:31,807 --> 00:47:32,977 Su-yeong, 478 00:47:33,684 --> 00:47:34,814 estou com medo. 479 00:47:36,728 --> 00:47:37,938 Su-yeong, 480 00:47:38,480 --> 00:47:40,110 está muito escuro aqui. 481 00:47:41,567 --> 00:47:42,647 Está tudo bem. 482 00:47:43,235 --> 00:47:44,395 Vamos ficar bem. 483 00:47:45,070 --> 00:47:46,320 Pai. 484 00:47:48,198 --> 00:47:49,828 Ele voltará logo. 485 00:48:07,259 --> 00:48:09,799 Eu vim para ajudá-las, crianças. 486 00:48:16,018 --> 00:48:16,938 Senhor, 487 00:48:18,312 --> 00:48:20,362 por favor, salve o nosso pai. 488 00:48:21,481 --> 00:48:22,321 O quê? 489 00:48:23,400 --> 00:48:24,820 O papai 490 00:48:25,777 --> 00:48:27,947 caiu. 491 00:48:31,241 --> 00:48:32,241 Eu sei. 492 00:48:33,118 --> 00:48:34,488 Talvez ele ainda… 493 00:48:34,578 --> 00:48:37,208 Ninguém sobrevive a uma queda do 12º andar. 494 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 Tem um homem no 14º andar que tem muita comida. 495 00:48:58,185 --> 00:49:00,055 Vocês devem estar com fome, não? 496 00:49:04,483 --> 00:49:06,613 Não vão ficar aqui sozinhos, certo? 497 00:49:13,617 --> 00:49:16,037 Vamos passar pelo corredor onde os monstros estão. 498 00:49:16,745 --> 00:49:18,035 Estão prontos? 499 00:49:22,292 --> 00:49:23,882 Quantos anos vocês têm? 500 00:49:25,587 --> 00:49:29,417 Eu tenho nove, e meu irmão tem seis. 501 00:49:35,055 --> 00:49:37,515 Idades perfeitas para combater monstros. 502 00:49:50,821 --> 00:49:51,821 Não se preocupem. 503 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 Vou protegê-los. 504 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 HIDRANTE 505 00:51:06,104 --> 00:51:07,314 Protegê-los? 506 00:51:11,234 --> 00:51:12,324 É o que você quer? 507 00:51:23,455 --> 00:51:24,405 Você está bem? 508 00:51:25,415 --> 00:51:27,035 Afastem-se de mim. 509 00:51:28,877 --> 00:51:29,877 Corram! 510 00:51:36,218 --> 00:51:39,508 É, você sempre gostou de bancar o legal com os mais fracos. 511 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 E o que aconteceu? 512 00:51:43,934 --> 00:51:45,144 A culpa foi minha. 513 00:51:45,227 --> 00:51:46,057 CHA HYUN-SU 514 00:51:48,396 --> 00:51:49,646 Saia daí! 515 00:51:51,316 --> 00:51:53,396 -A culpa foi minha. -A culpa não foi sua. 516 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 Idiota! 517 00:51:55,028 --> 00:51:56,698 A culpa foi sua! 518 00:52:00,742 --> 00:52:01,832 Você é um caso perdido. 519 00:52:02,953 --> 00:52:04,293 Foi injusto. 520 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 Morra. 521 00:52:19,261 --> 00:52:20,261 Sim. 522 00:52:22,013 --> 00:52:23,183 Foi injusto. 523 00:52:38,613 --> 00:52:40,203 BASEADA EM SWEET HOME, DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 524 00:54:46,032 --> 00:54:50,372 Legendas: Luisa Somavilla