1 00:00:19,561 --> 00:00:22,201 ‫[داستان خانه شیرین اقتباسی از وب‌تونی ‫به قلم کارنبی کیم و یونگ‌چان هوانگ است.] 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 «خانه شیرین» 3 00:01:00,497 --> 00:01:08,497 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 4 00:01:36,429 --> 00:01:38,056 بهت گفتم هنوز زوده 5 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 کِی می‌تونم بکشمش؟ 6 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 خواهش می‌کنم 7 00:01:52,237 --> 00:01:53,738 لطفا بهش صدمه نزن 8 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 پس برو یه‌کم استراحت کن 9 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 ترتیب‌شون رو می‌دم 10 00:02:06,327 --> 00:02:13,327 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 11 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 مواظب باش 12 00:02:51,212 --> 00:02:52,212 از اینجا برو 13 00:02:53,545 --> 00:03:01,545 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 14 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 خیلی دیر رسیدم، نه؟ 15 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 تقصیر تو نیست 16 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 ...چیزیه 17 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 که خودم می‌خواستم 18 00:04:11,417 --> 00:04:14,420 می‌خواستم با پدرم بمیرم 19 00:04:33,398 --> 00:04:34,482 متاسفم 20 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 ...من 21 00:04:39,904 --> 00:04:41,572 باز هم هیولا ساختم 22 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 اشکالی نداره 23 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 همه چیز رو درست می‌کنم 24 00:04:54,711 --> 00:04:56,421 می‌تونم همه‌شون رو برگردونم 25 00:04:59,966 --> 00:05:01,050 ...من 26 00:05:03,845 --> 00:05:05,179 قراره بمیرم، نه؟ 27 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 خوشحالم 28 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 ...دیگه می‌تونم 29 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 برم پیش مادرم 30 00:05:17,442 --> 00:05:19,277 برو 31 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 ...برو و 32 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 و پدرم رو بکش 33 00:06:01,688 --> 00:06:09,688 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 34 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 یه چیزی نسبت به قبل فرق کرده 35 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 باید صحبت کنیم 36 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 بعدا حرف می‌زنیم 37 00:07:31,325 --> 00:07:33,119 چی شد؟ 38 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 منتظر چی هستی؟ 39 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 نمیای؟ 40 00:07:44,088 --> 00:07:47,133 مطمئنی مشکلی پیش نمیاد؟ 41 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 چاره‌ی دیگه‌ای هم داریم مگه؟ 42 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 خب خودت اول برو - آره. تو برو - 43 00:07:51,095 --> 00:07:52,805 چرا من همیشه باید پیش‌قدم بشم؟ 44 00:07:52,889 --> 00:07:54,015 چرا من؟ 45 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 لعنتی 46 00:08:14,702 --> 00:08:15,912 لطفا یکی یکی 47 00:08:17,079 --> 00:08:18,080 اززش رد شید 48 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 ادامه بدین 49 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 تو اجازه نداری بری 50 00:08:44,190 --> 00:08:46,150 هیولاها اجازه‌ی عبور ندارن 51 00:08:47,109 --> 00:08:49,278 نمی‌تونی رد شی 52 00:08:54,534 --> 00:08:55,534 جریان چیه؟ 53 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 برو دیگه 54 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 گفتم برو 55 00:09:27,775 --> 00:09:28,775 چیه؟ چی شده؟ 56 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 نمی‌تونی رد شی؟ 57 00:09:37,660 --> 00:09:38,786 لعنتی 58 00:09:42,540 --> 00:09:44,875 دست از تلاش بردار هیولا 59 00:09:52,216 --> 00:09:53,216 برو کنار 60 00:10:04,854 --> 00:10:06,439 لعنتی 61 00:10:16,574 --> 00:10:18,367 تو هم می‌خوای من رو بکشی؟ 62 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 بمیر 63 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 بیاین همه باهم بمیریم 64 00:10:22,872 --> 00:10:24,582 بمیر 65 00:10:29,712 --> 00:10:30,712 خوبی؟ 66 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 عجله کنین. برین 67 00:10:48,522 --> 00:10:49,522 برو 68 00:10:59,617 --> 00:11:01,535 برین 69 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 بجنبین 70 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 پس تو چی؟ - بیش‌تر از این نمی‌تونم نگهش دارم - 71 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 برین - زود باشین - 72 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 برین 73 00:11:13,464 --> 00:11:14,632 برو 74 00:11:15,174 --> 00:11:16,174 یالا 75 00:11:36,862 --> 00:11:37,862 دستم رو بگیر 76 00:11:40,574 --> 00:11:41,574 برو 77 00:11:45,788 --> 00:11:46,872 حرومزاده 78 00:12:54,356 --> 00:12:55,483 چقدر سمجی 79 00:13:40,861 --> 00:13:41,904 حالا باز برو مخفی شو 80 00:13:45,324 --> 00:13:47,785 یالا عوضی برو 81 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 لعنتی 82 00:14:15,062 --> 00:14:17,147 این‌طوری نمی‌تونی بلایی سرش بیاری 83 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 جسم هرکی رو تصاحب کرد می‌کشمش 84 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 تا کِی؟ 85 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 می‌خوای تا ابد به کشتنش ادامه بدی؟ 86 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 فکر می‌کنی این‌طوری می‌شه کار رو یه سره کرد؟ 87 00:14:24,989 --> 00:14:26,115 پس چی؟ 88 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 می‌گی چه غلطی کنم؟ 89 00:14:32,955 --> 00:14:33,956 راه‌حلش منم 90 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 ...به یه جسم احتیاج داره پس 91 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 مال خودم رو تقدیمش می‌کنم 92 00:14:42,506 --> 00:14:43,674 اجازه می‌دم تصاحبش کنه 93 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 بعد می‌رم اون تو و می‌سوزم تا بالاخره بمیره 94 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 یعنی می‌گی خودت هم می‌خوای همراهش بمیری؟ 95 00:14:49,346 --> 00:14:50,556 ...بهت که گفته بودم 96 00:14:50,639 --> 00:14:51,849 من نامیرام 97 00:14:54,059 --> 00:14:55,059 باور نمی‌کنم 98 00:14:56,312 --> 00:14:57,312 چا هیون‌سو 99 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 بیا کارش رو تموم کنیم 100 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 تو هم باید زندگی کنی 101 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 پس بیا به این مسخره‌بازی‌ها خاتمه بدیم 102 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 به نقطه ضعف چا هیون‌سو آگاهه 103 00:15:44,443 --> 00:15:46,695 دیگه جلوم رو نگیری ها 104 00:15:47,196 --> 00:15:48,196 من انجامش می‌دم 105 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 اون سانگ‌ووک نیست 106 00:15:53,035 --> 00:15:54,328 و وظیفه منه که تمومش کنم 107 00:15:54,411 --> 00:15:55,496 بهت اجازه نمی‌دم بری 108 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 اگه تهش گیر بیفتی 109 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 کشتنش سخت‌تر نمی‌شه؟ 110 00:16:00,417 --> 00:16:01,627 درسته 111 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 نمی‌تونین 112 00:16:05,589 --> 00:16:08,133 من رو بکشین 113 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 هرگز 114 00:16:24,024 --> 00:16:25,024 چی شد؟ 115 00:16:28,612 --> 00:16:31,156 جسم به‌دردنخور لعنتی 116 00:16:37,705 --> 00:16:38,705 گمشو 117 00:16:39,957 --> 00:16:41,500 گمشو 118 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 گمشو بیرون 119 00:16:53,220 --> 00:16:55,347 اگه من بمیرم، تو هم می‌میری 120 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 و اصلا دلت این رو نمی‌خواد 121 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 می‌دونم که چنین چیزی رو نمی‌خوای 122 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 برای همین هنوز اینجایی، مگه نه؟ 123 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 چون نمی‌خوای بمیری 124 00:17:08,444 --> 00:17:10,446 تو هم دوست نداری بمیری 125 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 این کار رو نکن 126 00:17:13,198 --> 00:17:14,198 نه 127 00:17:14,783 --> 00:17:15,783 سانگ‌ووک 128 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 هنوز تو وجودشه. زنده‌ست 129 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 نه 130 00:17:24,501 --> 00:17:26,128 نه 131 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 سوخته بودم 132 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 هیچی برام نمونده بود. هیچی 133 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 از طریق دعا به مبارزه‌ ادامه دادم 134 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 مطمئنم تو هم راه و روش مخصوص به خودت رو داری 135 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 سعی کن روش متفاوتی رو پیش بگیری 136 00:18:19,014 --> 00:18:20,014 فکر کنم 137 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 یه هیولا این توئه 138 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 بریم بکشیمش 139 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 می‌تونیم همین حالا نابودش کنیم 140 00:18:34,613 --> 00:18:35,906 تو جلو بیفت 141 00:19:21,763 --> 00:19:28,763 فــیــلـ ـمـ.ـکــیــو رو سرچ کن 142 00:20:02,367 --> 00:20:07,122 [ به یادش. زندگی خوبی داشته باشی ] 143 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 می‌رم سر کار 144 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 همه‌ش رامن نخوری‌ ها، خب؟ 145 00:22:29,848 --> 00:22:31,516 غذای درست و درمون بخور 146 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 لطفا برو 147 00:22:34,061 --> 00:22:35,830 تنهام بذار - اگه وقتی برگشتم خونه نباشی - 148 00:22:35,854 --> 00:22:37,189 گزارش مفقودیت رو می‌دم 149 00:22:38,565 --> 00:22:40,609 بازماندگان ساختمان 150 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 بسه 151 00:22:42,402 --> 00:22:44,338 دست از سرم بردار - هرچه اسلحه، غذا و دارو باقی مانده رو برداشته - 152 00:22:44,362 --> 00:22:46,656 و به طبقه اول بیاید - ولم کن - 153 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 کنار هم امنیت بیش‌تری خواهیم داشت 154 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 ما بازماندگان 155 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 باید کنار هم بمونیم 156 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 اینجا چه کار می‌کنی؟ 157 00:23:51,221 --> 00:23:52,681 همه جا رو دنبالت گشتم 158 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 بهت گفتم که کنار هم جامون امن‌تره 159 00:24:00,147 --> 00:24:01,440 هنوز هم از دست عصبانی‌ای؟ 160 00:24:15,203 --> 00:24:16,203 اشکالی نداره 161 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 گندش بزنن 162 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 می‌شه کاری کنی واقع‌بینانه به‌نظر برسه؟ 163 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 ...آخه الان 164 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 ...حس می‌کنم 165 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 همه چی دروغه. واقعی نیست 166 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 این همه عجله داشتی که بیای اینجا؟ 167 00:26:16,783 --> 00:26:17,783 دارم می‌رم 168 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 حالت خوبه؟ مشکلی نداری؟ 169 00:26:23,415 --> 00:26:24,416 در چه مورد؟ 170 00:26:24,499 --> 00:26:25,499 همه چیز 171 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 سرانجام داستان 172 00:26:29,713 --> 00:26:30,713 خوبم 173 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 گمونم این‌طوری بهتر شد 174 00:26:39,931 --> 00:26:41,850 اگه نمی‌تونی چیزی رو احساس کنی 175 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 پس درد رو هم حس نمی‌کنی 176 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 به‌نظرت این‌که هیولاها رو دوباره به انسان ...تبدیل می‌کنم 177 00:26:52,986 --> 00:26:53,986 ...نشونه‌ی 178 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 خودخواهیمه؟ 179 00:27:04,623 --> 00:27:06,082 دوست دارم بدونم یون یو الان کجاست 180 00:27:07,375 --> 00:27:08,627 اگه جاش بودی 181 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 کجا می‌رفتی؟ 182 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 نمی‌دونم 183 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 ولی می‌دونم تهش کجا می‌ره 184 00:27:17,177 --> 00:27:18,637 و اون کجاست؟ 185 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 کسایی مثل من رو پیدا می‌کنه 186 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 و دنبال‌شون می‌کنه 187 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 اینقدر به خودت مطمئن نباش 188 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 اگه من اول پیداش کردم 189 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 به انسان تبدیلش می‌کنم 190 00:27:45,622 --> 00:27:46,622 می‌تونی. مشکلی نیست 191 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 ...و تو 192 00:27:50,502 --> 00:27:51,670 زیاد دور نشو 193 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 کارمون که تموم شد 194 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 می‌برمت پیشش 195 00:28:00,011 --> 00:28:01,429 سرت شلوغ می‌شه چا هیون‌سو 196 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 همیشه باید حرف آخر رو خودت بزنی 197 00:28:27,997 --> 00:28:28,997 دوباره یاد بگیر 198 00:28:29,958 --> 00:28:32,468 اگه خاطراتت رو فراموش نکردی می‌تونی عواطفت رو هم به خاطر بیاری 199 00:30:39,420 --> 00:30:42,465 گروهبان کیم، ماشین از استادیوم برگشته 200 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 بریم - بله قربان - 201 00:30:48,721 --> 00:30:50,348 [ برای اچ‌آی‌وی/ایدز ] 202 00:31:37,604 --> 00:31:39,314 نگاه کنین! یه تعداد دیگه بازمانده 203 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 بهت که گفتم اینجا خطرناکه 204 00:32:04,339 --> 00:32:06,758 نمی‌ری تو؟ می‌گه خطرناکه 205 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 اول تو برو 206 00:32:14,766 --> 00:32:16,017 هی 207 00:32:16,601 --> 00:32:17,601 لعنت بهت 208 00:33:04,315 --> 00:33:05,315 عجب 209 00:33:06,859 --> 00:33:08,027 برو کنار هیون‌سو 210 00:33:10,363 --> 00:33:11,781 کارت حرف نداشت - ممنون - 211 00:33:13,032 --> 00:33:14,617 هرکس رو که تونستیم آوردیم 212 00:33:14,701 --> 00:33:15,868 آخرین بازمانده‌هان 213 00:33:18,079 --> 00:33:19,539 اینجا - جین‌گوک - 214 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 سلام - جین‌گوک - 215 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 بابا - جی‌مین - 216 00:33:29,716 --> 00:33:31,092 نگاهش کن 217 00:33:31,843 --> 00:33:33,636 بیا بغلم عزیزم 218 00:33:35,054 --> 00:33:36,054 خوبی؟ 219 00:33:57,243 --> 00:33:59,245 جای دیگه‌ای رو پیدا کردی که بتونیم بریم؟ 220 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 ...خب 221 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 این دور و اطراف نه 222 00:34:04,709 --> 00:34:06,711 خب شاید بتونیم شعاع جستجومون رو گسترش بدیم؟ 223 00:34:07,253 --> 00:34:08,713 چیزی رو فراموش نکردین؟ 224 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 لی یون‌یو 225 00:34:18,306 --> 00:34:20,600 سرتق لعنتی 226 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 خیلی داره طولش می‌ده 227 00:34:25,772 --> 00:34:26,773 اگه جاش بودی 228 00:34:28,566 --> 00:34:30,485 کجا می‌رفتی؟ 229 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 کسایی مثل من رو پیدا می‌کنه 230 00:34:35,364 --> 00:34:36,657 و دنبال‌شون می‌کنه 231 00:34:39,285 --> 00:34:40,912 یه جایی هست که فکر کنم بتونیم بریم 232 00:34:41,662 --> 00:34:42,662 کجا؟ 233 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 ممکنه همین الان هم اونجا باشه 234 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 احتمالش هست 235 00:34:48,920 --> 00:34:50,129 اگه قراره کلا از اینجا بریم 236 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 چرا همگی با هم نریم اونجا؟ 237 00:36:42,491 --> 00:36:43,868 اون‌ روز 238 00:36:43,951 --> 00:36:46,204 به گروهی از انسان‌های نوین برخوردیم 239 00:37:07,016 --> 00:37:10,519 زمان برد تا در جامعه پذیرفته بشن 240 00:37:11,646 --> 00:37:15,274 و هنوز هم کسانی هستن که درموردشون تردید دارن 241 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 [ درخت ] 242 00:37:17,235 --> 00:37:19,570 اما همگی بر روی یک مسئله اتفاق نظر داریم 243 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 که زندگی در صلح و سازگاری کنارهم 244 00:37:22,990 --> 00:37:23,908 [ با حالات چهره خود صحبت کنید ] 245 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 تنها راهیه که ما رو از شر هیولاها در امان نگه می‌داره 246 00:37:44,053 --> 00:37:46,180 همه رو نمی‌شه تبدیل کرد 247 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 ...اما من 248 00:37:55,898 --> 00:37:57,358 باز هم صبر می‌کنم 249 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 درحالی که زمان بی‌وقفه می‌گذره 250 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 همه به جایی برای انتظار کشیدن نیاز داریم 251 00:38:35,104 --> 00:38:36,647 جایی که بتونیم به اون برگردیم 252 00:38:55,791 --> 00:38:56,791 پس تصمیم گرفتیم 253 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 ...که اسمِ 254 00:39:00,171 --> 00:39:01,630 ...اینجا رو 255 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 خانه‌ی شیرین بذاریم 256 00:39:06,034 --> 00:39:14,034 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 257 00:39:14,058 --> 00:39:34,058 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.