1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:24,816 --> 00:00:27,456
3
00:00:56,222 --> 00:01:03,222
::::::::: آیـــ( خانــــهی امـــن 2 )ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:01:03,246 --> 00:01:05,246
::::::::: آیـــ( قسمت پایانی )ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
5
00:01:18,328 --> 00:01:20,205
سووانگ وان تو باید ساکت بشی
6
00:01:22,624 --> 00:01:24,209
نمیتونی سر صدایی کنی باشه؟
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,461
8
00:01:28,755 --> 00:01:30,298
سوانگ وان من به کمکت احتیاج دارم
9
00:01:30,882 --> 00:01:32,092
نمیتونم بدونم کمک تو انجامش بدم
10
00:01:32,884 --> 00:01:35,970
من؟... کمک تو کنم رئیس؟
11
00:01:36,054 --> 00:01:37,305
12
00:01:37,388 --> 00:01:38,473
...خب
13
00:01:38,556 --> 00:01:41,017
من حاضرم هر وقت هر کاری بگی برات انجام بدم
14
00:01:41,768 --> 00:01:42,602
ممنون
15
00:01:42,685 --> 00:01:43,603
واقعا ممنون
16
00:01:43,686 --> 00:01:44,813
17
00:01:47,899 --> 00:01:48,899
قربان؟
18
00:01:49,400 --> 00:01:50,527
قربان میشه بیام داخل؟
19
00:02:00,703 --> 00:02:01,704
قربان صدای منو میشنوین؟
20
00:02:18,429 --> 00:02:19,764
این وقت شب چی شده؟
21
00:02:19,848 --> 00:02:21,015
...عا، چیزه
22
00:02:25,937 --> 00:02:27,814
اشکالی نبود قربان
23
00:02:27,897 --> 00:02:29,816
یه نفر عمداً سیم هارو رو بریده
24
00:02:31,442 --> 00:02:34,279
در زیرزمین سطح ۱ وقت خاموشی خاموش شد
25
00:02:36,823 --> 00:02:38,366
مسئول کلیدها کیه؟
26
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
گروهبان بنگ و رئیس جی، قربان
27
00:02:40,702 --> 00:02:42,162
از اونجایی که مطمئنم یادتون میاد
28
00:02:42,912 --> 00:02:45,712
هم رئیس جی و هم گروهبان بنگ
اون روز توی سنترال پلازا بودن
یه ساختمان بتنی که در منطقه تجاری]
[شمال وانچای در هنگ کنگ قرار دارد
29
00:02:46,833 --> 00:02:48,251
چرا یکی باید اینکارو کرده باشه؟
30
00:02:49,752 --> 00:02:51,129
اونا یه چیزی رو باید قایم کنن
31
00:02:51,838 --> 00:02:52,838
قربان؟
32
00:02:53,339 --> 00:02:56,801
به احتمال زیاد هر کسی مسئوله
از خاموشی به نفع خودش استفاده کرده
33
00:02:57,427 --> 00:02:58,553
ولی کی، قربان؟
34
00:03:11,232 --> 00:03:14,360
ولی خانوم، شما مطمئنین
که من میتونم کمکتون کنم؟
35
00:03:14,444 --> 00:03:17,030
منظورم اینه که بالاخره تکنسین های ماهر تری هستن
36
00:03:17,113 --> 00:03:18,948
، من بیشتر روزهامو درس خوندم
37
00:03:19,032 --> 00:03:21,409
، من با ابراز خیلی ور نرفتم
38
00:03:23,786 --> 00:03:25,121
سیونگ
39
00:03:25,205 --> 00:03:26,331
بله؟
40
00:03:26,414 --> 00:03:27,749
اینجا رو دوست داری؟
41
00:03:27,832 --> 00:03:29,167
تو میتونی من فقط زندم
42
00:03:29,250 --> 00:03:31,010
چون جرئت خود کشی ندارم
43
00:03:31,544 --> 00:03:33,087
ولی من به زندگی تو اینجا عادت کردم
44
00:03:33,588 --> 00:03:35,757
اوه، من باید کاملاً بهش وابسته شده باشم
45
00:03:35,840 --> 00:03:37,508
اینطوره؟
46
00:03:38,259 --> 00:03:41,137
...هیولا همه قسمت دنیارو گرفتن
47
00:03:43,556 --> 00:03:45,183
...و اینجا، من حس میکنم
48
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
که هنوز با انسانیت در ارتباطم
49
00:03:50,688 --> 00:03:51,773
پس، رئیس جی
50
00:03:52,565 --> 00:03:54,108
...چیزی که از من میخوای اینکه
51
00:03:54,192 --> 00:03:55,192
درسته
52
00:03:55,944 --> 00:03:57,779
میتونی بیای و یه نگاهی به این بندازی؟
53
00:04:01,658 --> 00:04:02,784
اون چیه؟
54
00:04:02,867 --> 00:04:04,410
این منطقه زندگی ماست
55
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
وقتی اونو تو ضمیمه میبینی خیلی کوچیکه اره؟
56
00:04:06,579 --> 00:04:08,373
برای همین تو فکرمه گسترشش بدم
57
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
او من نمیدونستم
فکر کردم هرچی که دیدیم همون قدر بود
58
00:04:12,210 --> 00:04:13,920
هیچ چیزی اون جور که بنظر میاد نیست
59
00:04:15,964 --> 00:04:18,424
با این حال، من انتظار دارم که
گروهبان تاکتو سعی کنه جلوی منو بگیره
60
00:04:19,008 --> 00:04:20,008
چرا اون؟
61
00:04:21,135 --> 00:04:22,262
...چون
62
00:04:23,221 --> 00:04:26,432
افراد علامت دار از اون به عنوان
مکان دیگه ای برای پنهان شدن استفاده می کنن
63
00:04:27,934 --> 00:04:29,185
اوه
64
00:04:29,811 --> 00:04:30,937
بله، درسته
65
00:04:31,771 --> 00:04:32,939
شنیدنش خوب نیست؟
66
00:04:33,022 --> 00:04:36,818
منظورم اینه که اگه تو نتونی همه رو تحت کنترلت بگیری
67
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
این مکان خطرناک تر نمیشه؟
68
00:04:38,945 --> 00:04:40,571
ولی تو حالت خوبه، نیست؟
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,406
چی؟
70
00:04:44,742 --> 00:04:45,743
برای چی بود؟
71
00:04:45,827 --> 00:04:47,620
گفتی کمکم میکنی، مگه نه؟
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
بخاطر همین سعی میکنم لطفت رو جبران کنم
73
00:04:50,498 --> 00:04:51,666
کدوم لطف؟
74
00:04:52,250 --> 00:04:53,960
میدونستم این مشکل داره
75
00:04:54,043 --> 00:04:55,169
!من به همه میگم
76
00:04:55,253 --> 00:04:56,253
برو انجامش بده
77
00:04:59,674 --> 00:05:01,426
ولی کی واقعا بهت میگه؟
78
00:05:02,844 --> 00:05:04,095
جوجه کلاغ؟
79
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
سرگروهبان تک؟
80
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
تو جرئتشو داری؟
81
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
، تازه
82
00:05:15,356 --> 00:05:16,774
تو علائم داری سونگ وان
83
00:05:51,517 --> 00:05:52,602
بجنب، بلند شو
84
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
!زود باش-
جدی؟-
85
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
چی؟
86
00:06:02,695 --> 00:06:03,821
چی شده؟
87
00:06:03,905 --> 00:06:05,990
یه نفر به زیبای خفته نیاز داره
میدونین که
88
00:06:07,909 --> 00:06:09,202
چی میشه اگه پوستم ترک برداره؟
89
00:06:09,285 --> 00:06:11,662
این باید آخرین نگرانی تو باشه اونم این موقع
90
00:06:13,915 --> 00:06:15,583
این برای توئه، نیست؟
91
00:06:21,839 --> 00:06:22,965
نه مال من نیست
92
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
برای کیه پس؟
93
00:06:25,676 --> 00:06:26,676
چرا؟
94
00:06:26,719 --> 00:06:28,388
دارم بهت میگم، مال من نیست
95
00:06:28,471 --> 00:06:30,848
من قبلاً ندیدمش، قسم میخورم
96
00:06:30,932 --> 00:06:32,683
بیخیال، چرا منو باور نداری؟
97
00:06:33,393 --> 00:06:35,353
...ببخشید قربان، سونگ وان
98
00:06:35,436 --> 00:06:36,687
اون تو تختش نیست
99
00:06:38,106 --> 00:06:40,876
اون حتی میترسید تنهایی بره دستشویی
برای همین عجیبه
100
00:06:40,900 --> 00:06:41,984
لطفاً دوباره اطراف رو بگرد
101
00:06:42,068 --> 00:06:43,908
و اگه پیداش نکردی
برگرد پیش ما
102
00:06:45,738 --> 00:06:48,866
بیخیال، واقعا درد داره، باشه؟
لطفاً بذار برم
103
00:06:53,621 --> 00:06:55,957
میبینم که تا دیر وقت کار میکنی
ممنون بابت سخت کوشیت
104
00:06:56,874 --> 00:06:59,377
از حادثه هیولا تا خاموشی، گروهبان
105
00:06:59,460 --> 00:07:01,379
انگار این روزا قراره تا ابد ادامه داشته باشن
106
00:07:04,173 --> 00:07:06,801
من عمدا تا الان جلوت قرار نگرفتم
107
00:07:07,385 --> 00:07:10,304
چون من تو رو یه دارایی ضروری برای امنیتمون میدونستم
108
00:07:11,097 --> 00:07:12,097
و؟
109
00:07:12,515 --> 00:07:14,350
یه فکری به سرم زد
110
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
چی میشه اگه راجع بهش اشتباه فکر کنم؟
111
00:07:22,358 --> 00:07:24,819
فکر نمیکنی من برای مکان و امنیت شما یه تهدید باشم؟
112
00:07:25,528 --> 00:07:27,113
ما اینو به زودی میفهمیم
113
00:07:42,670 --> 00:07:45,173
!تو آدم اشتباهی رو گرفتی
بابا دارم میگم من نیستم
114
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
ترو جدتون بذارین برم
115
00:07:50,428 --> 00:07:53,556
شما اونا دست اول دیدی
برای همین نیازی به توضیح نیست
116
00:07:54,307 --> 00:07:57,101
یکی اومده و سیم هارو توی اتاق کنترل بریده
117
00:07:57,935 --> 00:08:01,355
و اونجا ما انگشتری پیدا کردیم
که متعلق به دختر توئه
118
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
بهتون گفتم، من اون کارو نکردم
119
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
!گفتم دست از سر من بردار
120
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
مامان
121
00:08:09,238 --> 00:08:11,365
لطفا یه چیزی بگو، من نبودم
122
00:08:12,909 --> 00:08:13,909
مامان
123
00:08:13,951 --> 00:08:15,453
راجع به این میدونستی؟
124
00:08:23,336 --> 00:08:25,087
من هیچی راجبش نمیدونم
125
00:08:26,672 --> 00:08:27,673
خوبه، خوشحالم
126
00:08:27,757 --> 00:08:29,008
...مامان
127
00:08:30,384 --> 00:08:33,179
مامان، برای چی داری این کارو میکنی؟
128
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
بیخیال مامان، این کارو نکن
129
00:08:35,264 --> 00:08:36,641
!ولم کن! نه
130
00:08:37,225 --> 00:08:38,476
!مامان! ولم کن بذار برم
131
00:08:55,660 --> 00:08:56,786
اگه اونا الان بگیرنت
132
00:08:58,579 --> 00:09:01,249
باهات بد رفتاری نمیشه
یا زندان نمیری
133
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
بعد از کل حادثه با مادر جون ایل
134
00:09:03,960 --> 00:09:06,045
اونا رفتار خودشونو با مبتلا ها تغییر دادن
135
00:09:08,005 --> 00:09:09,131
خب، حالا چی؟
136
00:09:11,509 --> 00:09:13,511
...من باید حداقل اینجا باشم تا بپوسم
137
00:09:25,398 --> 00:09:26,732
138
00:09:26,816 --> 00:09:29,277
من... فکر کردم دیگه پیشم برنمیگردی رئیس
139
00:09:29,360 --> 00:09:30,861
من خیلی ترسیده بودم
140
00:09:30,945 --> 00:09:32,363
من بهت گفتم برمیگردم، نگفتم؟
141
00:09:32,446 --> 00:09:33,656
اره، اره، گفتی
142
00:09:34,365 --> 00:09:38,995
من میخوام ازت عذر خواهی کنم
که قبلا بهت شک کرده بودم
143
00:09:39,078 --> 00:09:40,454
ممنون، خانوم
144
00:09:40,538 --> 00:09:41,538
145
00:09:42,123 --> 00:09:43,124
ممنون
146
00:09:52,341 --> 00:09:56,387
خب، رئیس اینجا کجاست؟
147
00:09:57,179 --> 00:09:59,223
سونگ وان-
بله؟
148
00:10:00,224 --> 00:10:01,224
149
00:10:14,739 --> 00:10:16,991
رییس جی
150
00:10:17,950 --> 00:10:22,663
چرا، رئیس؟ لطفا، رئیس جی، کمکم کن
151
00:10:22,747 --> 00:10:25,166
برای چی این کارو میکنی؟
152
00:10:25,791 --> 00:10:28,169
چرا از خواب بیدار شدی سونگ وان؟
153
00:10:30,463 --> 00:10:32,715
!میخواستم بدون درد انجامش بدم
154
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
چی داری میگی؟
155
00:10:37,011 --> 00:10:40,389
من...من میخوام برم بیرون، میخوام برم بیرون
156
00:10:40,473 --> 00:10:43,434
لطفاً، بذار من برم، رئیس
157
00:10:44,226 --> 00:10:47,688
نمیذارم چون تو دردسری-
من آدم خوبی میشم، لطفا-
158
00:10:47,772 --> 00:10:48,814
سونگ وان
159
00:10:50,024 --> 00:10:51,484
کشتی الان حرکت کرده
160
00:10:52,401 --> 00:10:55,780
لطفاً، من هر کاری بگی میکنم
لطفا، من آدم خوبی میشم
161
00:10:55,863 --> 00:10:59,992
من به حرفت گوش میدم
من آدم خوبی میشم، رئیس جی
162
00:11:02,620 --> 00:11:04,455
!کمکم کن
163
00:11:05,039 --> 00:11:07,166
!کمکم کن
164
00:11:17,593 --> 00:11:18,593
!گروهبان مین
165
00:11:20,137 --> 00:11:21,263
! گروهبان مین
166
00:11:22,056 --> 00:11:23,056
لعنتی
167
00:11:24,475 --> 00:11:25,685
!کیم یونگ هو
168
00:11:27,269 --> 00:11:28,270
!لعنتی
169
00:11:29,605 --> 00:11:31,023
رادیو تو کار نمیکنه؟
170
00:11:31,107 --> 00:11:32,608
فانوس رو برسی کن
171
00:11:32,692 --> 00:11:34,944
مکان یونگ سوک چطور؟
172
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
هیچی دستگیرم نشد، قربان
173
00:11:40,950 --> 00:11:42,410
قربان یونگ سوک اصلا اینجا بود؟
174
00:11:43,703 --> 00:11:45,663
چی میشه اگه گروهبان کیم کلا اشتباه کرده باشه؟
175
00:11:47,289 --> 00:11:50,292
چی میشه اگه ما هممون اینجا بخاطر هیچی بمیرم؟
خدایا مرتیکه حرومی
176
00:11:52,837 --> 00:11:54,755
من برای همتون میومدم
177
00:11:54,839 --> 00:11:56,340
حتی برای تو! توی حرومزاده
178
00:11:56,924 --> 00:11:59,343
این کاری نیست که خانواده برای هم میکنن، ها؟
179
00:12:03,431 --> 00:12:04,557
قربان، من متاسفم
180
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
گذاشتم ترس وجودمو بگیره
انگار آدم بدی شدم
181
00:12:06,684 --> 00:12:07,893
البته، این وحشتناکه
182
00:12:08,602 --> 00:12:10,104
من کاملا متوجهم
183
00:12:10,187 --> 00:12:11,814
اما بیا ببینیم آخرش چی میشه
184
00:12:12,523 --> 00:12:14,275
ما باید یونگ سوک رو پیدا کنیم
185
00:12:15,025 --> 00:12:16,152
بخاطر این اینجا اومدیم
186
00:12:16,694 --> 00:12:18,863
جونگ هیون متوجه شدی؟
187
00:12:18,946 --> 00:12:19,947
عوضی
188
00:12:39,175 --> 00:12:40,885
سیگنال ضعیفه قربان
189
00:12:40,968 --> 00:12:42,595
باید بخاطر هیولا ها باشه
190
00:12:44,472 --> 00:12:46,599
اونا احتمالا الان دارن چیزی رو پنهان میکنن
191
00:12:46,682 --> 00:12:47,808
ما باید چیکار بکنیم؟
192
00:12:48,684 --> 00:12:51,270
اول، ما میریم جونگ و مین رو توی
آزمایشگاه تحقیقاتی پیدا میکنیم
193
00:12:52,438 --> 00:12:54,106
بعد دوباره جست و جوی یونگ سوک رو شروع میکنیم
194
00:12:54,815 --> 00:12:56,942
قربان، میتونیم دکتر لیم رو بدون نظارت بذاریم؟
195
00:12:57,943 --> 00:12:59,403
من فقط نگران اونم
196
00:12:59,487 --> 00:13:00,738
من به اندازه کافی بهش هشدار دادم
197
00:13:01,822 --> 00:13:04,241
اگه تو خطر باشه، با رادیو بهمون میگه
پس با دقت گوش کن
198
00:13:04,325 --> 00:13:05,325
بله، قربان
199
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
بریم-
بله، قربان-
200
00:13:17,421 --> 00:13:18,464
یونگ سوک؟
201
00:13:18,547 --> 00:13:19,590
چوی یونگ سوک
202
00:13:30,851 --> 00:13:32,353
اونا کدوم خرین؟
203
00:13:39,819 --> 00:13:40,861
اونا همه هیولان
204
00:13:44,615 --> 00:13:46,325
با این حال بنظرت عجیب نیست؟
205
00:13:47,368 --> 00:13:48,702
چی عجیبه قربان؟
206
00:13:48,786 --> 00:13:50,162
عکسا خیلی عالین
207
00:13:51,080 --> 00:13:53,999
تقریبا انگار یکی اونارو گروه بندی کرده
208
00:14:23,404 --> 00:14:25,489
بمیرین
209
00:14:41,338 --> 00:14:43,048
اونا خیلی زود راهشونو پیدا میکنن
210
00:14:44,049 --> 00:14:45,551
بیاید جفت شما رو به یه جای امن ببریم
211
00:15:55,704 --> 00:15:57,039
هیچی اینجا نیست قربان
212
00:16:05,547 --> 00:16:07,187
دور و بر و چک کن و هرچی که مفیده جمع کن
213
00:16:36,954 --> 00:16:37,954
چی؟
214
00:16:39,790 --> 00:16:41,417
چه جور آدمی بودی؟
215
00:16:43,210 --> 00:16:44,795
خانواده داشتی؟
216
00:16:47,256 --> 00:16:48,716
آه، تنها بودی؟
217
00:16:49,216 --> 00:16:50,676
تنهایی خوبه
218
00:16:57,725 --> 00:16:59,977
بعضیامون تبدیل به هیولاها شدیم
219
00:17:01,186 --> 00:17:04,148
و آدمایی مثل من به زندگی کردن به عنوان انسان ادامه دادن
220
00:17:06,900 --> 00:17:08,986
هیولا بودن چه جوریه؟
221
00:17:09,570 --> 00:17:10,612
بهتر نیست؟
222
00:17:13,532 --> 00:17:16,994
حدس میزنم راهی برای گفتنش نباشه مگه اینکه خودم تجربش کنم
223
00:17:18,162 --> 00:17:19,997
چقدر حیف
224
00:17:37,848 --> 00:17:38,848
میگم که
225
00:17:39,683 --> 00:17:40,768
راجع به یونگ سوک
226
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
اگر قبلا تبدیل شده باشه
227
00:17:46,106 --> 00:17:47,149
چیکارش کنیم؟
228
00:17:50,277 --> 00:17:51,570
...میدونم نباید نگران باشم، ولی
229
00:17:51,653 --> 00:17:53,113
اگر یه هیولا باشه، میتونم بکشمش؟
230
00:17:55,282 --> 00:17:56,533
واقعا نمیدونم
231
00:17:59,495 --> 00:18:01,705
اگر شک داشته باشم، هرکاری که حس میکنم درسته انجام میدم
232
00:18:02,664 --> 00:18:03,749
داری میذاریش به عهده من؟
233
00:18:38,742 --> 00:18:40,202
تو کی هستی؟ تو آدمی؟
234
00:18:42,037 --> 00:18:43,080
چشماتو باز کن، اینجارو ببین
235
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
!چشماتو باز کن
236
00:18:45,415 --> 00:18:46,415
گروهبان
237
00:18:50,671 --> 00:18:51,880
حالت خوبه؟
238
00:18:53,132 --> 00:18:54,174
ما بهت آسیب نمیزنیم
239
00:18:54,258 --> 00:18:55,259
تو انسانی، درسته؟
240
00:18:58,887 --> 00:19:00,097
میشه بهم نگاه کنی؟
241
00:19:15,445 --> 00:19:16,445
باشه، خوبه
242
00:19:22,995 --> 00:19:23,995
حالت خوب نیست؟
243
00:19:24,538 --> 00:19:26,456
میشه بیای بیرون؟
244
00:19:37,217 --> 00:19:38,217
سردته؟
245
00:19:50,314 --> 00:19:51,481
یا، کانگ سوک چان
246
00:19:52,482 --> 00:19:54,484
قربان، بهم گفته بودی هرکاری که حس میکنم درسته انجام بدم
247
00:20:10,000 --> 00:20:11,376
تو سربازی؟
248
00:20:11,960 --> 00:20:13,629
اه، الان نه
249
00:20:14,213 --> 00:20:15,589
ما هم بازمانده ایم
250
00:20:17,758 --> 00:20:18,884
تنهایی؟
251
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
کسای دیگه ای هم باهاتن؟
252
00:20:24,890 --> 00:20:26,225
اینجا جاییه که زندگی میکنیم
253
00:20:26,975 --> 00:20:29,269
به خاطر هیولاها خطرناک نیست؟
254
00:20:32,606 --> 00:20:34,358
هیولاها اینجا نمیان
255
00:20:35,776 --> 00:20:37,986
کسی رو توی یونیفرم نظامی شبیه ما دیدی؟
256
00:20:38,820 --> 00:20:40,197
احتمالا تازه اینجا بودن
257
00:20:42,115 --> 00:20:43,742
دیدم-
دیدی؟-
258
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
الان کجان؟
259
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
باید پیداشون کنیم
260
00:20:50,916 --> 00:20:52,292
میشه باهامون بیای؟
261
00:21:28,912 --> 00:21:30,080
چه اتفاقی براش افتاده؟
262
00:21:30,622 --> 00:21:33,458
جایی که میموند آتیش گرفت
فکر کنم راه فراری نبود
263
00:21:33,959 --> 00:21:35,544
قبل ای اینکه وارد بشم
264
00:21:35,627 --> 00:21:36,920
بیهوش بود
265
00:21:38,630 --> 00:21:40,215
این مسمومیت با مونوکسید کربنه
266
00:21:41,425 --> 00:21:43,585
یه چیزی شبیه یه تانکر کوچیک گاز
باید همین دور و برا افتاده باشه
267
00:21:43,635 --> 00:21:44,636
باید پیداش کنیم
268
00:22:00,902 --> 00:22:01,987
برای استفاده پزشکی)
اکسیژن)
269
00:22:03,780 --> 00:22:04,865
!یکی پیدا کردم
270
00:22:22,883 --> 00:22:23,967
کار میکنه؟
271
00:22:29,931 --> 00:22:31,183
آه
272
00:22:31,933 --> 00:22:32,933
چی شده؟
273
00:22:33,560 --> 00:22:34,644
این اکسیژن نداره
274
00:22:35,270 --> 00:22:36,563
پس الان چی میشه؟
275
00:22:38,315 --> 00:22:39,941
...انداماش بدون اینکه اکسیژن بهشون برسه
276
00:22:40,609 --> 00:22:42,110
شروع به از کار افتادن میکنه
277
00:22:43,945 --> 00:22:45,364
لعنت به من-
مزخرفات بسه-
278
00:22:45,447 --> 00:22:47,783
راه دیگه ای نیست؟-
همین الانشم دیر شده-
279
00:22:49,951 --> 00:22:51,870
اینو نگو
مگه اینکه همه چیزو امتحان کرده باشی
280
00:22:53,288 --> 00:22:54,998
اگر نمیخوای کمک کنی، بکش کنار
281
00:22:57,876 --> 00:22:59,336
چا هیون سو، کمکم کن تکونش بدم
282
00:22:59,419 --> 00:23:01,838
بیا ببریمش استادیوم
الان باید بریم
283
00:23:03,423 --> 00:23:04,925
!گفتم کمکم کن تکونش بدم
284
00:23:39,918 --> 00:23:41,545
خدایا، توی خیلی رقت انگیزی
285
00:23:42,754 --> 00:23:44,464
تو از بیرون زشتی
286
00:23:45,173 --> 00:23:47,843
ولی از درون زشت تری
287
00:23:52,597 --> 00:23:54,141
تو یه ترسویی
288
00:23:56,685 --> 00:23:57,811
تو یه دروغگویی
289
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
دیگه حرف مفت زدن بسه
290
00:24:07,112 --> 00:24:09,781
چرا منو نزدیک خودت نگه میداری
اگر خیلی از آدما متنفری؟
291
00:24:10,490 --> 00:24:12,117
چی منو متفاوت میکنه؟
292
00:24:20,125 --> 00:24:21,793
...به هر حال، اون آدما
293
00:24:23,378 --> 00:24:25,172
انگار داشتن میدرخشیدن
294
00:24:28,049 --> 00:24:29,301
بامزه نیست؟
295
00:24:31,219 --> 00:24:33,263
واقعا پروانه ای شدم
296
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
حتی اون عوضی روباهی
جذاب به نظر میومد، نه؟
297
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
انگار واقعا زنده بودن
298
00:24:44,816 --> 00:24:46,359
برای خودم میخواستمش
299
00:24:49,279 --> 00:24:51,573
ولی تنها چیزی که از من میمونه مثل یه پوسته خالیه
300
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
میخوای بدونی فرقت با بقیه چیه؟
301
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
هوم؟
302
00:24:59,915 --> 00:25:01,791
از اینکه تو خالی بودی هم خوشم اومد
303
00:25:03,919 --> 00:25:05,795
از اینکه کلا نمیدرخشیدی خوشم اومد
304
00:25:08,965 --> 00:25:11,343
اونطوری، نگران نیستم که یه هیولا باشی
305
00:25:15,180 --> 00:25:18,058
اگر تو فقط یه پوسته تو خالی از انسان باشی
اشکالی نداره
306
00:25:19,684 --> 00:25:20,894
چیزی که مهمه اینه
307
00:25:21,895 --> 00:25:23,355
تو هنوز زنده ای
308
00:25:31,780 --> 00:25:33,156
پس الان کجا میریم؟
309
00:25:35,659 --> 00:25:37,410
بعضی جاها خالی از هیولاها و آدماست
310
00:25:37,494 --> 00:25:40,121
اصلا سرگرم کننده نیست
311
00:26:10,735 --> 00:26:12,070
الان بهتری؟
312
00:26:19,744 --> 00:26:21,162
ما بهترین کاری که میتونستیمو انجام دادیم
313
00:26:22,747 --> 00:26:24,541
تو مشکلی نداری با این؟
314
00:26:25,625 --> 00:26:28,545
ول کردن اون که اینطوری بمیره
واقعا کار درستیه؟
315
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
...حالا که راجع بهش فکر میکنم
316
00:26:35,760 --> 00:26:37,262
فکر کنم این چیزیه که اون میخواد
317
00:26:38,054 --> 00:26:39,054
چی؟
318
00:26:40,140 --> 00:26:41,975
قایقش عمدا سوزونده شد
319
00:26:43,935 --> 00:26:45,478
ولی اون ترجیح داد توی قایق بمونه
320
00:26:49,566 --> 00:26:50,566
ولی چرا؟
321
00:26:52,694 --> 00:26:54,112
چرا یی کیونگ باید همچین کاری بکنه؟
322
00:27:00,285 --> 00:27:01,661
میخوام یه چیزی ازت بپرسم
323
00:27:09,502 --> 00:27:10,754
حال بقیه چطوره؟
324
00:27:23,725 --> 00:27:25,560
هه این و سو یونگ مردن
325
00:27:27,270 --> 00:27:28,647
و یون جی سو هم همینطور
326
00:27:32,692 --> 00:27:34,194
همینجوری، همشون رفتن
327
00:27:40,408 --> 00:27:41,660
حالا بذار من ازت یه سوال بپرسم
328
00:27:57,634 --> 00:27:58,551
(بازمانده ها، تبدیل شونده ها، مرده)
329
00:27:58,635 --> 00:28:00,178
حتما نشونه هایی داشت
330
00:28:00,261 --> 00:28:02,681
(لی ایون هیوک)
331
00:28:02,764 --> 00:28:04,099
...تو آخرین نفری بودی که
332
00:28:06,434 --> 00:28:08,269
اون روز لی ایون هیوک رو دیدی؟
333
00:28:08,978 --> 00:28:10,355
دیدیش، درسته؟
334
00:28:10,438 --> 00:28:11,648
چطور بود؟
335
00:28:15,944 --> 00:28:17,862
مثل همیشه بود، میدونی دیگه
336
00:28:22,033 --> 00:28:24,244
و من متوجه چیزی راجع بهش نشدم
337
00:28:39,676 --> 00:28:40,677
...خب تو
338
00:28:41,636 --> 00:28:43,096
...نمیدونی، حدس میزنم
339
00:28:44,889 --> 00:28:46,349
که براش چه اتفاقی افتاده بوده
340
00:28:46,433 --> 00:28:48,226
...خواست تبدیل به هیولا بشه یا
341
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
بازم ازت ممنونم
342
00:29:02,824 --> 00:29:04,409
که دوباره برگشتی
343
00:29:20,049 --> 00:29:21,050
ببخشید
344
00:29:23,636 --> 00:29:25,305
...میدونم تازه همو دیدیم، ولی
345
00:29:25,889 --> 00:29:27,223
دربرابرش مقاومت میکنی، درسته؟
346
00:29:28,183 --> 00:29:29,100
آره
347
00:29:29,184 --> 00:29:30,393
بابتش عذر میخوام
348
00:29:31,227 --> 00:29:34,063
نمیخواستم بی ادبی کنم
ولی باید برسی میکردم
349
00:29:34,647 --> 00:29:35,647
اشکالی نداره
350
00:29:36,524 --> 00:29:38,234
...آدمی که ایون یو دنبالش میگرده
351
00:29:40,737 --> 00:29:41,863
واقعا اون تویی؟
352
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
نه
353
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
حداقل اینطور فکر نمیکنم
354
00:29:49,621 --> 00:29:51,331
یکی هست که برای ایون یو مهم تره
355
00:29:55,126 --> 00:29:57,253
لطفا خوب مراقب یی کیونگ و ایون یو باش
356
00:29:57,837 --> 00:29:59,005
داری کجا میری؟
357
00:30:00,381 --> 00:30:01,758
باید یکیو پیدا کنم
358
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
یی کیونگ باید الان خداحافظی کنه
359
00:31:00,149 --> 00:31:01,234
میدونم اینجایی
360
00:31:02,527 --> 00:31:03,695
باید حرف بزنیم
361
00:31:05,029 --> 00:31:06,447
یی کیونگ خیلی مریضه
362
00:31:09,826 --> 00:31:11,160
اون هر لحظه ممکنه بمیره
363
00:31:15,123 --> 00:31:16,416
بیا باهم بریم
364
00:31:35,768 --> 00:31:37,103
منظورت از مردن چیه؟
365
00:31:39,230 --> 00:31:40,523
یعنی میخواد خداحافظی کنه
366
00:31:44,402 --> 00:31:46,237
اون دیگه قرار نیست اینجا باشه
367
00:31:46,821 --> 00:31:47,947
من باهاش مشکلی ندارم
368
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
هیون سو، هنوز متوجهش نشدی
369
00:31:55,330 --> 00:31:56,748
مامان ازم متنفره
370
00:31:56,831 --> 00:31:58,333
اون آرزو میکرد که من فقط ناپدید شم
371
00:32:00,877 --> 00:32:01,920
پس قرار نیست برم ببینمش
372
00:32:05,048 --> 00:32:06,799
نه، تو اونی هستی که متوجه نشدی
373
00:32:11,554 --> 00:32:13,014
...شاید برای مدتی بپذیریش
374
00:32:17,727 --> 00:32:19,228
ولی آخرش پشیمون میشی...
375
00:32:33,868 --> 00:32:34,869
بیا بریم
376
00:32:36,454 --> 00:32:37,956
نمیخوای که مامانم بمیره؟
377
00:32:41,918 --> 00:32:42,919
نه
378
00:32:44,337 --> 00:32:46,130
پس چرا زندگیشو نجات نمیدی؟
379
00:32:47,882 --> 00:32:49,133
این میتونه خوب باشه
380
00:32:52,553 --> 00:32:53,763
ولی راهی وجود نداره
381
00:32:55,932 --> 00:32:57,642
قراره کاری کنم؟
382
00:32:59,644 --> 00:33:01,145
نه، لازم نیست کاری بکنی
383
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
...فقط تو
384
00:33:09,946 --> 00:33:11,572
تا آخر کنارش باش
385
00:33:38,725 --> 00:33:40,226
چا هیون سو، همین بود؟
386
00:33:42,186 --> 00:33:44,230
اون هیولاییه که خانم کیم رو کشت، درسته؟
387
00:33:44,939 --> 00:33:47,191
وقتی از کلمه "کشتن" استفاده میکنی میره رو مخم
388
00:33:52,155 --> 00:33:53,865
خب، این حقیقتیه که من میدونم
389
00:33:53,948 --> 00:33:55,992
انقدر کنجکاوی چجوری زنده موندی
390
00:34:03,541 --> 00:34:05,418
آقای کیم هم علائم داشت
391
00:34:07,336 --> 00:34:08,880
نمیدونم کی شروع شد
392
00:34:15,428 --> 00:34:18,431
!بمیر، حرومزاده
393
00:34:25,605 --> 00:34:27,690
صبر کن، ولی چرا تو هیچی نگفتی؟
394
00:34:28,483 --> 00:34:30,151
بهت لقب قاتل دادن
395
00:34:31,152 --> 00:34:32,528
من و رئیسم
396
00:34:33,905 --> 00:34:36,449
یه کینه شتری داشتیم
397
00:34:37,742 --> 00:34:40,536
اینکه هنوز هممون زنده ایم به خاطر اینه که
اون استادیومو برامون باز کرد
398
00:34:40,620 --> 00:34:41,871
نمیتونم بزنم زیرش
399
00:34:44,165 --> 00:34:45,958
چطور بگم اون اتفاق افتاد
400
00:34:47,251 --> 00:34:48,251
لی ایون یو
401
00:34:49,754 --> 00:34:52,048
برداشت اشتباه نکن
اون تنها دلیل نبود
402
00:34:54,550 --> 00:34:56,385
...نمیدونستم اون هیون سو بود، ولی
403
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
به هر حال، نمیخواستم که به جوخه کلاغ بگم
404
00:35:25,790 --> 00:35:27,291
میشه تنهاشون بذارید؟
405
00:35:57,029 --> 00:35:58,364
میتونی بلند شی، یی کیونگ؟
406
00:36:00,491 --> 00:36:01,742
من آوردمش
407
00:36:45,870 --> 00:36:47,121
...من
408
00:36:48,539 --> 00:36:49,707
...خیلی
409
00:36:50,917 --> 00:36:52,043
من خیلی متاسفم
410
00:38:35,980 --> 00:38:37,356
چرا انقدر زود اومدی؟
411
00:38:37,982 --> 00:38:39,567
یکم بیشتر باهاش بمون
412
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
مامان قرار نیست بمیره
413
00:38:42,820 --> 00:38:44,363
پس دیگه گریه نکن، لطفا
414
00:38:54,582 --> 00:38:55,708
یی کیونگ
415
00:39:02,423 --> 00:39:03,423
یی کیونگ
416
00:39:04,091 --> 00:39:05,091
...یی کیونگ
417
00:39:14,727 --> 00:39:17,521
...یی کیونگ
418
00:39:18,689 --> 00:39:19,689
یی کیونگ
419
00:39:29,283 --> 00:39:30,284
...یی کیونگ
420
00:39:30,993 --> 00:39:31,994
...یی کیونگ
421
00:39:32,995 --> 00:39:34,080
...یی کیونگ
422
00:40:25,381 --> 00:40:26,841
نمیخوای که مامانم بمیره؟
423
00:40:31,011 --> 00:40:32,179
پس چرا زندگیشو نجات نمیدی؟
424
00:40:40,396 --> 00:40:41,730
!مراقبباش
425
00:40:51,866 --> 00:40:52,866
!نه، همچین کاری نکن
426
00:40:55,453 --> 00:40:57,746
!خیلی دیره، همین الانشم رفته
427
00:41:15,764 --> 00:41:16,764
یی کیونگ
428
00:41:23,564 --> 00:41:24,732
شما بچه ها باید برگردونینش
429
00:41:25,691 --> 00:41:27,026
یی کیونگ چی؟
430
00:41:27,943 --> 00:41:30,380
چطور تونست یهویی تبدیل بشه؟
هیچ علائمی نشون نمیداد
431
00:41:30,404 --> 00:41:31,614
دخترش باهاش اینکارو کرد
432
00:41:31,697 --> 00:41:32,907
آدمارو به هیولا تبدیل میکنه؟
433
00:41:32,990 --> 00:41:35,201
هیولاسازی رو انسان ها نمیتونن کنترل بشن
434
00:41:36,285 --> 00:41:39,038
انسان نیست-
دارین درباره چه کوفتی صحبت میکنین؟-
435
00:41:40,706 --> 00:41:41,706
!برو! همین الان
436
00:42:45,479 --> 00:42:49,108
هیولاها، همتون باید بمیرین
437
00:44:49,228 --> 00:44:51,438
اون یو، همه رو میتونم ببینم
438
00:44:52,398 --> 00:44:55,192
میتونم بفهمم آدمایی که تبدیل به هیولا میشن دنبال چی هستن
439
00:44:56,235 --> 00:44:57,986
...میتونم توهمی که داخلشن رو
440
00:44:59,238 --> 00:45:00,406
ببینم
441
00:45:00,489 --> 00:45:01,990
...و توی اون رویاها
442
00:45:03,867 --> 00:45:05,119
همشون خوشحالن
443
00:45:07,788 --> 00:45:08,956
...ولی یی کیونگ
444
00:45:10,165 --> 00:45:12,459
تو اون طرف هم باز بدبخته
445
00:45:14,420 --> 00:45:15,838
باید متوقفش کنم
446
00:45:18,090 --> 00:45:19,550
باید من انجامش بدم
447
00:45:42,406 --> 00:45:43,574
میتونه درست باشه؟
448
00:45:47,035 --> 00:45:48,579
کاری که کردیم بخاطر این بود که
449
00:45:49,496 --> 00:45:51,373
هیولاسازی نمیتونه معکوس بشه
450
00:45:54,001 --> 00:45:56,044
چون دیگه به عنوان یه انسان در نظر گرفته نمیشن
451
00:45:57,838 --> 00:45:59,423
بخاطر همینم هست که اونارو میکشتیم
452
00:46:01,633 --> 00:46:03,010
ولی چیزی که گفت درسته
453
00:46:04,136 --> 00:46:06,096
همه ی این مدت داشتم آدمارو میکشتم
454
00:46:06,180 --> 00:46:07,306
نه
455
00:46:08,432 --> 00:46:10,601
خب، اینجوری نیست که تو این موضوع حق انتخاب داشته باشی
456
00:46:15,773 --> 00:46:17,149
الان میخوای چیکار کنی؟
457
00:46:17,900 --> 00:46:19,943
میخوام برای هیون سو صبر کنم تا بیدار شه
458
00:46:22,404 --> 00:46:23,489
تو؟
459
00:46:23,572 --> 00:46:24,865
باید برگردم اونجا
460
00:46:25,616 --> 00:46:26,992
خیلی وقته که رفتم
461
00:46:29,453 --> 00:46:30,453
آره
462
00:46:31,413 --> 00:46:33,373
متاسفم که خیلی دردسر درست کردم
463
00:46:39,087 --> 00:46:41,590
جای تو بودن باید خوب باشه
464
00:46:43,967 --> 00:46:45,886
خیلی سریع با همه چیز
465
00:46:45,969 --> 00:46:47,095
کنار میای
466
00:46:50,516 --> 00:46:52,100
شاید دیگه هیچوقت ازت خبر نگیریم
467
00:46:52,851 --> 00:46:53,936
چیزی برای گفتن به آدمایی
468
00:46:54,603 --> 00:46:56,522
که تو کمپ منتظرتن داری؟
469
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
ندارم
470
00:46:59,525 --> 00:47:01,068
،فقط میخوام فراموش بشم
471
00:47:23,215 --> 00:47:24,299
الان باید بری
472
00:47:25,717 --> 00:47:26,969
و دیگه برنگرد
473
00:48:17,311 --> 00:48:18,604
لعنت به من
474
00:48:34,578 --> 00:48:35,871
بیداری
475
00:48:36,496 --> 00:48:37,497
صبح بخیر
476
00:48:44,087 --> 00:48:45,505
رئیس؟
477
00:48:46,131 --> 00:48:47,174
چه خبر ؟
478
00:48:47,841 --> 00:48:48,841
همه چی خوبه؟
479
00:48:49,343 --> 00:48:50,594
توی عوضی احمق
480
00:49:14,826 --> 00:49:17,412
آهه! دیگه نمیتونم اینجوری زندگی کنم
481
00:49:21,333 --> 00:49:22,417
چجوری دنده عقب میره؟
482
00:49:27,047 --> 00:49:28,966
!وووها
483
00:49:33,929 --> 00:49:35,472
خیلی خوب، راحته
484
00:50:19,433 --> 00:50:20,434
نترس
485
00:50:20,976 --> 00:50:22,269
ایزوله شدن
486
00:50:23,145 --> 00:50:25,063
بهرحال نمیتونیم با هیولاها زندگی کنیم
487
00:50:25,147 --> 00:50:27,428
نگفتی آدمایی مثل ما اون پایین زندگی میکنن؟
488
00:50:28,608 --> 00:50:30,027
داشتم بهت دروغ نمیگفتم
489
00:50:31,653 --> 00:50:33,905
آدمایی که علائم دارن و هیولاها اینجا زندگی میکنن
490
00:50:35,115 --> 00:50:36,366
...کسی که توصیفش کردی
491
00:50:38,785 --> 00:50:39,995
اونجاست
492
00:50:40,078 --> 00:50:41,204
علائم داره؟
493
00:50:41,288 --> 00:50:42,706
دربارش مطمئنی؟
494
00:50:51,506 --> 00:50:52,506
یونگ سوک
495
00:50:52,924 --> 00:50:53,924
سلام؟
496
00:50:55,385 --> 00:50:56,386
!یونگ سوک
497
00:51:05,979 --> 00:51:07,147
...گروهبان کیم
498
00:51:12,527 --> 00:51:13,527
گروهبان
499
00:51:13,904 --> 00:51:15,447
بذار... بذار از اینجا برم بیرون
500
00:51:15,530 --> 00:51:17,532
لطفا بذار از اینجا برم، کمکم کن
501
00:51:21,453 --> 00:51:22,621
حالت خوبه، یونگ سوک؟
502
00:51:22,704 --> 00:51:23,955
سوک چان؟
503
00:51:24,039 --> 00:51:25,039
لعنتی
504
00:51:26,249 --> 00:51:28,043
لعنتیی
505
00:51:28,126 --> 00:51:30,045
بسه، سوک چان
خطرناکه
506
00:51:31,963 --> 00:51:33,632
هی!سوک چان
507
00:51:42,015 --> 00:51:43,015
همین الان بازش کن
508
00:51:44,392 --> 00:51:45,392
نمیدونم چجوری
509
00:51:46,645 --> 00:51:49,106
بهجز تو بازماندگان دیگه ای هم هست، درسته؟
510
00:51:50,607 --> 00:51:51,607
آره
511
00:51:53,276 --> 00:51:54,528
اوه، خدا، گروهبان
512
00:51:55,403 --> 00:51:57,197
لطفا نرو، قربان، لطفا
513
00:51:59,199 --> 00:52:01,076
سوک چان، اینجا بمون و مراقب یونگ سوک باش
514
00:52:01,159 --> 00:52:02,452
...قربان-
گروهبان کیم-
515
00:52:02,536 --> 00:52:03,536
زیاد طولش نمیدم، اوکی؟
516
00:52:07,040 --> 00:52:08,041
هی، یونگسوک
517
00:52:08,125 --> 00:52:10,794
بله قربان-
سوک چان باهات میمونه، قوی بمون-
518
00:52:14,047 --> 00:52:15,674
راهو نشون بده، کجا میریم؟
519
00:52:18,343 --> 00:52:19,343
هی، تو
520
00:52:21,805 --> 00:52:23,348
خیلی ممنون که بهمونگفتی
521
00:52:53,545 --> 00:52:54,545
درسته
522
00:52:56,715 --> 00:52:57,924
کارت خوب بود
523
00:53:00,343 --> 00:53:03,555
کار خوبی انجام دادی جلوش رو گرفتی
آره، انجامش دادی
524
00:53:03,638 --> 00:53:05,182
به اندازه کافی ایستادی جلوش رو گرفتی
525
00:53:07,475 --> 00:53:09,477
یه احوالپرسی به جایی برنمیخوره، درسته؟
526
00:53:13,940 --> 00:53:15,317
خوشحالم از ملاقاتت
527
00:53:17,235 --> 00:53:18,236
سلام
528
00:53:40,550 --> 00:53:41,551
کی اونجاست؟
529
00:53:42,802 --> 00:53:43,845
کی اونجاست
530
00:53:46,139 --> 00:53:47,849
انسانی یا هیولا؟
531
00:54:08,703 --> 00:54:09,703
وایسا
532
00:54:13,375 --> 00:54:14,626
همینجوری میمونی، مگه نه؟
533
00:54:15,293 --> 00:54:16,503
زود برمیگردم
534
00:54:17,003 --> 00:54:18,003
لعنت بهش
535
00:54:34,437 --> 00:54:35,855
دارو هارو پیدا کردی؟
536
00:54:41,569 --> 00:54:43,822
دوست دخترت خیلی برات گریه کرد، میدونی
537
00:54:45,615 --> 00:54:46,866
باید بری آرومش کنی
538
00:54:48,994 --> 00:54:50,328
،سوک چان
539
00:54:50,412 --> 00:54:52,163
میتونی لطفا اینو بدی به جینا
540
00:54:58,670 --> 00:55:00,755
(برای اچآیوی/ایدز)
541
00:55:01,965 --> 00:55:03,008
این برای چیه؟
542
00:55:05,010 --> 00:55:07,178
بهش بگو متاسفم این تنها چیزیه که تونستم پیدا کنم
543
00:55:08,054 --> 00:55:09,054
...و
544
00:55:11,433 --> 00:55:13,351
توضیح بده که ترسیدم و فرار کردم
545
00:55:13,435 --> 00:55:14,561
!گوش کن، عوضی
546
00:55:16,771 --> 00:55:18,023
خودتو جمع و جور کن
547
00:55:20,025 --> 00:55:21,901
گروهبان کیم هیچوقت ازت نا امید نمیشه و دست نمیکشه
548
00:55:21,985 --> 00:55:23,445
منم ازت دست نمیکشم
549
00:55:25,447 --> 00:55:26,990
پس به اعصابت مسلط باش، باشه؟
550
00:55:27,824 --> 00:55:29,117
سوک چان
551
00:55:29,200 --> 00:55:30,243
...اون چیزا
552
00:55:31,453 --> 00:55:33,621
قصد ندارن رهامون کنن
553
00:55:34,205 --> 00:55:35,290
فرار کن
554
00:55:36,750 --> 00:55:37,959
!از اینجا برو بیرون
555
00:55:54,601 --> 00:55:55,769
چه خبر شده؟
556
00:55:59,356 --> 00:56:00,440
نیازه باهم حرف بزنیم
557
00:56:01,858 --> 00:56:03,610
خب، فکر میکنم باید یه سری توضیحات برام بدی
558
00:56:10,367 --> 00:56:11,993
من اون کسی ام که باید باهاش حرف بزنی
559
00:56:14,704 --> 00:56:16,164
کارت اینجا چیه؟
560
00:56:18,041 --> 00:56:20,377
سرباز منطقه ایزوله رو میبریم
561
00:56:21,127 --> 00:56:24,089
قربان، اگه سر راهمون قرار نگیری، تا جایی که بتونیم بی سر و صدا میریم
562
00:56:24,839 --> 00:56:27,175
نه، نمیذارم
563
00:56:27,258 --> 00:56:28,468
نیازی به تاییدت ندارم
564
00:56:38,478 --> 00:56:39,729
حدس میزنم، بیا دوباره تلاش کنیم
565
00:56:43,566 --> 00:56:46,027
ایزوله کردن افراد علائم دار یه پروتکله
566
00:56:46,528 --> 00:56:48,613
ماهم همون قوانینی که شما سربازا پیروی میکنین رو پیروی میکنیم
567
00:56:48,696 --> 00:56:50,073
چرت و پرت بسه
568
00:56:50,156 --> 00:56:51,908
میدونستی هیچ علامتی نداره، درسته؟
569
00:56:52,659 --> 00:56:55,495
نمیدونم چه غلطی داری با بی گناه ها و آدمای سالم میکنی
570
00:56:55,578 --> 00:56:57,455
ولی من قرار نیست این بازی مریضت رو بازی کنم
571
00:56:59,082 --> 00:57:01,501
داشتیم بهش یه شانس میدادیم، یه فرصت
572
00:57:02,293 --> 00:57:04,921
سعی کردیم یه جوری بسازیمش که شبیه ما بشه
573
00:58:34,886 --> 00:58:36,554
...اون چیزا
574
00:58:37,138 --> 00:58:38,556
اینجا موش های آزمایشگاهی بودن
575
00:58:45,313 --> 00:58:47,190
توی عوضی آشغال کثافت
576
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
جا یونگ
577
00:58:54,030 --> 00:58:55,281
!گروهبان کیم
578
00:59:12,423 --> 00:59:13,550
!گروهبان
579
01:00:36,299 --> 01:00:37,383
چا هیون سو
580
01:01:30,061 --> 01:01:31,854
میخوای با اون منو بزنی؟
581
01:01:32,438 --> 01:01:33,481
برش گردون
582
01:01:34,273 --> 01:01:35,775
همین الان چا هیون سو رو برگردون
583
01:01:36,859 --> 01:01:38,069
صدمه دیده، میدونی
584
01:01:39,153 --> 01:01:40,405
بذار یکم استراحت کنه
585
01:01:41,739 --> 01:01:43,991
فقط اومدم بهش کمک کنم چون درد داشت میکشتش
586
01:01:44,075 --> 01:01:45,326
پس اونجوری نباش
587
01:02:07,765 --> 01:02:09,809
اینا همش بخاطر اشتباهات آدماته، میدونی
588
01:02:21,070 --> 01:02:22,905
فکر کردم هیون سو تحت کنترل بوده؟
589
01:02:24,031 --> 01:02:25,116
منم چا هیون سو ام
590
01:02:25,199 --> 01:02:27,326
تو یه هیولایی، هیون سو واقعی رو نیاز دارم
591
01:02:27,910 --> 01:02:29,287
موافقت کردیم به همدیگه کمک کنیم
592
01:02:29,370 --> 01:02:30,997
نمیتونم دقیقا بذارم چا هیون سو
593
01:02:31,914 --> 01:02:33,249
بخاطر من بمیره، میدونی
594
01:02:33,833 --> 01:02:35,918
چرا ولش نمیکنی و گم نمیشی؟
595
01:02:36,002 --> 01:02:37,462
منظورت اینه؟
596
01:02:38,296 --> 01:02:39,714
مطمئنا این چیزیه که میخوای؟
597
01:02:40,548 --> 01:02:42,675
مطمئنی با یه چا هیون سو عه ضعیف
598
01:02:43,843 --> 01:02:44,969
مشکلی نداری و خوبی؟
599
01:02:46,721 --> 01:02:47,721
آره
600
01:03:06,616 --> 01:03:08,034
چیکار داری میکنی؟
601
01:03:09,452 --> 01:03:10,453
نمیدونی
602
01:03:12,079 --> 01:03:13,247
چیکار باید کنیم؟
603
01:03:16,459 --> 01:03:17,627
چی میخوای؟
604
01:04:02,713 --> 01:04:04,131
میدونستم برمیگردی
605
01:04:06,384 --> 01:04:08,386
البته اگه، جایی کشته نمیشدی
606
01:04:10,721 --> 01:04:11,721
...آه
607
01:04:14,016 --> 01:04:15,643
فکر نمیکنم قبلا همدیگه رو دیده باشیم
608
01:04:19,564 --> 01:04:21,315
برای توام، اینجا به معنای همه چیز بود
609
01:04:25,027 --> 01:04:26,571
خب، میدونی چجوریه
610
01:04:26,654 --> 01:04:28,030
شخصیت معروف بودن
611
01:04:29,115 --> 01:04:32,326
به راحتی نمیتونم کسایی که منو میشناسن رو بشناسم
612
01:04:36,789 --> 01:04:38,165
یه محقق بودی؟
613
01:04:41,335 --> 01:04:43,796
...در کل به آدما علاقه ای ندارم، پس
614
01:04:44,547 --> 01:04:45,756
ازشون خوشم نمیاد، میبینی
615
01:04:48,175 --> 01:04:50,469
بدون در نظر گرفتن چیزی که گفتی کلی بهم علاقه نشون دادی
616
01:04:52,555 --> 01:04:53,598
آره
617
01:04:54,557 --> 01:04:55,641
...پس، آه
618
01:04:57,143 --> 01:04:58,603
دقیقا چی هستی؟
619
01:05:02,189 --> 01:05:03,399
...اولین موضوع
620
01:05:04,609 --> 01:05:05,693
آزمونت
621
01:05:09,405 --> 01:05:10,656
نگاه نکن
622
01:05:10,740 --> 01:05:11,866
حداقل، باید سلام کنی
623
01:05:47,318 --> 01:05:48,694
میدونستم همچین روزی میرسه
624
01:05:51,614 --> 01:05:53,157
واقعا میخواستم اینو بهت نشون بدم
625
01:05:57,536 --> 01:05:59,163
چی صدام کردی؟
626
01:06:00,539 --> 01:06:01,582
اماچوان درسته؟
627
01:06:02,208 --> 01:06:03,376
الان یادت میاد؟
628
01:06:04,377 --> 01:06:06,003
دوست عزیزتم، نام سانگ وون
629
01:06:15,137 --> 01:06:16,472
خوشحالم دوباره همو دیدیم
630
01:06:18,599 --> 01:06:19,809
،نگران بودم، میدونی
631
01:06:20,893 --> 01:06:22,228
نگران اینکه ممکنه مرده باشی
632
01:06:22,252 --> 01:07:22,252
آيرني هاي عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
633
01:07:22,276 --> 01:08:22,276
::::::::: برای دیدن سریالهای بیشتر به کانال تلگرام ما مراجعه کنید :::::::::
::::@AirenTeam :آدرس کانال::::