1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:19,602 --> 00:00:22,242 (برگرفته از وبتون خانه امن) (اثر کیم کارنبی و هوانگ یونگ‌چان) 3 00:00:56,639 --> 00:00:59,976 :::::::::  آیـــ(خانــــه‌ی امـــن)ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 :::::::::  آیـــ(قسمت 3)ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 5 00:01:11,029 --> 00:01:12,405 داروی بیهوشی) (کتامین 6 00:01:16,201 --> 00:01:18,036 تموم زورت همینه؟ 7 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 پس وقتشه بمیری 8 00:01:43,978 --> 00:01:44,978 متاسفم 9 00:01:48,983 --> 00:01:50,026 متاسفم، متاسفم 10 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 ازت دست نمی‌کشم 11 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 (نوبشر) 12 00:03:14,152 --> 00:03:15,361 (هیولا شدن پایانش نیست) 13 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 قبولش کنین و اون‌وقت) (حقیقت رو می‌بینین 14 00:03:41,930 --> 00:03:43,389 من رو بکش 15 00:04:28,893 --> 00:04:30,603 اطلاعیه درمورد چی بود؟ 16 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 ربطی به حبس کردنم داره؟ 17 00:04:35,608 --> 00:04:37,318 چهار نفوذی رو شناسایی کردیم 18 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 به نظر می‌رسه همشون در برابر هیولا شدن مقاوم‌اند 19 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 ...گفتی که 20 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 تو و خانواده‌ات یه سال پیش اینجا 21 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 بعد از اینکه پسرتون علائم هیولا شدن رو نشون داد، مخفی شدین 22 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 وقتی گذاشتی همه بازمانده‌ها داخل اینجا بیان 23 00:04:58,172 --> 00:05:01,092 مطمئنم که می‌دونستی ممکنه تو همچین موقعیتی قرار بگیری 24 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 و بفرما اینم از این 25 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 چی باعث شد که تصمیم گرفتی همشون رو بذاری داخل بیان؟ 26 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 خیلی واضح نیست؟ 27 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 اون بیرون خطرناک بود 28 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 ...و می‌دونستم اگه نمی‌ذاشتم که داخل بیان 29 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 تک‌تکشون می‌مردن 30 00:05:22,196 --> 00:05:24,782 باشه، فقط یه کار دیگه ازت می‌خوام انجام بدی 31 00:05:26,951 --> 00:05:29,662 خروجی منطقه ممنوعه رو نشونم بده 32 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 سعی می‌کنی فرار کنی؟ 33 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 نه، فقط می‌خوام جون بازمونده‌ها رو نجات بدم 34 00:06:07,033 --> 00:06:08,201 !خدایا 35 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 چقدر آزاردهنده‌ست 36 00:06:33,893 --> 00:06:34,893 سو یی‌کیونگ؟ 37 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 پس هنوز زنده‌ای، مگه نه؟ 38 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 خفه شو و فقط به سوالام جواب بده 39 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 صبر کن به خاطر سانگ‌وون که نیست، نه؟ 40 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 حتما باید بپرسیش؟ 41 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 سانگ‌وون واقعا نمرده 42 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 بهم اعتماد نداری؟ 43 00:07:14,725 --> 00:07:17,395 شوهرت دنبال بچه‌ات اومده 44 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 مزخرف نگو 45 00:07:26,821 --> 00:07:28,322 می‌دونم که مرده 46 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 الان متوجه‌اش شدم واقعا باردار بودی؟ 47 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 نمی‌دونم که بچه خوب دراومده رو یا نه 48 00:07:38,791 --> 00:07:42,211 پدر هیولا بود و مطمئنم که یه نشونه‌هایی از خودش گذاشته 49 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 بچه نمی‌تونه عادی باشه 50 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 به خاطر همینه که دنبالشه 51 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 برای این کارا وقت نداری 52 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 باید بچه‌ات رو قبل از اینکه اون پیداش کنه، پیداش کنی 53 00:08:01,689 --> 00:08:03,941 کی می‌دونه سانگ‌وون چه کارایی قراره بکنه؟ 54 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 !تو 55 00:08:30,218 --> 00:08:33,095 !می‌دونم خود تو با دوتا دستت کشتیش 56 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 چطور می‌تونی همچین مزخرفاتی بگی وقتی خودت کشتیش؟ 57 00:08:37,016 --> 00:08:38,768 همیشه باهات صادق بودم 58 00:08:38,851 --> 00:08:40,645 حقیقت رو بهت اون موقع گفتم 59 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 نمی‌تونست حرف بزنه، یادته؟ 60 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 مرد 61 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 می‌دونم چون با چشمای خودم دیدم 62 00:08:49,570 --> 00:08:51,130 خودتم نمی‌تونی باورش کنی 63 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 اگه جای تو بودم نمی‌تونستم 64 00:08:55,743 --> 00:08:57,662 ولی دارم بهت میگم که زنده بود 65 00:09:00,790 --> 00:09:02,625 و چهره کاملا جدیدی داشت 66 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 چی‌ تو رو اینجا کشونده؟ 67 00:09:35,408 --> 00:09:36,951 پس جایی که زندگی می‌کنی اینجاست؟ 68 00:09:37,910 --> 00:09:39,161 معلومه 69 00:09:40,538 --> 00:09:42,058 خب، خوش و بش بسه 70 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 فکر می‌کنم وقتشه که بهای کارت رو بپردازی 71 00:09:48,379 --> 00:09:49,422 ...واو 72 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 هیچ راهی برای صحبت کردن با یکی از دوستای قدیمیت وجود نداره 73 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 باهام ملاقات کردی و گذاشتم زنده بمونی 74 00:09:56,554 --> 00:09:58,931 دوستیمون بهت کمک کرد 75 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 فکر نمی‌کنم که تو این موقعیت کار دیگه‌ای بتونم برات انجام بدم 76 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 درواقع، یه چیزی هست که اذیتم می‌کنه 77 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 بهم بگو چیه و هرکاری بتونم انجام میدم 78 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 ولی یه چیزی باید بپرسم، سانگ‌وون 79 00:10:18,826 --> 00:10:20,620 درمورد سو یی‌کیونگ کنجکاو نیستی؟ 80 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 اون مادر بچه‌اته 81 00:10:23,164 --> 00:10:24,624 بهت گفتم، همدیگه رو دیدیم 82 00:10:28,628 --> 00:10:31,672 نه فقط یه بار چندین بار همدیگه رو دیدیم 83 00:10:34,091 --> 00:10:36,636 بعد از برگشتن خاطراتم، متوجه شدم 84 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 ...خونه سبز 85 00:10:42,725 --> 00:10:44,477 شاید به خاطر اون، اونجا رفتم 86 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 اون موقع، نشناختمش 87 00:11:01,869 --> 00:11:03,746 ولی شاید می‌خواستم که ببینمش 88 00:11:17,760 --> 00:11:18,844 الان چی؟ 89 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 ...فقط خوشحالم که اون موقع نکشتمش 90 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 چون الان می‌تونم بچه‌ام رو ببینم 91 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 اگه چیزی که میگی درسته اینکه زنده مونده و زایمان کرده 92 00:11:35,403 --> 00:11:37,613 پس بچه هنوز یه سالشم نیست 93 00:11:38,239 --> 00:11:40,741 هیچ بچه‌ای به این کوچکی اینجا نیست 94 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 پس چی باعث میشه فکر کنی که پیداشون می‌کنی؟ 95 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 ...وقتی آخرین بار دیدمش 96 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 یی‌کیونگ آخرای بارداریش بود 97 00:11:52,128 --> 00:11:56,048 پس داری میگی که در عرض چند ساعت 98 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 باردار شد و زایمان کرد؟ 99 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 چطوری ممکنه؟ 100 00:12:04,098 --> 00:12:06,809 این بچه یه موجود خاصه که من به وجودش آوردم 101 00:12:11,897 --> 00:12:14,817 به زودی به کمال مطلق می‌رسه 102 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 و ازش به عنوان یه رگ استفاده می‌کنم 103 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 بهت نیاز دارم که یه راهی پیدا کنی تا این بدن رو ترک کنم 104 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 ببخشید، متاسفم 105 00:12:44,263 --> 00:12:45,263 ببخشید 106 00:12:52,563 --> 00:12:53,689 ترسوها 107 00:12:56,692 --> 00:12:58,194 هی، اسمت چیه؟ 108 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 من کیم یونگ‌سوئم 109 00:13:02,865 --> 00:13:03,865 نمی‌دونم 110 00:13:04,408 --> 00:13:05,576 نمی‌دونیش؟ 111 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 اصلا چی هست؟ 112 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 پس مامانت چی صدات می‌زنه؟ 113 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 اون هیچوقت...صدام نزده 114 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 مطمئنم یه اسم داری 115 00:13:22,510 --> 00:13:24,804 میگن هرموجود زنده‌ای یکی داره 116 00:13:25,721 --> 00:13:28,057 اگه بعدا متوجه شدی چیه، بهم بگو 117 00:13:28,140 --> 00:13:30,309 به جاش من زیاد می‌گمش 118 00:13:31,644 --> 00:13:32,686 اوم 119 00:13:32,770 --> 00:13:34,855 و اگه اسمی نداری ما برات یکی می‌سازیم 120 00:13:34,939 --> 00:13:36,649 ساختنش کار چندان بزرگی نیست 121 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 دیدی؟ بهت گفتم که دروغ نمیگم 122 00:13:58,963 --> 00:14:00,256 از دیدنش خوشحال نیستی؟ 123 00:14:03,133 --> 00:14:05,511 منظورش از ترک کردن بدنش چیه؟ 124 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 سانگ‌وون می‌تونه بقیه رو کنترل کنه 125 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 فکر می‌کنم هدفش پیدا کردن یه موجود بی‌عیب و نقص و ساکن شدن تو بدنشونه 126 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 و متاسفانه بدنی که هدف می‌گیره 127 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 بدن بچه‌اته 128 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 چطوری آلوده‌های خاص رو می‌کشی؟ 129 00:14:26,991 --> 00:14:29,076 سانگ‌وون تنها مشکل نیست 130 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 حتی اگه بشه آسون نیست 131 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 بهم بگو چطوری- هیچوقت نمی‌تونی بکشیش- 132 00:14:36,083 --> 00:14:38,669 خوب می‌دونی که یه آدم در مقابلشون شانسی نداره 133 00:14:45,009 --> 00:14:47,094 یی‌کیونگ، در رو باز کن 134 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 داری چیکار می‌کنی؟ در رو باز کن 135 00:14:49,513 --> 00:14:51,390 سوالاتم رو جواب نمیدی مگه اینکه این کار رو بکنم 136 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 چا هیون‌سو 137 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 یه همکار مثل ماست که ممکنه بتونه انجامش بده 138 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 تنها راهشه؟ 139 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 آره، حالا در رو باز کن 140 00:15:07,698 --> 00:15:09,617 اون شوهر خودته حتی اگه راهی پیدا کنی 141 00:15:09,700 --> 00:15:11,420 می‌دونم که نمی‌تونی خودت رو مجبور کنی که بکشیش 142 00:15:12,578 --> 00:15:15,247 نمی‌تونی بکشیش بازش کن، عجله کن 143 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 نام سانگ‌وون مرده 144 00:15:24,006 --> 00:15:25,006 !عجله کن 145 00:16:24,233 --> 00:16:25,442 آجوشی 146 00:16:33,492 --> 00:16:34,743 اون بچه‌ست؟ 147 00:16:38,539 --> 00:16:41,500 بچه‌اش رو پیدا کرد پس الان میره، مگه نه؟ 148 00:16:50,718 --> 00:16:51,844 ...اون چشما 149 00:16:51,927 --> 00:16:53,262 نکنه 150 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 اون هیولاست؟ 151 00:17:19,204 --> 00:17:20,204 ...بهم 152 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 نیاز داری؟ 153 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 اوم 154 00:17:30,716 --> 00:17:32,509 مدت زیادی منتظرش بودم 155 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 زیباتر از اونی که انتظار داشتمی 156 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 از سرگروهبان تاک چیزی نشنیدیم 157 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 باید مراقب باشیم 158 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 باید متوجه بشیم این احمق‌ها چیکار می‌کنن 159 00:19:14,403 --> 00:19:16,071 فقط می‌خوای وقتت رو تلف کنی؟ 160 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 اونا قرار نیست برن 161 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 بلند شو 162 00:20:30,520 --> 00:20:32,105 یه هیولا دنبالت اومد 163 00:20:33,273 --> 00:20:34,650 نیازی نیست 164 00:20:35,442 --> 00:20:37,402 فقط می‌تونم به قبل برگردم 165 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 قبل؟ 166 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 شوخیه دیگه؟ 167 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 چرا فقط تنهام نمی‌ذاری؟ 168 00:20:46,245 --> 00:20:48,765 اگه قرار بود بذارم بمیری اینجا نمی‌آوردمت 169 00:20:48,789 --> 00:20:51,708 هنوز چیزای زیادی هستن که نمی‌دونی 170 00:21:01,218 --> 00:21:03,762 اون آلوده‌های خاص لعنتی این کار رو باهات کردن؟ 171 00:21:06,848 --> 00:21:08,728 چرا به جای کشتنت، زندانیت کردن؟ 172 00:21:10,102 --> 00:21:12,479 حدس می‌زنم به خاطر اینکه ازم جواب می‌خواستن 173 00:21:13,313 --> 00:21:14,313 درمورد چی؟ 174 00:21:15,065 --> 00:21:17,484 چیزی که بیشتر از همه ازش می‌ترسن 175 00:21:20,028 --> 00:21:22,155 اگه کنجکاوی اینجا منتظر باش 176 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 تا وقتی که اینجا بمونی 177 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 از آسیب درامانی 178 00:21:30,789 --> 00:21:31,949 چی داری میگی؟ 179 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 اگه کنجکاوی اینجا منتظر باش 180 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 تا وقتی اینجا بمونی 181 00:22:49,576 --> 00:22:51,370 از آسیب درامانی 182 00:23:05,717 --> 00:23:06,717 اون چیه؟ 183 00:23:07,719 --> 00:23:09,554 داروی بیهوشی 184 00:23:11,765 --> 00:23:13,767 فکر می‌کنی این چیزا تا کی برامون باقی می‌مونه؟ 185 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 بهش فکر نکردم 186 00:23:18,939 --> 00:23:19,940 لی اون‌یو 187 00:23:22,275 --> 00:23:23,669 نباید از اول بیدارش می‌کردیم 188 00:23:23,693 --> 00:23:26,488 انرژی‌ای برای بحث کردن ندارم- پس به جاش فقط گوش کن- 189 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 به محض اینکه چشماش رو باز کرد 190 00:23:33,286 --> 00:23:35,330 یه هیولا رو کشت و سعی کرد منم‌ بکشه 191 00:23:35,872 --> 00:23:37,916 دیگه اون کسی نیست !که اون زن رو نجات داده 192 00:23:39,543 --> 00:23:42,295 می‌دونم چا هیون‌سو هنوز ...یه جایی اونجاست اما 193 00:23:42,963 --> 00:23:45,424 همچنین تنها کسی هم هست که می‌تونه خودش رو دوباره انسان کنه 194 00:23:46,007 --> 00:23:47,527 هیچ کاری برای برگشتنش نمی‌تونیم انجام بدیم 195 00:23:47,551 --> 00:23:49,136 !توسط هیولا از بین رفته 196 00:23:49,219 --> 00:23:51,138 اگه واقعا کامل تصاحب شده بود 197 00:23:52,180 --> 00:23:54,100 اون موقع می‌تونم چیزی که الان میگی رو قبول کنم 198 00:23:54,724 --> 00:23:56,435 ولی می‌دونم که اون رو دیدم که برگشت 199 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 ...بعد از دیدنش، چطور می‌تونم 200 00:23:59,146 --> 00:24:00,146 اون‌یو 201 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 ...اون واقعا 202 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 می‌تونست بهت آسیب بزنه 203 00:24:07,112 --> 00:24:09,197 این موجودات به کشتن کسایی که دوست دارن، معروفن 204 00:24:10,699 --> 00:24:12,451 این کاریه که هیولا شدن با مردم انجام میده 205 00:24:13,702 --> 00:24:15,245 ...اگه جدی جدی به خاطرم بمیری 206 00:24:17,539 --> 00:24:19,541 نمی‌تونم انجامش بدم 207 00:24:21,960 --> 00:24:23,253 باید جبران کنم 208 00:24:24,212 --> 00:24:28,133 این حقیقت که هنوز داریم نفس می‌کشیم همش به لطف هیون سوئه 209 00:24:30,886 --> 00:24:32,345 یه لحظه بذار فکر کنم 210 00:25:44,000 --> 00:25:45,961 آجوشی 211 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 متاسفم که نتونستم قولم رو نگه دار 212 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 ...می‌دونم توافق کردیم 213 00:26:04,813 --> 00:26:07,023 که اگه یکیمون آلوده شد ...همدیگه رو بکشیم 214 00:26:07,524 --> 00:26:09,359 و متاسفم که فرار کردم 215 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 لجباز بودم 216 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 و ناامیدت کردم 217 00:26:25,041 --> 00:26:26,668 متاسفم 218 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 ...و بیشتر از همه 219 00:26:38,555 --> 00:26:40,140 ...متاسفم که رهات کردم 220 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 ...متاسفم 221 00:26:53,069 --> 00:26:55,780 متاسفم که می‌خواستم به زندگی کردن ادامه بدم 222 00:27:06,750 --> 00:27:08,043 صدام رو می‌شنوی، مگه نه؟ 223 00:27:13,131 --> 00:27:14,215 !وانگ هوسانگ 224 00:27:17,052 --> 00:27:18,637 ...وقتی اسمت رو صدا زدم 225 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 ...تا می‌تونستی، درست تا آخرش جنگیدی 226 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 و در نهایت، بردی 227 00:27:38,531 --> 00:27:39,908 قول میدم منم همین کار رو می‌کنم 228 00:28:02,305 --> 00:28:03,305 هانی 229 00:28:11,981 --> 00:28:12,982 مراقب خودت باش 230 00:28:19,489 --> 00:28:20,532 باشه 231 00:28:28,748 --> 00:28:29,748 باشه 232 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 خب الان قراره چیکار کنی؟ 233 00:29:06,161 --> 00:29:07,662 میرم به استادیوم 234 00:29:08,371 --> 00:29:09,371 چی؟ 235 00:29:09,789 --> 00:29:10,957 نگران نباش 236 00:29:11,040 --> 00:29:12,751 فکر نمی‌کنم که مجبور باشم برم داخل 237 00:29:14,627 --> 00:29:17,213 مطمئنم یی‌کیونگ تا الان رسیده اونجا 238 00:29:18,882 --> 00:29:21,509 اگه همین حالا راه بیوفتیم، می‌تونیم بیرون ببینیمش 239 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 تو چی؟ 240 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 استادیوم فقط خاطرات بد رو یادم میاره 241 00:29:28,600 --> 00:29:31,644 هیون‌سو و یی‌کیونگ تمام مدت با هم زندگی کردن 242 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 منم می‌خوام بهشون ملحق بشم 243 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 به نظر درسته 244 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 هر دومون باید به جایگاه واقعی خودمون برگردیم 245 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 چا هیون‌سو چی؟ 246 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 اون نمی‌تونه اینجوری جایی بره 247 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 کی گفته ما قراره جایی بریم؟ 248 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 لازم نیست بدونی داریم کجا می‌ریم 249 00:30:07,472 --> 00:30:09,098 هر جا من برم، تو هم میای 250 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 نمی‌تونی منو بکشی، می‌تونی؟ 251 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 ...تو بهم رحم نمی‌کنی 252 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 فقط نمی‌تونی منو بکشی 253 00:30:31,037 --> 00:30:32,037 چی؟ 254 00:30:32,622 --> 00:30:34,707 مطمئنم تو هم به اندازه‌ی من گیج شدی 255 00:30:35,792 --> 00:30:37,102 فکر می‌کردی می‌تونی هر کاری ...می‌خوای بکنی 256 00:30:37,126 --> 00:30:38,461 ولی معلوم شد نمی‌تونی 257 00:30:39,796 --> 00:30:40,796 نه؟ 258 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 بس کن 259 00:30:43,675 --> 00:30:44,675 چا هیون‌سو 260 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 همراه من بیا 261 00:30:48,179 --> 00:30:49,848 کار بهتری واسه انجام دادن نداری 262 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 لطفا با من بیا هیون‌سو 263 00:31:06,614 --> 00:31:07,614 جالبه 264 00:31:09,909 --> 00:31:12,161 ...من دقیقا سه بار از خواب بیدار شدم 265 00:31:13,788 --> 00:31:15,999 و هر بار، تو دقیقا رو به روی من بودی 266 00:31:16,916 --> 00:31:17,916 چا هیون‌سو 267 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 چرا هیچ‌وقت تا حالا فرار نکردی؟ 268 00:31:28,720 --> 00:31:30,054 چون منتظر تو بودم 269 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 منتظر کی؟ من؟ 270 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 یا چا هیون‌سو؟ 271 00:31:39,564 --> 00:31:40,732 خیلی خب، این چطوره؟ 272 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 من سعی می‌کنم چا هیون‌سو رو از تصاحب ...دور کنم 273 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 و تو تلاش می‌کنی برش گردونی 274 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 سه روز بهت فرصت میدم 275 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 ...و اگه تو بردی 276 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 بهش اجازه میدم برگرده 277 00:31:57,332 --> 00:31:58,332 واقعا میگی؟ 278 00:32:01,210 --> 00:32:02,587 بعدا معلوم میشه 279 00:32:06,758 --> 00:32:08,843 ...پس هر جایی که قراره برین 280 00:32:09,636 --> 00:32:11,387 باید با هم بریم 281 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 این دیگه چیه؟ 282 00:32:29,697 --> 00:32:31,324 برش دار- من چرا؟- 283 00:32:31,407 --> 00:32:32,533 قبول کردی بیای 284 00:32:33,493 --> 00:32:34,613 پس باید به هم کمک کنیم 285 00:32:39,666 --> 00:32:41,250 شما هم دارین با ما میاین؟ 286 00:32:41,876 --> 00:32:43,419 چه خوب 287 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 تنهایی تکاور بودن اصلا حال نمیده 288 00:32:47,173 --> 00:32:48,341 از روی تجربه میگم 289 00:32:59,143 --> 00:33:00,395 تو نمیای؟ 290 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 بالاخره همدیگه رو دیدیم 291 00:33:26,295 --> 00:33:27,213 ...همم 292 00:33:27,296 --> 00:33:28,673 باید خودمو معرفی کنم 293 00:33:30,216 --> 00:33:31,216 ...من 294 00:33:32,552 --> 00:33:33,552 پدرت هستم 295 00:33:34,846 --> 00:33:35,847 پدر؟ 296 00:33:38,057 --> 00:33:39,267 یعنی چی؟ 297 00:33:39,350 --> 00:33:41,227 یعنی من کسی هستم که تو رو خلق کرده 298 00:33:42,228 --> 00:33:43,646 مامانت بهت نگفته بود؟ 299 00:33:48,192 --> 00:33:49,902 انگار باید خیلی چیزا یادت بدم 300 00:33:52,071 --> 00:33:54,157 ما یه مدت قراره اینجا زندگی کنیم 301 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 ...اینجا 302 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 زمین بازی ما میشه 303 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 هر کاری دوست داشتی انجام بدی، انجام بده 304 00:34:02,498 --> 00:34:03,499 هر کاری؟ 305 00:34:04,000 --> 00:34:05,710 البته، هر چی 306 00:34:07,545 --> 00:34:08,545 ...راستی 307 00:34:09,172 --> 00:34:10,298 چرا تنهایی؟ 308 00:34:11,132 --> 00:34:12,175 مامانت کجاست؟ 309 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 مرده؟ 310 00:34:24,854 --> 00:34:25,938 هیولا شده 311 00:34:32,612 --> 00:34:33,863 حتما ترسیدی 312 00:34:35,114 --> 00:34:36,157 ...از حالا به بعد 313 00:34:36,991 --> 00:34:38,534 ازت به خوبی مراقبت می‌کنم 314 00:35:07,772 --> 00:35:09,273 ...به نظر میاد 315 00:35:10,066 --> 00:35:11,818 یه نفر از بام‌سوم فرار کرده 316 00:35:14,278 --> 00:35:15,988 خب، گفته بود که این کار رو می‌کنه 317 00:35:16,614 --> 00:35:18,282 ولی واقعا گند زد 318 00:35:18,366 --> 00:35:20,451 من...من باید اونو زیر نظر می‌گرفتم 319 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 توی دروازه‌ی اصلی مستقرش کنین 320 00:35:35,007 --> 00:35:36,676 ...اگه اون سربازها برگشتن 321 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 خودت اونا رو بکش 322 00:35:43,724 --> 00:35:45,518 این دفعه، جلوی چشم همه 323 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 همچنان تعقیبش کن و گیر نیوفت 324 00:36:19,427 --> 00:36:22,263 می‌دونم نباید باشم، ولی نگرانم 325 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 چرا نگرانین؟ 326 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 اون بچه‌اش رو پیدا کرده، پس الان فقط لازمه بدن اون زن رو تصاحب کنه 327 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 وقتی داریم جلو می‌ریم، نمی‌تونیم کوچک‌ترین اختلالی رو متحمل بشیم 328 00:36:30,021 --> 00:36:31,981 هنوز نمی‌دونیم که اون بچه توانایی داره یا نه 329 00:36:32,481 --> 00:36:34,275 فقط از دور تعقیبشون کن 330 00:36:35,109 --> 00:36:36,109 بله 331 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 برگرد 332 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 چه بچه‌ی خوشگلی 333 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 مجبورم نکن بکشمت 334 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 همین الان برگرد داخل 335 00:37:13,981 --> 00:37:17,235 عزیزم، کاری نکن که بعدا پشیمون بشی 336 00:37:17,735 --> 00:37:20,947 واسه چیزهایی که واقعا می‌خوایم هم وقت نیست 337 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 واسه همینه که دارم از اینجا میرم 338 00:37:24,200 --> 00:37:28,162 درها الان بازن، پس باید برم خونه 339 00:37:30,373 --> 00:37:32,833 ...اوه، اوه! چرا داری این چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 340 00:37:32,917 --> 00:37:35,378 !چرا داری...هی 341 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 عزیزم، بذار برم لطفا 342 00:37:37,171 --> 00:37:38,547 عزیزدلم، ولم کن 343 00:37:39,715 --> 00:37:41,300 !دردم میاد! آی 344 00:37:45,763 --> 00:37:47,306 چرا انقدر ناراحتی؟ 345 00:37:49,684 --> 00:37:50,935 به خاطر اون دختره؟ 346 00:37:53,145 --> 00:37:54,897 آقای سانگ‌ووک بود، مگه نه؟ 347 00:37:58,526 --> 00:38:00,111 اون واقعا باباشه؟ 348 00:38:03,030 --> 00:38:04,991 یعنی اون الان داره می‌ره؟ 349 00:38:09,245 --> 00:38:10,496 فکر کنم آره 350 00:38:11,789 --> 00:38:12,873 خوشم نمیاد 351 00:38:28,389 --> 00:38:30,057 تو گفتی مثل خواهرین 352 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 ازش خوب مراقبت کن 353 00:38:33,269 --> 00:38:34,437 می‌خواست فرار کنه 354 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 چی؟ 355 00:38:38,065 --> 00:38:40,318 اونی دیوونه شدی؟ چی فکر می‌کنی پیش خودت؟ 356 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 فکر می‌کردم اگه دروازه‌ باز بشه می‌تونیم برگردیم خونه 357 00:38:42,945 --> 00:38:44,488 این چیزیه که جین‌اوک گفت، مگه نه؟ 358 00:38:47,199 --> 00:38:49,869 جدی؟ بیخیال 359 00:39:20,149 --> 00:39:21,149 چیه؟ 360 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 ترسیدی؟ 361 00:39:25,571 --> 00:39:27,073 واسه همینه که نمیای داخل؟ 362 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 نه 363 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 فقط داره فکرم رو جمع می‌کنم که باید بکشمت یا نه 364 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 انجامش بده 365 00:39:41,170 --> 00:39:42,296 ...هر کاری قراره بکنی 366 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 انجامش بده 367 00:39:49,095 --> 00:39:52,098 ولی واقعا می‌خوای دستات به خون من آلوده بشه؟ 368 00:39:53,224 --> 00:39:55,810 تازه، همون‌طور که گفتی، خیلی هم راحته 369 00:39:56,394 --> 00:39:58,062 !انقدر روی مخ من راه نرو 370 00:40:00,981 --> 00:40:02,525 فقط بهش فکر کن 371 00:40:03,943 --> 00:40:05,444 خودت می‌فهمی 372 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 ...چه مرگ 373 00:40:11,200 --> 00:40:13,035 دردآوریه برای من 374 00:40:29,176 --> 00:40:30,636 من فقط منتظر چند تا جمله‌ام 375 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 "ببخشید، منظورم این نبود، اشتباه کردم" 376 00:40:36,517 --> 00:40:38,185 !انتظار زیادی ندارم 377 00:40:43,274 --> 00:40:44,793 نمی‌خوام واسه بخشش التماس کنم 378 00:40:44,817 --> 00:40:45,943 چرا؟ 379 00:40:48,279 --> 00:40:49,488 ...چون منم نمی‌تونم 380 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 خودمو ببخشم 381 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 گروهبان تاک کجاست؟ 382 00:41:38,496 --> 00:41:40,915 اون گفت این جنگ جواب پیشنهاد شماست 383 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 اینا چی هستن؟ 384 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 این نقشه‌ی استادیومه 385 00:41:56,996 --> 00:41:58,724 منطقه امن، منظقه آسیب) (دیده، منطقه تایید نشده 386 00:41:58,599 --> 00:42:00,809 همه‌چیز رو نشون میده، از جمله منطقه‌ی ممنوعه 387 00:42:06,899 --> 00:42:08,692 اون زن هیچ ترسی نداشت 388 00:42:10,027 --> 00:42:12,696 تا آخر می‌خواست مسئولیت همه‌چیز رو بپذیره 389 00:43:17,595 --> 00:43:18,595 هیون‌سو کو؟ 390 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 فکر می‌کردم اومده دنبال تو 391 00:43:21,932 --> 00:43:22,932 ندیدیش؟ 392 00:43:23,642 --> 00:43:24,642 نه 393 00:43:29,815 --> 00:43:30,816 برمی‌گرده 394 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 دلیلی واسه تنهایی فرار کردن نداره 395 00:43:40,409 --> 00:43:42,745 چرا نمیشی یه چیزی بخوری؟ 396 00:43:43,370 --> 00:43:44,747 هنوز راه زیادی مونده 397 00:43:56,258 --> 00:43:58,552 مدل موش هم عین شخصیتش رو مخه 398 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 من چی؟ 399 00:44:16,111 --> 00:44:17,821 دارین بدون من می‌خورین؟ 400 00:44:17,905 --> 00:44:19,114 تو هم می‌خوای بخوری؟ 401 00:44:19,198 --> 00:44:21,325 معلومه، نمی‌خوای تقسیم کنی؟ 402 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 موادت تموم شده؟ 403 00:45:01,699 --> 00:45:03,784 ...اگه نمی‌خوای متعهد بمونی، فقط یه 404 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 اشاره کن و خودتو شکنجه نکن 405 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 زنیکه عوضی 406 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 هی، داری کجا میری؟ 407 00:45:15,879 --> 00:45:18,632 چه هوشیار باشی چه نه، می‌خوام برای کمک بهت چندتا گیاه دارویی پیدا کنم 408 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 اصلا می‌دونی داری دنبال چی می‌گردی؟ 409 00:45:21,760 --> 00:45:24,221 فقط برگ‌های مختلف رو جمع می‌کنم بالاخره یه چیزی جواب میده 410 00:45:25,180 --> 00:45:26,932 همین‌جا صبر کن، زود برمی‌گردم 411 00:45:43,323 --> 00:45:46,201 ام...میشه یه سوال بپرسم؟ 412 00:45:50,038 --> 00:45:51,373 ...تو همونی هستی که 413 00:45:53,292 --> 00:45:54,501 آقای کیم رو کشت؟ 414 00:45:55,169 --> 00:45:56,295 نمی‌دونم اون کیه 415 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 اون روز اون‌یو رو نجات دادی 416 00:46:00,841 --> 00:46:03,260 فکر می‌کنی این احمقا اون رو فقط همین یکی دو بار نجات دادن؟ 417 00:46:06,513 --> 00:46:07,931 اون آدم نمی‌کشه 418 00:46:09,141 --> 00:46:10,476 تا حالا نفهمیدی؟ 419 00:46:15,689 --> 00:46:16,732 آهان 420 00:46:17,357 --> 00:46:19,443 اون احمق منحرف؟ 421 00:46:22,696 --> 00:46:24,406 چا هیون‌سو اون موقع عصبانی بود 422 00:46:25,949 --> 00:46:27,701 خوبه که همین الان هم یه هیولاست 423 00:46:28,702 --> 00:46:32,414 وگرنه اونا رو می‌کشت و بعد، چند روز براشون گریه می‌کرد 424 00:46:35,709 --> 00:46:36,709 آه 425 00:46:37,336 --> 00:46:38,629 اون موقع علائم داشت 426 00:46:44,259 --> 00:46:45,259 ...تو 427 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 ازش خوشت میاد؟ 428 00:46:47,805 --> 00:46:48,805 چی؟ 429 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 چا هیون‌سو ازش خوشش میاد 430 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 واسه همین همش دور و برش می‌پلکه 431 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 اون بزدل جرئت نداره کاری کنه 432 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 تو چی؟ 433 00:47:19,795 --> 00:47:20,795 اون‌یو کجاست؟ 434 00:47:34,560 --> 00:47:35,602 همینه؟ 435 00:47:50,701 --> 00:47:52,286 به چی فکر می‌کنی؟ 436 00:47:55,455 --> 00:47:57,207 ...از چیزی که ممکنه بگم 437 00:47:58,667 --> 00:47:59,835 نمی‌ترسی؟ 438 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 به هیچ وجه 439 00:48:03,005 --> 00:48:04,089 متوجه شدم 440 00:48:05,841 --> 00:48:09,344 مامان همیشه می‌ترسید، چون ما متفاوت بودیم 441 00:48:12,306 --> 00:48:13,473 تو چطور، بابا؟ 442 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 تو منو قبول می‌کنی؟ 443 00:48:20,188 --> 00:48:21,188 البته 444 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 این چیزیه که تو رو زیبا می‌کنه 445 00:48:43,462 --> 00:48:45,464 گفتی هیولاها بهت آسیب نمی‌زنن، نه؟ 446 00:48:48,175 --> 00:48:49,426 بذار ببینم چطوری 447 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 ...و اگه مشکلی نداشتی 448 00:48:56,141 --> 00:48:58,018 مطمئن می‌شم که دوباره صدمه نبینی 449 00:48:58,852 --> 00:49:00,020 و بهت یه جایزه می‌دم 450 00:49:01,730 --> 00:49:02,730 یه جایزه؟ 451 00:49:04,316 --> 00:49:05,943 هرچیزی بخوای بهت میدم 452 00:49:07,903 --> 00:49:09,321 فقط بهم بگو چی می‌خوای 453 00:49:09,947 --> 00:49:12,032 من همیشه برای محافظت از تو کنارتم 454 00:49:34,972 --> 00:49:39,935 بذار استراحت کنم 455 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 یالا، بیدار شو، می‌خوام بازی کنم، بیدار شو 456 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 می‌خوام بازی کنم 457 00:49:45,524 --> 00:49:46,524 زود باش بیدار شو 458 00:49:55,409 --> 00:49:56,493 لعنتی 459 00:49:58,787 --> 00:50:00,288 کدوم گوری رفته آخه؟ 460 00:50:00,312 --> 00:54:00,312 :::::::::  آیـــ(خانــــه‌ی امـــن)ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam::::