1 00:00:00,000 --> 00:00:15,700 ❤️برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤️ = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle * 2 00:00:16,024 --> 00:00:27,024 ★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین: Hamzeh, Negarrin 3 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 هیون سو توی چه وضعیتی هستی؟ 4 00:00:35,827 --> 00:00:36,954 من بردم؟ 5 00:00:40,499 --> 00:00:41,792 هیون سو خوبه 6 00:00:45,671 --> 00:00:46,922 این غیرمنتظرست 7 00:00:51,843 --> 00:00:53,262 تکون نخور 8 00:00:55,722 --> 00:00:57,516 اونا نمیتونن من رو بکشن 9 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 نگرانش نباش 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,396 وقتی لازم باشه یه راهی برای کشتنت پیدا میکنم 11 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 هیون سو....خوبی؟ 12 00:01:05,274 --> 00:01:06,692 سریع بیا اینجا 13 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 بیا اینجا 14 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 اونو بذار کنار 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 اون من رو نجات داد 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 به کاری که کردن فکر کن 17 00:01:21,290 --> 00:01:22,374 هیون سو 18 00:01:22,457 --> 00:01:23,959 اون تیم خودش رو کشت 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,669 بهش اعتماد داری؟ - به من اعتماد داری؟ - 20 00:01:30,257 --> 00:01:31,592 اون مثل منه 21 00:01:37,431 --> 00:01:39,224 پس اسلحه ات رو بیار پایین 22 00:01:59,828 --> 00:02:01,580 23 00:02:31,443 --> 00:02:35,489 (ده) 24 00:02:44,081 --> 00:02:45,082 کار من بود 25 00:02:47,793 --> 00:02:49,169 ...من 26 00:02:51,380 --> 00:02:52,714 خانم آن رو کشتم 27 00:02:57,386 --> 00:02:58,845 میدونم چاره ای نداشتی 28 00:03:02,140 --> 00:03:03,517 تا آخرش تسلیم نشو 29 00:03:07,020 --> 00:03:08,522 اون اینو میخواست 30 00:03:27,874 --> 00:03:29,710 میبینم که چطور شدی 31 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 از حالا به بعد میخوای چی کار کنی؟ 32 00:03:37,050 --> 00:03:39,428 میخوام افراد بیشتری که شبیه ما هستن رو پیدا کنم 33 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 وقتی شکار تموم میشه 34 00:03:46,059 --> 00:03:47,728 سگ شکاری میمیره 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,147 باید به عنوان گرگ زندگی کنه 36 00:03:53,400 --> 00:03:54,735 با من بیا 37 00:04:04,578 --> 00:04:05,746 دوستته؟ 38 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 بیا اینجا. اشکالی نداره 39 00:04:14,588 --> 00:04:17,424 هیونگ دو شیک آجوشی رو دیدی؟ 40 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 نه 41 00:04:20,510 --> 00:04:23,096 پای تی رکسم شکسته 42 00:04:23,180 --> 00:04:25,807 گفت درستش میکنه 43 00:04:25,891 --> 00:04:27,893 میدونی چطوری درستش کنی؟ 44 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 نه 45 00:04:40,363 --> 00:04:41,448 ما چی؟ 46 00:04:42,616 --> 00:04:44,743 فکر میکنی ما هم درست میشیم؟ 47 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 قبلا اینطوری فکر میکردم 48 00:04:47,662 --> 00:04:49,581 چون فکر میکردم یه مریضی بوده 49 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 به خاطر همین برای آزمایش داوطلب شدم 50 00:04:55,212 --> 00:04:58,548 اونا همه تلاششون رو کردن تا ازم جداش کنن 51 00:04:59,216 --> 00:05:01,468 ذوب کردن، فریز کردن 52 00:05:01,551 --> 00:05:04,012 اره کردن، سوراخ کردن و سوزوندن رو امتحان کردن 53 00:05:04,095 --> 00:05:07,307 فکر میکنی آخرش چی شد؟ بیرون نیومد 54 00:05:09,267 --> 00:05:10,227 چرا؟ 55 00:05:11,478 --> 00:05:15,232 چون هیولا توی من نیست. خود منم 56 00:05:30,580 --> 00:05:32,207 ...اون موقع فهمیدم 57 00:05:34,793 --> 00:05:36,253 که این یه سیر تکاملی نیست 58 00:05:37,546 --> 00:05:39,256 که من انتخاب شدم 59 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 انسانها شکست خوردن 60 00:05:47,556 --> 00:05:49,516 نه فقط توی آزمایشها 61 00:05:51,685 --> 00:05:54,104 بلکه حتی توی انتخاب توسط طبیعت هم شکست خوردن 62 00:06:00,235 --> 00:06:01,403 قبولش کن 63 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 انسانها و ما 64 00:06:07,117 --> 00:06:08,743 هیچ وقت نمیتونیم درکنار هم زندگی کنیم 65 00:06:23,216 --> 00:06:24,426 آجوشی 66 00:06:24,509 --> 00:06:26,136 زودباش ! زودباش 67 00:06:26,219 --> 00:06:27,971 داری کجا میری؟ - خدای من - 68 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 نونا، اون دوست منه 69 00:06:32,100 --> 00:06:34,019 من رو کمک کرد 70 00:06:35,145 --> 00:06:36,062 نه 71 00:06:37,439 --> 00:06:39,357 از سر راه برو کنار - نه - 72 00:06:39,441 --> 00:06:41,359 برو کنار - نه - 73 00:06:41,443 --> 00:06:43,778 بسه - نه - 74 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 به ما حمله نمیکنه - ...خب آره اما - 75 00:06:45,906 --> 00:06:47,365 نمیدونی چطوری عوض میشه 76 00:06:47,449 --> 00:06:49,200 بزنش ! اون یه هیولاست 77 00:06:49,284 --> 00:06:50,619 نه 78 00:06:51,494 --> 00:06:52,913 این کار رو نکن 79 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 لعنتی 80 00:06:55,749 --> 00:06:59,794 نه 81 00:06:59,878 --> 00:07:01,713 این کار رو نکن 82 00:07:01,796 --> 00:07:04,049 نه - بریم - 83 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 فکر کنم حق باتوئه 84 00:07:29,908 --> 00:07:32,160 انسانها و هیولاها نمیتونن درکنار هم زندگی کنن 85 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 هیچ کاریش نمیشه کرد 86 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 گریه نکن - بلند شو - 87 00:07:49,260 --> 00:07:50,345 هی 88 00:07:51,179 --> 00:07:53,640 حتی یه آدم طردشده هم باید موقع انتخاب دوست دقت کنه 89 00:08:04,693 --> 00:08:06,903 انگار دوستای زیادی داری 90 00:08:08,530 --> 00:08:09,864 اینطور نیست 91 00:08:16,579 --> 00:08:18,999 اون عوضی میخواد با هیون سو چی کار کنه؟ 92 00:08:19,582 --> 00:08:20,667 نمیدونم 93 00:08:22,127 --> 00:08:24,879 فعلا که همکاری میکنه تحریک کردنش فایده ای نداره 94 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 معلومه که روانیه 95 00:08:28,675 --> 00:08:29,801 ...به هرحال 96 00:08:35,265 --> 00:08:38,393 (راهنمای گزارش مورد خاص آلودگی) 97 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 اون چی؟ 98 00:08:42,814 --> 00:08:44,315 میخوای باهاش چی کار کنی؟ 99 00:08:44,399 --> 00:08:45,817 وسوسه کنندست نه؟ 100 00:08:47,110 --> 00:08:48,069 قرارداد خوبیه 101 00:08:50,697 --> 00:08:51,740 خب؟ 102 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 میخوای هیون سو رو بفروشی تا ما بتونیم زنده بمونیم؟ 103 00:08:57,037 --> 00:08:59,914 زده به سرت؟ - من هیچ وقت همچین چیزی نگفتم - 104 00:08:59,998 --> 00:09:01,583 واقعا بهش اعتقاد داری؟ 105 00:09:02,625 --> 00:09:04,586 فقط مثل همیشه ات پیچیده باش 106 00:09:04,669 --> 00:09:06,880 دقیقا - چی؟ - 107 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 کمپ امن" به نظر مسخرست" 108 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 اصلا نمیدونی کی چه وقت به هیولا تبدیل میشه 109 00:09:14,054 --> 00:09:15,847 پس چطوری میتونن در امنیت باشن؟ 110 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 وقتی یه نفر درباره موندن سرقولش مطمئنه، درحالی که به سختی ممکنه 111 00:09:23,980 --> 00:09:25,857 احتمال زیاد اون یه دروغه 112 00:09:30,737 --> 00:09:31,988 پس میخوای چی کار کنی؟ 113 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 اول میرم با هیون سو صحبت کنم 114 00:09:40,038 --> 00:09:40,872 نه 115 00:09:40,955 --> 00:09:42,916 ...فقط میخوام حرف - من نمیخوام - 116 00:09:42,999 --> 00:09:45,043 هرچی که گفتی هیچ وقت برای من خوب نبوده 117 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 هی، هیون سو 118 00:09:48,463 --> 00:09:52,008 من دیگه سگ شکاریت نیستم 119 00:10:01,392 --> 00:10:02,769 میخوای اینجا بمونی؟ 120 00:10:05,355 --> 00:10:06,397 احتمالا 121 00:10:08,817 --> 00:10:10,318 ولی خیلی طولانی نه 122 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 به زودی میرم 123 00:10:16,783 --> 00:10:17,992 قبلا کجا بودی؟ 124 00:10:19,953 --> 00:10:21,913 درمورد محل تحقیقات چیزی میدونی؟ 125 00:10:23,456 --> 00:10:25,250 احتمالا دلت نمیخواد بشنویش 126 00:10:29,420 --> 00:10:30,588 من رو گزارش نمیدی؟ 127 00:10:31,506 --> 00:10:33,258 من از اون شکاکام 128 00:10:35,552 --> 00:10:36,803 باهوشی 129 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 به عنوان عذرخواهی از افراد اینجا 130 00:10:42,433 --> 00:10:43,977 یه چیزی رو بهت میگم 131 00:10:44,769 --> 00:10:46,938 چیزی در مورد عملیات زمان طلایی میدونی؟ 132 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 چی هست؟ 133 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 آخرین راه حل ارتش برای حل این موضوع 134 00:10:52,277 --> 00:10:54,028 از سربازا دربارش شنیدم 135 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 اگه نتونیم هیولاها و انسانها رو از هم تشخیص بدیم 136 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 و اگه نتونیم پیش بینی کنیم کی و به چجور هیولایی تبدیل میشن 137 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 قبل از اینکه ارتش کاملا کاراییش رو از دست بده 138 00:11:08,418 --> 00:11:11,754 هر چقدر که بتونیم مناطق رو پاکسازی میکنیم 139 00:11:14,841 --> 00:11:15,925 غیرممکنه 140 00:11:17,468 --> 00:11:19,137 ارتش نمیخواد کسی رو نجات بده 141 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 میخوان همه چی رو نابود کنن 142 00:11:31,983 --> 00:11:33,776 خودت یجوری زنده بمون 143 00:11:36,571 --> 00:11:38,072 الان این تنها راه حله 144 00:11:43,870 --> 00:11:45,246 یه چیزی میخوام بهت بگم 145 00:11:48,750 --> 00:11:49,959 خیلی خب - ...راستش - 146 00:11:50,877 --> 00:11:52,712 خیلی خب 147 00:11:55,215 --> 00:11:56,049 هی، دندون طلایی 148 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 اگه پات رو بذاری بیرون میمیری 149 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 میخوام همین الآن کارت روتموم کنم ولی جلوی خودم رو میگیرم 150 00:12:01,930 --> 00:12:03,765 جیگرش رو نداری این کار رو بکنی 151 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 چی؟ 152 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 مدتی اینجا باهم بودیم ولی هنوز من رو خوب نمیشناسی 153 00:12:08,436 --> 00:12:10,021 من مرد عملم 154 00:12:10,605 --> 00:12:12,607 فقط حرف میزنی - بیا زن - 155 00:12:12,690 --> 00:12:13,942 بیخیال 156 00:12:15,485 --> 00:12:16,861 بوم رو دیدی؟ 157 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 بوم؟ 158 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 نه من کسی رو نکشتم فقط یه سری دستورات رو انجام دادم 159 00:12:23,368 --> 00:12:25,870 من جرائم اقتصادی مرتکب شدم من مغز متفکرم 160 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 هیچ وقت کسی رو نکشتم 161 00:12:27,789 --> 00:12:30,083 بندازش بیرون یه چیزی میاد و میخوردش 162 00:12:31,793 --> 00:12:33,878 کجایی بوم؟ - اوی میونگ - 163 00:12:36,839 --> 00:12:39,509 لطفا درباره من بهشون بگو 164 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 وایستا اوی میونگ 165 00:12:50,436 --> 00:12:52,897 اون چی بود؟ - قبلا بهم نزدیک بودیم - 166 00:12:54,857 --> 00:12:57,277 پات - باشه. برش میگردونم - 167 00:12:57,360 --> 00:12:59,737 پس سربازا وقتی اینو بزنی میان؟ 168 00:13:02,782 --> 00:13:03,658 این ناعادلانه است 169 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 من همه چی رو بهت گفتم ولی تو نه 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,204 چون من بهت اعتماد نداشتم 171 00:13:08,788 --> 00:13:09,998 حالا داری؟ 172 00:13:10,081 --> 00:13:11,749 بیشتر از ارتش و اون مرد 173 00:13:11,833 --> 00:13:13,251 باید خوشحال باشم؟ 174 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 نظرت چیه؟ 175 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 من فقط دربارش شنیدم 176 00:13:22,135 --> 00:13:24,053 نظر تو مهمه چون تو دیدیش 177 00:13:46,409 --> 00:13:47,869 بهت که گفتم 178 00:13:49,662 --> 00:13:50,997 ...مطمئن نبودم که 179 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 میتونم بدون تو از بچه ها محافظت کنم یا نه 180 00:14:01,466 --> 00:14:02,550 ...اما 181 00:14:05,345 --> 00:14:06,596 دلم میخواست 182 00:14:10,224 --> 00:14:11,893 واقعا میخواستم 183 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 من میترسم 184 00:14:22,528 --> 00:14:23,613 ...اگه به یه چیز 185 00:14:27,742 --> 00:14:30,078 وحشتناک تبدیل بشم چی؟ 186 00:14:33,998 --> 00:14:35,458 من ازش میترسم 187 00:15:07,907 --> 00:15:09,367 بیچاره ها 188 00:15:10,952 --> 00:15:12,912 حتی مرگ هم نمیتونست از اینجا بیرون بیارتشون 189 00:15:54,996 --> 00:15:57,248 من نمیتونم اینجا بمیرم 190 00:16:17,310 --> 00:16:18,394 داری چی کار میکنی؟ 191 00:16:18,478 --> 00:16:21,647 بیل میزنم - اینو که میبینم - 192 00:16:22,773 --> 00:16:24,609 آقا نباید بیش از حد از خودتون کار بکشید 193 00:16:26,319 --> 00:16:27,904 این کاری نیست 194 00:16:29,155 --> 00:16:31,908 آخرش درحالی که دنبال یه تونلید، یکی میکنید 195 00:16:33,201 --> 00:16:34,452 اینکه عالی میشه 196 00:16:36,829 --> 00:16:38,331 اقا شما مریضید 197 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 ...اگه به این کار ادامه بدید 198 00:16:42,168 --> 00:16:43,085 میمیرم؟ 199 00:16:43,169 --> 00:16:46,214 آره. اون طوری هم خیلی خوب میشه 200 00:16:46,297 --> 00:16:48,508 میتونی با خاک روم رو بپوشونی 201 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 برو کنار 202 00:17:41,227 --> 00:17:42,061 چی شده؟ 203 00:17:45,439 --> 00:17:47,567 داشتن سعی میکردن که برن - مهم نیست - 204 00:17:48,067 --> 00:17:50,236 اگه گزارشمون رو بدن، سربازا میان 205 00:17:50,903 --> 00:17:52,405 تا اون موقع اینجا نیستیم 206 00:17:53,739 --> 00:17:55,533 چون من با تو از اینجا میرم 207 00:18:04,667 --> 00:18:06,294 چرا میخواین برین بیرون؟ 208 00:18:28,024 --> 00:18:29,525 ولشون کن 209 00:18:33,863 --> 00:18:35,239 به هر حال که میمیرن 210 00:19:23,037 --> 00:19:24,622 ...چه - بدو - 211 00:19:42,765 --> 00:19:44,475 عقب رو نگاه نکن 212 00:19:50,731 --> 00:19:51,774 باشه 213 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 فقط یکم دیگه 214 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 زودباش. کمکش کن 215 00:20:26,976 --> 00:20:28,728 لعنتی 216 00:20:30,980 --> 00:20:32,857 ...آجوشی 217 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 افرادی مثل من وقتی کاری رو که معمولا نمیکنن 218 00:20:38,279 --> 00:20:40,322 انجام میدن، میمیرن 219 00:20:42,783 --> 00:20:44,285 بهت که گفتم 220 00:20:46,203 --> 00:20:47,830 من مرد عملم 221 00:20:50,332 --> 00:20:52,752 حالا میدونی 222 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 باید چی کار کنیم؟ 223 00:20:58,549 --> 00:21:02,219 اوه خدای من 224 00:21:02,303 --> 00:21:03,637 آجوشی 225 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 آجوشی 226 00:21:09,894 --> 00:21:14,190 بیدار شو 227 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 بیدار شو. آجوشی 228 00:21:18,903 --> 00:21:21,197 آجوشی 229 00:21:28,120 --> 00:21:30,915 باید همون موقع که بعد کشتن اون زن میلرزیدی میفهمیدم 230 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 میخوای یه چیز بامزه بشنوی؟ 231 00:21:34,084 --> 00:21:36,837 راستش رو بخوام بگم تو کسی رو نکشتی 232 00:21:43,469 --> 00:21:45,137 چون اون زن درواقع من بودم 233 00:22:10,579 --> 00:22:13,207 هیچ کسی نمیتونه بره 234 00:22:13,231 --> 00:22:23,231 235 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 (آپارتمان خانه سبز) 236 00:23:26,989 --> 00:23:28,782 ولم کن- چی کارمیکنی؟ - 237 00:23:28,866 --> 00:23:31,118 اون یه هیولاست - هنوزم هیون سوئه - 238 00:23:59,688 --> 00:24:00,731 هنوز هیون سوئه 239 00:24:28,175 --> 00:24:30,386 چیزی نیست هیون سو 240 00:24:31,929 --> 00:24:32,763 چیزی نیست 241 00:24:32,846 --> 00:24:34,515 تقصیر تو نیست 242 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 اشکالی نداره هیون سو 243 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 اشکالی نداره 244 00:24:54,034 --> 00:24:55,244 اشکالی نداره 245 00:25:00,416 --> 00:25:01,583 هیون سو 246 00:25:02,251 --> 00:25:03,877 تقصیر تو نیست 247 00:25:11,385 --> 00:25:14,263 تقصیر تو نیست 248 00:25:53,886 --> 00:25:55,971 من یکی رو کشتم 249 00:26:01,185 --> 00:26:02,227 نه 250 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 چیزی که تو کشتی 251 00:26:12,488 --> 00:26:13,822 یه آدم نبود 252 00:26:15,324 --> 00:26:17,743 من خیلی میترسم 253 00:26:20,829 --> 00:26:22,498 این آخرین خاطره من میشه 254 00:26:31,465 --> 00:26:32,758 سعی کن فراموشش کنی 255 00:26:39,556 --> 00:26:40,933 دربارش فکر نکن 256 00:26:44,812 --> 00:26:46,230 تو هم دربارش فکر نکن 257 00:26:53,278 --> 00:26:54,196 باشه 258 00:27:30,107 --> 00:27:31,358 من میمیرم؟ 259 00:27:31,441 --> 00:27:34,903 خب اون طوری هم خیلی خوب میشه 260 00:27:34,987 --> 00:27:36,572 میتونی روم رو با خاک بپوشونی 261 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 ...فقط با خاک بپوشون 262 00:28:59,905 --> 00:29:01,406 اون کیه؟ 263 00:29:05,202 --> 00:29:06,912 چرا دارم گریه میکنم؟ 264 00:29:09,748 --> 00:29:10,958 قلبم 265 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 داره میسوزه 266 00:30:21,028 --> 00:30:22,362 هیون سو چطوره؟ 267 00:30:25,198 --> 00:30:26,408 اون هیچیش رو یادش نمیاد 268 00:30:27,200 --> 00:30:28,452 چقدرش رو یادش میاد؟ 269 00:30:31,038 --> 00:30:32,331 مطمئن نیستم 270 00:30:36,626 --> 00:30:37,878 اگه نمیتونه به یاد بیاره 271 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 میخوام همه خاطرات بد رو هم فراموش کنه 272 00:30:44,176 --> 00:30:46,511 (سه شنبه، 25 آگوست - خودکشی) 273 00:30:59,775 --> 00:31:00,942 فقط اینطوری کن 274 00:31:01,610 --> 00:31:02,944 این خیلی بهتره 275 00:31:03,487 --> 00:31:04,404 چی؟ 276 00:31:05,572 --> 00:31:06,865 زنده بمون 277 00:31:07,449 --> 00:31:08,575 به خاطر خودت 278 00:31:10,160 --> 00:31:11,787 تو بهم قول دادی 279 00:31:13,372 --> 00:31:15,165 و به خاطر بقیه امون 280 00:31:27,094 --> 00:31:28,345 یونگ سو 281 00:31:28,845 --> 00:31:31,473 بهت گفتم تنهایی نرو دنبالت میگشتم 282 00:31:31,556 --> 00:31:33,558 گمشو ! ازت متنفرم 283 00:31:34,351 --> 00:31:36,061 چرا؟ چرا ازم متنفری 284 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 ممکن بود بابا باشه 285 00:31:38,230 --> 00:31:40,899 اومد سراغم چون دلش برام تنگ شده بود 286 00:31:41,483 --> 00:31:43,443 اما تو گفتی اون یه هیولا بود 287 00:31:43,527 --> 00:31:45,862 به مردم گفتی بکشنش 288 00:31:45,946 --> 00:31:47,114 اون بابا نیست 289 00:31:48,240 --> 00:31:49,825 بابا مرده 290 00:31:49,908 --> 00:31:51,952 حتی اگه 10 یا 100 شب هم بخوابیم 291 00:31:52,536 --> 00:31:54,246 ممکن نیست بتونیم دوباره ببینیمش 292 00:31:54,329 --> 00:31:56,415 نه! تو یه احمقی 293 00:31:57,958 --> 00:31:59,126 تو هم احمقی 294 00:31:59,876 --> 00:32:01,711 من احمق نیستم 295 00:32:01,795 --> 00:32:04,005 تو با خواهرت خیلی بد رفتار میکنی 296 00:32:04,089 --> 00:32:05,674 پس تو خیلی خیلی احمقی 297 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 اگه اینطوری گریه کنی 298 00:32:29,030 --> 00:32:30,574 به عنوان یه مامور مخفی اخراج میشی 299 00:32:31,366 --> 00:32:33,410 ...بابانوئل برات هدیه نمیاره 300 00:32:36,288 --> 00:32:37,247 یه هدیه؟ 301 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 این چیه؟ 302 00:32:45,881 --> 00:32:48,258 (دو روز قبل) 303 00:32:48,341 --> 00:32:49,843 داری از یه پیرمرد کار میکشی؟ 304 00:32:50,427 --> 00:32:51,636 لطفا این کار رو برای من انجام بده 305 00:32:58,185 --> 00:32:59,436 واقعا باید بری؟ 306 00:33:20,665 --> 00:33:23,293 دوشیک آجوشی این رو گذاشت پیش من 307 00:33:24,211 --> 00:33:25,545 یه هدیه است برای تو 308 00:33:26,838 --> 00:33:28,507 تا دا 309 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 به این میگن مدال 310 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 جایزه ای که به کسی میدن چون از یه نفر خیلی خوب مراقبت کرده 311 00:33:40,894 --> 00:33:42,187 (کیم یونگ سو) 312 00:33:45,440 --> 00:33:46,608 بگیر 313 00:33:47,192 --> 00:33:49,694 بهت یه مدال داده شده 314 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 پس دیگه دعوا نکن 315 00:33:51,655 --> 00:33:54,741 باید مراقب همدیگه باشین، باشه؟ 316 00:34:22,978 --> 00:34:24,521 بابابزرگ بیدار شو 316 00:34:24,604 --> 00:34:25,480 (بابا، مامان، کاپو) 317 00:34:27,607 --> 00:34:28,775 بابابزرگ 318 00:34:31,111 --> 00:34:32,487 بابابزرگ؟ 319 00:34:37,826 --> 00:34:38,743 ببخشید 320 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 بابابزرگ بیدار نمیشه 321 00:34:50,547 --> 00:34:52,674 آقا 322 00:34:57,429 --> 00:34:59,180 بابابزرگ، بیا بازی کنیم 323 00:35:17,574 --> 00:35:18,700 ممنون 324 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 آجوشی 325 00:36:05,330 --> 00:36:07,499 این چیه؟ 326 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 آقای آن بالاخره پیداش کرد 327 00:36:23,807 --> 00:36:25,225 حالا میتونی در آرامش بخوابی 328 00:36:26,643 --> 00:36:27,769 داره برف میاد 329 00:37:24,576 --> 00:37:26,202 همگی محاصره شدید 330 00:37:26,995 --> 00:37:29,539 فرد آلوده رو سریعا تحویل بدین 331 00:37:30,457 --> 00:37:34,627 بازمانده ها به کمپ امن انتقال داده میشن 332 00:37:34,711 --> 00:37:36,963 شماها کاملا تحت محاصره هستید 333 00:37:37,505 --> 00:37:40,467 فرد آلوده رو سریعا تحویل بدین 334 00:37:40,550 --> 00:37:44,012 بازمانده ها به کمپ امن انتقال داده میشن 335 00:38:31,601 --> 00:38:32,811 جایی میری؟ 336 00:38:35,814 --> 00:38:38,691 هیونگ، دستات سردن 337 00:38:38,775 --> 00:38:40,109 سردته؟ 338 00:38:48,368 --> 00:38:49,828 باید برم بیرون 339 00:38:54,582 --> 00:38:56,876 اگر کنار هم بمونیم دیگه سرد نیست 340 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 همینجا بمون 341 00:39:03,383 --> 00:39:04,968 با ما بمون 342 00:39:19,816 --> 00:39:20,817 لعنت 343 00:39:26,739 --> 00:39:29,868 چرا جلوش بسته ست؟ 344 00:39:29,951 --> 00:39:31,369 گه توش 345 00:39:34,372 --> 00:39:35,665 لعنت 346 00:39:37,542 --> 00:39:39,377 کم مونده بود که بترکه 347 00:40:03,151 --> 00:40:04,861 انگار اسلحه دارن قربان 348 00:40:21,628 --> 00:40:22,712 چه خبر شده؟ 349 00:40:27,508 --> 00:40:28,468 عجله کنید 350 00:41:34,158 --> 00:41:35,243 کجا داری میری؟ 351 00:41:36,327 --> 00:41:37,412 هیون سو 352 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 هیون سو نیست 353 00:41:42,000 --> 00:41:43,042 میرم بیارمش 354 00:41:49,507 --> 00:41:50,633 برمیگردم 355 00:41:52,760 --> 00:41:54,012 نگران نباش 356 00:41:55,138 --> 00:41:56,389 صحیح و سالم برمیگردم 357 00:41:57,765 --> 00:41:58,933 قول میدی؟ 358 00:41:59,976 --> 00:42:00,810 اره 359 00:42:57,325 --> 00:42:59,243 باید اینو برمیگردوندم 360 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 هنوز خیلی دیر نشده 361 00:43:31,526 --> 00:43:32,985 یه چیزی داره توی ساختمون حرکت میکنه 362 00:44:46,017 --> 00:44:47,226 زودباش بیا 363 00:44:48,895 --> 00:44:50,479 یون هیوک هنوز نیومده 364 00:44:51,772 --> 00:44:52,899 هیون سو هم همینطور 365 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 بهم قول داد که برمیگرده 366 00:44:59,906 --> 00:45:03,117 وقتی یه نفر درباره موندن سرقولش مطمئنه، درحالی که به سختی ممکنه 367 00:45:03,951 --> 00:45:05,870 احتمال زیاد اون یه دروغه 368 00:45:07,163 --> 00:45:08,331 برمیگردم 369 00:45:09,123 --> 00:45:10,374 نگران نباش 370 00:45:11,626 --> 00:45:12,919 صحیح و سالم برمیگردم 371 00:45:16,130 --> 00:45:17,673 نه اوپا 372 00:45:17,757 --> 00:45:20,343 اوپا 373 00:45:20,426 --> 00:45:23,012 نه، ولم کن 374 00:45:23,095 --> 00:45:25,681 نه، یون هیوک 375 00:45:25,765 --> 00:45:29,602 اوپا، نه 376 00:45:29,685 --> 00:45:32,355 بهم قول دادی که برمیگردی 377 00:45:33,064 --> 00:45:34,065 اوپا 378 00:45:35,107 --> 00:45:36,859 اوپا 379 00:47:06,157 --> 00:47:07,325 درد داره؟ 380 00:47:08,075 --> 00:47:11,203 نمیدونم کجا صدمه دیدی ولی اینا رو پیش خودت نگه دار 381 00:47:11,287 --> 00:47:12,788 راحت بگو 382 00:47:13,414 --> 00:47:16,542 "من به خاطر تو صدمه دیدم و خیلی درد میکنه" 383 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 ببخشید 384 00:47:17,918 --> 00:47:19,795 ما همه چیزو برات سخت تر کردیم 385 00:47:19,879 --> 00:47:22,256 چطور تحملش کردی؟ 386 00:47:22,340 --> 00:47:24,550 ممنون که نجاتمون دادی 387 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 تقصیر تو نبود 388 00:47:31,891 --> 00:47:32,975 زنده بمون 389 00:47:34,101 --> 00:47:35,728 این دفعه میتونی انتخاب کنی 390 00:47:43,402 --> 00:47:44,612 حس خونه بودن رو بهم میده 391 00:47:49,200 --> 00:47:50,117 خوبی؟ 392 00:48:53,848 --> 00:48:57,268 اگه اینجا هی واسه خودمون بچرخیم، آخرش میمیریم؟ 393 00:48:57,351 --> 00:48:58,978 همچین چیز مزخرفی رو نگو 394 00:48:59,562 --> 00:49:02,356 نمیتونم اینجا، اینجوری بمیرم 395 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 بوم 396 00:49:16,996 --> 00:49:19,331 بوم، عزیزم 397 00:49:21,125 --> 00:49:22,668 کجا بودی؟ 398 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 کجا رفته بودی؟ 399 00:49:40,060 --> 00:49:41,270 بوم 400 00:49:51,113 --> 00:49:52,490 بوم؟ 401 00:49:58,329 --> 00:49:59,955 بوم؟ 402 00:50:01,207 --> 00:50:02,249 بوم 403 00:50:20,976 --> 00:50:22,186 پیداش کردیم 404 00:51:38,137 --> 00:51:39,680 من هلش دادم 405 00:51:40,347 --> 00:51:42,308 وای خدا 406 00:51:43,434 --> 00:51:45,060 یعنی تو هلش نداده بودی 407 00:51:45,644 --> 00:51:48,606 نام سانگ وون دیگه برات اهمیتی نداره؟ 408 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 معامله مون هنوز تموم نشده 409 00:52:15,883 --> 00:52:17,551 صبر کنین، یک نفر هنوز سوار نشده 410 00:52:18,135 --> 00:52:20,220 منتظر یک نفر دیگه هستیم 411 00:52:29,104 --> 00:52:30,481 حتما باید زنده بمونین 412 00:53:57,443 --> 00:53:58,569 چا هیون سو 413 00:54:01,989 --> 00:54:03,574 چا هیون سو 414 00:54:21,216 --> 00:54:22,551 مشتاق دیدار 415 00:54:22,575 --> 00:57:42,575 ❤برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤ = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle *