1
00:00:09,154 --> 00:00:22,814
•° ترجمه اختصاصی پروموویز °•
•°• ProMovi.ir •°•
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
هیون سو، وضعیتت رو بگو
3
00:00:35,827 --> 00:00:36,953
من بردم؟
4
00:00:40,498 --> 00:00:41,791
حال هیون سو خوبه
5
00:00:45,670 --> 00:00:46,921
غیرمنتظره است
6
00:00:51,843 --> 00:00:53,261
تکون نخور
7
00:00:55,722 --> 00:00:57,515
اون چیزا نمیتونن منو بکشن
8
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
نگرانش نباش
9
00:01:00,477 --> 00:01:02,395
اگه لازم باشه خودم یه راهی
واسه کشتنت پیدا میکنم
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
هیون سو...حالت خوبه؟
11
00:01:05,273 --> 00:01:06,691
زودباش بیا اینجا
12
00:01:06,775 --> 00:01:07,942
بیا
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
اونو بذار کنار
14
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
منو نجات داد
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
به کاراشون فکر کن
16
00:01:21,289 --> 00:01:22,373
هیون سو
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
اون تیم خودشو کشت
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,668
بهش اعتماد داری؟-
بهم اعتماد داری؟-
19
00:01:30,256 --> 00:01:31,591
اون مثل منه
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,224
پس اسلحههاتون رو بذارین زمین
21
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
خانه شیرین
نوشته کیم کارن بای و هوانگ یونگ چان
22
00:02:31,442 --> 00:02:35,488
ده
23
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
من این کارو کردم
24
00:02:47,792 --> 00:02:49,169
...من
25
00:02:51,379 --> 00:02:52,714
خانم آن رو کشتم
26
00:02:57,385 --> 00:02:58,845
میدونم چاره دیگهای نداشتی
27
00:03:02,140 --> 00:03:03,516
به هیچ وجه تسلیم نشو
28
00:03:07,020 --> 00:03:08,521
اون اینو نمیخواست
29
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
حالا میفهمم که حالت چطور بوده
30
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
از حالا به بعد میخوای چیکار کنی؟
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,427
میخوام آدمای بیشتری مثل خودمون پیدا کنم
32
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
وقتی شکار تموم بشه
33
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
سگ شکاری میمیره
34
00:03:48,686 --> 00:03:50,146
باید به عنوان یه گرگ زندگی کنه
35
00:03:53,399 --> 00:03:54,734
با من بیا
36
00:04:04,577 --> 00:04:05,745
دوستته؟
37
00:04:07,121 --> 00:04:08,665
بیا اینجا. چیزی نیست
38
00:04:14,587 --> 00:04:17,423
هیون سو. آقای هان رو ندیدی؟
39
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
نه
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
پای تی رکسم شکسته
41
00:04:23,179 --> 00:04:25,807
گفته بود تعمیرش میکنه
42
00:04:25,890 --> 00:04:27,892
بلدی تعمیرش کنی؟
43
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
نه
44
00:04:40,363 --> 00:04:41,447
ما رو چطور؟
45
00:04:42,615 --> 00:04:44,742
به نظرت ما هم تعمیر میشیم؟
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,578
قبلا اینطور فکر میکردم
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,580
چون فکر میکردم یه بیماریه
48
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
برای همین واسه آزمایشها داوطلب شدم
49
00:04:55,211 --> 00:04:58,548
هر کاری تونستن کردن
تا ازم جداش کنن
50
00:04:59,215 --> 00:05:01,467
فریز کردن، گداختن
51
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
بریدن، سوراخ کردن و
سوزوندن رو هم امتحان کردن
52
00:05:04,095 --> 00:05:07,307
فکر میکنی آخرش چی شد؟
!اصلا بیرون نمیاد
53
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
چرا نه؟
54
00:05:11,477 --> 00:05:15,231
!چون هیولا تو من نیست. خودمه
55
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
...اون موقع فهمیدم
56
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
!که این یه سیر تکاملیه
57
00:05:37,545 --> 00:05:39,255
!و من انتخاب شده بودم
58
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
انسان ها شکست خوردن
59
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
نه تنها تو آزمایشها
60
00:05:51,684 --> 00:05:54,103
بلکه طبیعت هم دیگه انتخابشون نکرد
61
00:06:00,234 --> 00:06:01,402
قبولش کن
62
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
...آدمها و ما
63
00:06:07,116 --> 00:06:08,743
به هیچ وجه نمیتونیم با هم وجود داشته باشیم
64
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
!آقای هان
65
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
!زود باش! زود باش بیا
66
00:06:26,219 --> 00:06:27,970
کجا میری؟-
!ایش-
67
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
سو یونگ، این دوستمه
68
00:06:32,100 --> 00:06:34,018
کمکم کرد
69
00:06:35,144 --> 00:06:36,062
!نه
70
00:06:37,438 --> 00:06:39,357
!از سر راه بکش کنار-
!نه-
71
00:06:39,440 --> 00:06:41,359
برو کنار-
!نه-
72
00:06:41,442 --> 00:06:43,778
!نکن-
!نه-
73
00:06:43,861 --> 00:06:45,822
به ما صدمه نمیزنه-
...خوب، آره، ولی-
74
00:06:45,905 --> 00:06:47,365
!تو که نمیدونی چطوری عوض میشه
75
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
!بهش شلیک کن! یه هیولاست
76
00:06:49,283 --> 00:06:50,618
!نه
77
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
!شلیک نکن
78
00:06:52,995 --> 00:06:53,996
!لعنتی
79
00:06:55,748 --> 00:06:59,794
!نه
80
00:06:59,877 --> 00:07:01,712
!شلیک نکن
81
00:07:01,796 --> 00:07:04,048
!نه-
بریم-
82
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
فکر کنم حق با توعه
83
00:07:29,907 --> 00:07:32,160
آدما و هیولاها نمیتونن
همزمان وجود داشته باشن
84
00:07:34,662 --> 00:07:36,080
کاریش نمیشه کرد
85
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
گریه نکن-
پاشو-
86
00:07:49,260 --> 00:07:50,344
هی
87
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
حتی یه آدم طرد شده هم باید
تو انتخاب دوستاش دقت کنه
88
00:08:04,692 --> 00:08:06,903
به نظر میاد دوستای زیادی داشته باشی
89
00:08:08,529 --> 00:08:09,864
همچین چیزی ندارم
90
00:08:16,579 --> 00:08:18,998
اون عوضی میخواد با
هیون سو چیکار کنه؟
91
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
نمیدونم
92
00:08:22,126 --> 00:08:24,879
موقتا مفید واقع شده
پس تشویقش هیچ فایدهای نداره
93
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
مشخصه روانیه
94
00:08:28,674 --> 00:08:29,800
...به هرحال
95
00:08:35,264 --> 00:08:38,392
راهنمای گزارش مبتلایان ویژه
96
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
این چی؟
97
00:08:42,813 --> 00:08:44,315
میخوای باهاش چیکار کنی؟
98
00:08:44,398 --> 00:08:45,816
وسوسه کنندهاست، نه؟
99
00:08:47,109 --> 00:08:48,069
معامله خوبیه
100
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
خوب؟
101
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
میخوای هیون سو رو بفروشی
که نجات پیدا کنیم؟
102
00:08:57,036 --> 00:08:59,914
زده به سرت؟-
همچین چیزی نگفتم-
103
00:08:59,997 --> 00:09:01,582
اینو باور میکنی؟
104
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
فقط خودِ پیچیدهات باش
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
دقیقا-
چی؟-
106
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
کمپ امن" مسخره به نظر میاد"
107
00:09:11,217 --> 00:09:13,970
نمیتونی بفهمی کی کِی
تبدیل به هیولا میشه
108
00:09:14,053 --> 00:09:15,846
اون وقت چطور جاشون امنه؟
109
00:09:19,350 --> 00:09:23,229
وقتی یه نفر مطمئنه به قولش
عمل میکنه اونم تو موقعیت سخت
110
00:09:23,980 --> 00:09:25,856
دروغ بودنش محال نیست
111
00:09:30,736 --> 00:09:31,988
پس میخوای چیکار کنی؟
112
00:09:32,071 --> 00:09:33,990
اول با هیون سو حرف میزنم
113
00:09:40,037 --> 00:09:40,871
نه
114
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
...فقط میخوام حرف-
من نمیخوام-
115
00:09:42,999 --> 00:09:45,042
هیچ کدوم از حرفایی که
بهم زدی خوب نبوده
116
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
هی، هیون سو
117
00:09:48,462 --> 00:09:52,008
من دیگه سگ شکاری تو نیستم
118
00:10:01,392 --> 00:10:02,768
میخوای اینجا بمونی؟
119
00:10:05,354 --> 00:10:06,397
احتمالا
120
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
البته نه برای مدت طولانی
121
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
زود میرم
122
00:10:16,782 --> 00:10:17,992
قبلا کجا بودی؟
123
00:10:19,952 --> 00:10:21,912
چیزی در مورد ساختمون تحقیقات میدونی؟
124
00:10:23,456 --> 00:10:25,249
فکر نکنم بخواین بدونین
125
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
بهم گزارش نمیدی؟
126
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
من آدم شکاکیام
127
00:10:35,551 --> 00:10:36,802
باهوشی
128
00:10:39,889 --> 00:10:42,350
به عنوان عذرخواهی از افراد اینجا
129
00:10:42,433 --> 00:10:43,976
یه چیزی بهتون میگم
130
00:10:44,769 --> 00:10:46,937
میدونین ساعت طلایی عملیات چیه؟
131
00:10:47,021 --> 00:10:48,481
چیه؟
132
00:10:49,440 --> 00:10:52,193
آخرین عملیات ارتش برای حل این وضعیت
133
00:10:52,276 --> 00:10:54,028
از سربازا شنیدم
134
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
اگه نمیتونیم آدم و هیولا"
رو از هم تشخیص بدیم
135
00:10:58,324 --> 00:11:02,203
و اگه نمیتونیم پیش بینی کنیم آدما
چه زمان و به چه نوع هیولایی تبدیل میشن
136
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
قبل از این که ارتش کاراییش رو از دست بده
137
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
"تا جایی که بتونیم مناطق رو پاکسازی میکنیم
138
00:11:14,840 --> 00:11:15,925
امکان نداره
139
00:11:17,468 --> 00:11:19,136
ارتش قرار نیست کسی رو نجات بده
140
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
میخوان همه چی رو نابود کنن
141
00:11:31,982 --> 00:11:33,776
خودتون خودتون رو نجات بدین
142
00:11:36,570 --> 00:11:38,072
این تنها راهه
143
00:11:43,869 --> 00:11:45,246
باید یه چیزی بهت بگم
144
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
خیلی خوب-
...خوب-
145
00:11:50,876 --> 00:11:52,712
اینم از این
146
00:11:55,214 --> 00:11:56,048
هوی، دندون طلا
147
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
پاتو بذاری بیرون مُردی
148
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
میخوام الان دخلتو بیارم
ولی خودمو نگه داشتم
149
00:12:01,929 --> 00:12:03,764
جرئتشو نداری
150
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
چی؟
151
00:12:04,765 --> 00:12:07,643
ما مدتیه اینجا باهمیم
ولی تو هنوز منو نمیشناسی
152
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
من مرد عملم
153
00:12:10,604 --> 00:12:12,606
لب و دهن-
بیخیال، آجوما-
154
00:12:12,690 --> 00:12:13,941
حالا هر چی
155
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
بوم رو ندیدی؟
156
00:12:17,862 --> 00:12:19,071
بوم؟
157
00:12:20,114 --> 00:12:23,284
نه، من کسی رو نکشتم
فقط به چندتا دستور عمل کردم
158
00:12:23,367 --> 00:12:25,870
من بانک زدم. مخیام واسه خودم
159
00:12:25,953 --> 00:12:27,705
هیچوقت آدم نکشتم
160
00:12:27,788 --> 00:12:30,082
بندازینش بیرون
یه چیزی پیداش میشه میخوردش
161
00:12:31,792 --> 00:12:33,878
بوم، کجایی؟-
!او میونگ-
162
00:12:36,839 --> 00:12:39,508
لطفا در مورد من بهشون بگو
163
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
...وایسا، او میونگ
164
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
اون چی بود؟-
ما قبلا به هم نزدیک بودیم-
165
00:12:54,857 --> 00:12:57,276
پات-
بله، میذارمش سر جاش-
166
00:12:57,359 --> 00:12:59,737
پس، سربازا وقتی اینو
فشار بدی میان، درسته؟
167
00:13:02,782 --> 00:13:03,657
نامردیه
168
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
من بهت همه چیزو گفتم
ولی تو هیچی نگفتی
169
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
چون بهت اعتماد نداشتم
170
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
الان چی؟
171
00:13:10,080 --> 00:13:11,749
بیشتر از ارتش و اون یارو
172
00:13:11,832 --> 00:13:13,250
الان باید خوشحال باشم؟
173
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
نظرت چیه؟
174
00:13:18,214 --> 00:13:19,882
من فقط راجع بهش شنیدم
175
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
نظر تو مهمه چون تو دیدیش
176
00:13:46,408 --> 00:13:47,868
گفتم که
177
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
...مطمئن نبودم
178
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
بتونم بدون تو مراقب بچهها باشم
179
00:14:01,465 --> 00:14:02,550
...ولی
180
00:14:05,344 --> 00:14:06,595
میخواستم این کارو بکنم
181
00:14:10,224 --> 00:14:11,892
واقعا میخواستم
182
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
میترسم
183
00:14:22,528 --> 00:14:23,612
...اگه یه وقت
184
00:14:27,741 --> 00:14:30,077
من تبدیل به یه چیز ترسناک بشم چی؟
185
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
از اون روز میترسم
186
00:15:07,907 --> 00:15:09,366
بیچارهها
187
00:15:10,951 --> 00:15:12,912
بمیرن هم نمیتونن از اینجا برن بیرون
188
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
نمیتونم اینجا بمیرم
189
00:16:17,309 --> 00:16:18,394
چیکار میکنین؟
190
00:16:18,477 --> 00:16:21,647
بیل میزنم-
اونو که دارم میبینم-
191
00:16:22,773 --> 00:16:24,608
نباید از خودتون زیاد کار بکشین
192
00:16:26,318 --> 00:16:27,903
این که چیزی نیست
193
00:16:29,154 --> 00:16:31,907
وقتی دنبال تونلی
ممکنه خودت یه تونل بزنی
194
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
اون طوری که خوبه
195
00:16:36,829 --> 00:16:38,330
شما مریضین
196
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
...اگه به این کار ادامه بدین
197
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
میمیرم؟
198
00:16:43,168 --> 00:16:46,213
آره. اونم عیب نداره
199
00:16:46,296 --> 00:16:48,507
اون وقت فقط باید رو خاک بریزین
200
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
!بکش کنار
201
00:17:41,226 --> 00:17:42,061
چی شده؟
202
00:17:45,439 --> 00:17:47,566
میخواستن از اینجا برن-
مهم نیست-
203
00:17:48,067 --> 00:17:50,235
اگه لومون بدن، سربازا میان
204
00:17:50,903 --> 00:17:52,404
تا اون موقع ما از اینجا رفتیم
205
00:17:53,739 --> 00:17:55,532
با هم میریم
206
00:18:04,666 --> 00:18:06,293
چرا میخوای بری بیرون؟
207
00:18:28,023 --> 00:18:29,525
بذار برن
208
00:18:33,862 --> 00:18:35,239
آخرش که میمیرن
209
00:19:23,036 --> 00:19:24,621
...چی کار داری-
!بدو-
210
00:19:42,764 --> 00:19:44,474
عقبو نگاه نکن
211
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
باشه
212
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
یکم دیگه
213
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
بدو. کمکش کن
214
00:20:26,975 --> 00:20:28,727
گندش بزنن
215
00:20:30,979 --> 00:20:32,856
...بیونگ ایل
216
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
آدمایی مثل من
217
00:20:38,278 --> 00:20:40,322
وقتی کاری که معمولا نمیکنن
انجام بدن میمیرن
218
00:20:42,783 --> 00:20:44,284
بهت گفتم
219
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
من مرد عملم
220
00:20:50,332 --> 00:20:52,751
حالا میدونی
221
00:20:54,670 --> 00:20:56,797
چیکار باید بکنیم؟
222
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
آخ خدا
223
00:21:02,302 --> 00:21:03,637
بیونگ ایل
224
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
بیونگ ایل
225
00:21:09,893 --> 00:21:14,189
!بیدار شو
226
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
پاشو بیونگ ایل
227
00:21:18,902 --> 00:21:21,196
بیونگ ایل
228
00:21:28,120 --> 00:21:30,914
باید اون موقع که زنه رو کشتی
و یللی تللی میکردی میدونستم
229
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
میخوای یه چیز بامزه بشنوی؟
230
00:21:34,084 --> 00:21:36,837
راستش، تو کسی رو نکشتی
231
00:21:43,468 --> 00:21:45,137
چون اون زنه خود من بودم
232
00:22:10,579 --> 00:22:13,206
هیچکس نمیتونه بره
233
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
آپارتمان خانه سبز
234
00:23:26,988 --> 00:23:28,782
ول کن-
چیکار میکنی؟-
235
00:23:28,865 --> 00:23:31,118
اون هیولاست-
هنوز هیون سوعه-
236
00:23:59,688 --> 00:24:00,730
هنوز هیون سوعه
237
00:24:28,175 --> 00:24:30,385
چیزی نیست هیون سو
238
00:24:31,928 --> 00:24:32,762
چیزی نیست
239
00:24:32,846 --> 00:24:34,514
تقصیر تو نیست
240
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
چیزی نیست هیون سو
241
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
چیزی نیست
242
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
چیزی نیست
243
00:25:00,415 --> 00:25:01,583
هیون سو
244
00:25:02,250 --> 00:25:03,877
تقصیر تو نیست
245
00:25:11,384 --> 00:25:14,262
تقصیر تو نیست
246
00:25:53,885 --> 00:25:55,971
من آدم کشتم
247
00:26:01,184 --> 00:26:02,227
نه
248
00:26:07,107 --> 00:26:08,650
...چیزی که تو کشتی
249
00:26:12,487 --> 00:26:13,822
آدم نبود
250
00:26:15,323 --> 00:26:17,742
...خیلی میترسم
251
00:26:20,829 --> 00:26:22,497
که آخرین خاطرهام باشه
252
00:26:31,464 --> 00:26:32,757
سعی کن از یاد ببری
253
00:26:39,556 --> 00:26:40,932
بهش فکر نکن
254
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
تو هم بهش فکر نکن
255
00:26:53,278 --> 00:26:54,195
باشه
256
00:27:30,106 --> 00:27:31,358
میمیرم؟
257
00:27:31,441 --> 00:27:34,903
اونم عیب نداره
258
00:27:34,986 --> 00:27:36,571
فقط باید روم خاک بریزین
259
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
...فقط روم خاک بریزین
260
00:28:59,904 --> 00:29:01,406
این کیه؟
261
00:29:05,201 --> 00:29:06,911
چرا دارم گریه میکنم؟
262
00:29:09,748 --> 00:29:10,957
...قلبم
263
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
درد میکنه
264
00:30:21,027 --> 00:30:22,362
هیون سو چطوره؟
265
00:30:25,198 --> 00:30:26,407
هیچی یادش نمیاد
266
00:30:27,200 --> 00:30:28,451
چقدر یادش میاد؟
267
00:30:31,037 --> 00:30:32,330
نمیدونم
268
00:30:36,626 --> 00:30:37,877
اگه یادش نمیاد
269
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
میخوام همه اون خاطرات
بد رو هم فراموش کنه
270
00:30:44,175 --> 00:30:46,511
بیست و پنجم آگوست
خودکشی روز سه شنبه
271
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
همین طوری انجامش بده
272
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
اینطوری خیلی بهتره
273
00:31:03,486 --> 00:31:04,404
چی؟
274
00:31:05,572 --> 00:31:06,865
دووم بیار
275
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
بخاطر خودت
276
00:31:10,159 --> 00:31:11,786
الان به من قول دادی
277
00:31:13,371 --> 00:31:15,164
و بخاطر ما
278
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
یونگ سو
279
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
!گفتم که تنها اطراف نچرخی. دنبالت بودم
280
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
!گم شو! ازت متنفرم
281
00:31:34,350 --> 00:31:36,060
چرا؟ چرا ازم متنفری؟
282
00:31:36,144 --> 00:31:38,146
!ممکن بود اون بابا باشه
283
00:31:38,229 --> 00:31:40,899
اومد پیشم چون دلش برام تنگ شده بود
284
00:31:41,482 --> 00:31:43,443
ولی تو گفتی که هیولاست
285
00:31:43,526 --> 00:31:45,862
!گفتی بکشنش
286
00:31:45,945 --> 00:31:47,113
بابا نبود
287
00:31:48,239 --> 00:31:49,824
بابا مُرده
288
00:31:49,908 --> 00:31:51,951
حتی ده روز، یا صد روز دیگه
289
00:31:52,535 --> 00:31:54,245
نمیتونیم دوباره بابا رو ببینیم
290
00:31:54,329 --> 00:31:56,414
!نه! تو هیچی حالیت نیست
291
00:31:57,957 --> 00:31:59,125
تو هم هیچی حالیت نیست
292
00:31:59,876 --> 00:32:01,711
!نه خیرم
293
00:32:01,794 --> 00:32:04,005
به خواهرت بی ادبی میکنی
294
00:32:04,088 --> 00:32:05,673
پس هیچی نمیفهمی
295
00:32:26,903 --> 00:32:28,363
اگه اونطوری گریه کنی
296
00:32:29,030 --> 00:32:30,573
دیگه مامور مخفی نیستیا
297
00:32:31,366 --> 00:32:33,409
...بابانوئل برات هدیه نمیاره
298
00:32:36,287 --> 00:32:37,246
هدیه؟
299
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
اون چیه؟
300
00:32:45,880 --> 00:32:48,257
دو روز قبل
301
00:32:48,341 --> 00:32:49,842
داری به یه پیرمرد کار میسپری؟
302
00:32:50,426 --> 00:32:51,636
یه لطفی بهم بکن
303
00:32:58,184 --> 00:32:59,435
واقعا مجبوری بری؟
304
00:33:20,665 --> 00:33:23,292
دو شیک اینو داد بهم
305
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
یه هدیه است برای شما
306
00:33:26,838 --> 00:33:28,506
تا دا
307
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
بهش میگن مدال
308
00:33:33,970 --> 00:33:36,806
این رو به کسی که از یکی
خوب مراقبت بکنه جایزه میدن
309
00:33:40,893 --> 00:33:42,186
کیم یونگ سو
310
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
بیا
311
00:33:47,191 --> 00:33:49,694
بهتون مدال جایزه دادن
312
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
پس دیگه دعوا نکنین
313
00:33:51,654 --> 00:33:54,741
باید مراقب هم باشین، خوب؟
314
00:34:22,977 --> 00:34:24,520
بابابزرگ، بیدار شو
315
00:34:24,604 --> 00:34:25,480
بابا، مامان کاپو
316
00:34:27,607 --> 00:34:28,775
بابابزرگ
317
00:34:31,110 --> 00:34:32,487
بابابزرگ؟
318
00:34:37,825 --> 00:34:38,743
ببخشید
319
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
بابابزرگ بیدار نمیشه
320
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
آقا
321
00:34:57,428 --> 00:34:59,180
بابابزرگ بیا بازی کنیم
322
00:35:17,573 --> 00:35:18,699
ممنون
323
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
بیونگ ایل
324
00:36:05,329 --> 00:36:07,498
این چیه؟
325
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
آقای آن بالاخره پیداش کرد
326
00:36:23,806 --> 00:36:25,224
حالا دیگه در آرامش بخواب
327
00:36:26,642 --> 00:36:27,768
عه، برف
328
00:37:24,575 --> 00:37:26,202
همگی محاصره شدین
329
00:37:26,994 --> 00:37:29,538
سریعا مبتلاها رو تحویل بدین
330
00:37:30,456 --> 00:37:34,627
بازماندهها به کمپ امن منتقل میشن
331
00:37:34,710 --> 00:37:36,963
شما کاملا در محاصرهاید
332
00:37:37,505 --> 00:37:40,466
سریعا مبتلاها رو تحویل بدین
333
00:37:40,549 --> 00:37:44,011
بازماندهها به کمپ امن منتقل میشن
334
00:38:31,600 --> 00:38:32,810
جایی میری؟
335
00:38:35,813 --> 00:38:38,691
هیون سو، دستات یخ کرده
336
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
سردته؟
337
00:38:48,367 --> 00:38:49,827
باید برم بیرون
338
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
اگه دور هم باشیم سردمون نمیشه
339
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
همینجا بمون
340
00:39:03,382 --> 00:39:04,967
با ما بمون
341
00:39:19,815 --> 00:39:20,816
لعنتی
342
00:39:26,739 --> 00:39:29,867
لعنتی. چرا بن بسته؟
343
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
لعنتی
344
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
گندش بزنن
345
00:39:37,541 --> 00:39:39,377
کم مونده بود بترکونمش
346
00:40:03,150 --> 00:40:04,860
به نظر اسلحه دارن قربان
347
00:40:21,627 --> 00:40:22,711
چه خبره؟
348
00:40:27,508 --> 00:40:28,467
بدو
349
00:41:34,158 --> 00:41:35,242
کجا میری؟
350
00:41:36,327 --> 00:41:37,411
هیون سو
351
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
نیست
352
00:41:41,999 --> 00:41:43,042
میرم بیارمش
353
00:41:49,507 --> 00:41:50,633
برمیگردم
354
00:41:52,760 --> 00:41:54,011
نگران نباش
355
00:41:55,137 --> 00:41:56,388
به سلامت برمیگردم
356
00:41:57,765 --> 00:41:58,933
قول میدی؟
357
00:41:59,975 --> 00:42:00,809
آره
358
00:42:57,324 --> 00:42:59,243
باید اینو پس میدادم
359
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
هنوز دیر نشده
360
00:43:31,525 --> 00:43:32,985
یه چیزی تو ساختمون تکون میخوره
361
00:44:46,016 --> 00:44:47,226
بیا تو
362
00:44:48,894 --> 00:44:50,479
یون هیوک هنوز نیومده
363
00:44:51,772 --> 00:44:52,898
هیون سو هم همینطور
364
00:44:56,819 --> 00:44:59,822
بهم قول داد برمیگرده
365
00:44:59,905 --> 00:45:03,117
وقتی یه نفر مطمئنه به قولش
عمل میکنه اونم تو موقعیت سخت
366
00:45:03,951 --> 00:45:05,869
دروغ بودنش محال نیست
367
00:45:07,162 --> 00:45:08,330
برمیگردم
368
00:45:09,123 --> 00:45:10,374
نگران نباش
369
00:45:11,625 --> 00:45:12,918
به سلامت برمیگردم
370
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
!نه. یون هیوک
371
00:45:17,756 --> 00:45:20,342
!یون هیوک
372
00:45:20,426 --> 00:45:23,011
!نه! ولم کن
373
00:45:23,095 --> 00:45:25,681
!نه! یون هیوک
374
00:45:25,764 --> 00:45:29,601
!یون هیوک! نه
375
00:45:29,685 --> 00:45:32,354
!قول دادی برگردی
376
00:45:33,063 --> 00:45:34,064
!یون هیوک
377
00:45:35,107 --> 00:45:36,859
!یون هیوک
378
00:47:06,156 --> 00:47:07,324
درد نمیکنه؟
379
00:47:08,075 --> 00:47:11,203
نمیدونم کجات زخم شده
پس اینا رو بزن به خودت
380
00:47:11,286 --> 00:47:12,788
واضح بگو
381
00:47:13,413 --> 00:47:16,542
"!بخاطر تو صدمه دیدم. خیلی درد میکنه"
382
00:47:16,625 --> 00:47:17,835
متاسفم
383
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
به خاطر ما بهت سخت میگذره
384
00:47:19,878 --> 00:47:22,256
چطوری تحملش کردی؟
385
00:47:22,339 --> 00:47:24,550
ممنون که نجاتمون دادی
386
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
تقصیر تو نیست
387
00:47:31,890 --> 00:47:32,975
زنده بمون
388
00:47:34,101 --> 00:47:35,727
این دفعه تو انتخاب کن
389
00:47:43,402 --> 00:47:44,611
باعث میشه حس کنم خونهام
390
00:47:49,199 --> 00:47:50,117
حالت خوبه؟
391
00:48:53,847 --> 00:48:57,267
قراره اینجا اینطوری بمیریم؟
392
00:48:57,351 --> 00:48:58,977
چرت و پرت نگو
393
00:48:59,561 --> 00:49:02,356
نمیتونم اینطوری اینجا بمیرم
394
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
بوم
395
00:49:16,995 --> 00:49:19,331
بوم. هی، عزیزم
396
00:49:21,124 --> 00:49:22,668
کجا بودی؟
397
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
کجا بودی؟
398
00:49:40,060 --> 00:49:41,269
بوم
399
00:49:51,113 --> 00:49:52,489
بوم؟
400
00:49:58,328 --> 00:49:59,955
بوم؟
401
00:50:01,206 --> 00:50:02,249
بوم
402
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
پیداش کردیم
403
00:51:38,136 --> 00:51:39,679
من فشارش دادم
404
00:51:40,347 --> 00:51:42,307
آخ
405
00:51:43,433 --> 00:51:45,060
این یعنی تو فشارش ندادی
406
00:51:45,644 --> 00:51:48,605
پس دیگه نام سانگ وون
برات مهم نیست؟
407
00:51:53,819 --> 00:51:56,655
معامله هنوز تموم نشده
408
00:52:15,882 --> 00:52:17,551
صبر کن هنوز یه نفر مونده
409
00:52:18,135 --> 00:52:20,220
منتظر یه نفر دیگهایم
410
00:52:29,104 --> 00:52:30,480
باید زنده بمونین
411
00:53:57,442 --> 00:53:58,568
چا هیون سو
412
00:54:01,988 --> 00:54:03,573
چا هیون سو
413
00:54:21,216 --> 00:54:22,550
مشتاق دیدار
414
00:54:58,514 --> 00:55:07,759
از مترجم های خوب پروموویز بابت همکاری پرتلاششون و همچنین*
*بینندگان عزیزی که تا پایان این سریال با ما بودند متشکریم
415
00:55:07,784 --> 00:57:37,943
•° ترجمه اختصاصی پروموویز °•
•°• ProMovi.ir •°•