1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:10,095 --> 00:00:19,095 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:19,561 --> 00:00:22,201 [داستان خانه شیرین اقتباسی از وب‌تونی به قلم کارنبی کیم و یونگ‌چان هوانگ است] 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,893 [ خانه شیرین ] 5 00:01:01,895 --> 00:01:04,272 قصد خودکشی داشتم 6 00:01:06,483 --> 00:01:08,401 ولی امروز از اینجا می‌رم 7 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 تا زنده بمونم 8 00:01:10,445 --> 00:01:14,032 .حتی اگر بخوای هم نمی‌تونی بمیری تو یک «انسان هیولا» هستی 9 00:01:14,532 --> 00:01:16,367 بهتر از بقیه پیش می‌ری 10 00:01:16,451 --> 00:01:19,412 یه حسی بهم می‌گه یک انسان هیولای خیلی خاص زاده می‌شه 11 00:01:20,038 --> 00:01:22,457 می‌تونی با کمک من واکسن تولید کنی؟ 12 00:01:22,540 --> 00:01:24,834 .ممکنه بمیری‌ها مشکلی باهاش نداری؟ 13 00:01:24,918 --> 00:01:26,836 بهت گفته بودم که دیگه هیچی مهم نیست 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 ذاتت رو بپذیر 15 00:01:28,088 --> 00:01:29,380 تو یه هیولایی 16 00:01:29,464 --> 00:01:30,715 بله 17 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 من یه هیولام 18 00:01:42,227 --> 00:01:45,396 بدون که از هیچی نمی‌تونی محافظت کنی 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 در یأس زندگی می‌کنی و نامیرا خواهی بود 20 00:01:49,306 --> 00:01:53,306 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,574 کاری از دستم برنمی‌اومد 22 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 صرفا می‌خواستم آدم خوبی بشم 23 00:02:06,876 --> 00:02:08,545 می‌خوای مرگِ رقت‌انگیزی داشته باشی؟ 24 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 همین رو می‌خوای؟ 25 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 دروغگو 26 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 بهت که گفتم 27 00:02:18,012 --> 00:02:19,389 می‌تونم کمکت کنم 28 00:02:19,889 --> 00:02:22,183 می‌تونم رویاهات رو محقق کنم 29 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 تک‌تک‌شون رو 30 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 آماده شد 31 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 بفرماید - بذار ببینم - 32 00:02:29,899 --> 00:02:30,899 به‌نظر خوشمزه میاد عزیزم 33 00:02:31,776 --> 00:02:33,778 فوق العاده‌ست - اول سوپ رو امتحان کنید - 34 00:02:33,862 --> 00:02:35,446 یالا، امتحانش کن هیون‌سو 35 00:02:35,530 --> 00:02:36,530 بیا 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 ولی این واقعی نیست 37 00:02:40,702 --> 00:02:43,955 تا وقتی خوش‌حال باشی اهمیتی نداره 38 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 برو توی رویاهات زندگی کن 39 00:02:48,209 --> 00:02:50,461 من واقعیت جهنمیت رو برات تحمل کنم 40 00:02:54,132 --> 00:02:55,132 نه 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 چه یک‌دنده 42 00:02:58,558 --> 00:03:02,558 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 43 00:03:34,714 --> 00:03:36,132 هیون‌سو 44 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 «تو اشتباهی هستی» 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 «یه هیولایی» 46 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 من یه هیولا نزاییدم 47 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 واسه تبدیل کردن‌شون به هیولا از دست‌هات استفاده کردی؟ 48 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 یی‌کیونگ 49 00:03:47,352 --> 00:03:48,478 یی‌کیونگ بدجوری آسیب دیده 50 00:03:48,561 --> 00:03:49,896 ممکنه بمیره 51 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 مامان قرار نیست بمیره 52 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 پس براش گریه نکن 53 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 قسم می‌خورم هیچ علائمی نداشت 54 00:03:56,319 --> 00:03:58,199 ...چطور ممکنه یهو - دخترش بوده - 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 انسان‌ها نمی‌تونن فرآیند هیولاشدن رو تحریک کنن 56 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 هیولاها همچنان انسان هستن 57 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 هنوز زنده‌ن 58 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 همه‌چیز رو می‌بینم یون یو 59 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 امیال کسانی که تبدیل شدن رو می‌بینم 60 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 ولی یی‌کیونگ خوش‌حال نخواهد بود 61 00:04:32,647 --> 00:04:33,982 باید تمومش کنم 62 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 باید به دستِ من تموم بشه 63 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 لازم نیست با تو خاتمه پیدا کنه 64 00:04:39,445 --> 00:04:41,322 چرا هنوز زنده‌م؟ 65 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 ای‌کاش تبدیل به هیولا می‌شدم 66 00:05:02,468 --> 00:05:03,678 چا هیون‌سو 67 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 می‌خوای باهاش من رو بزنی؟ 68 00:05:22,780 --> 00:05:23,780 برش گردون 69 00:05:24,615 --> 00:05:25,825 هیون‌سو رو برگردون 70 00:05:25,908 --> 00:05:27,035 آسیب دیده 71 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 بذار استراحت کنه 72 00:05:28,911 --> 00:05:31,289 چون داشت عذاب می‌کشید اومدم کمکش کنم 73 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 اذیتم نکن 74 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 همه‌ش تقصیر توئه 75 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 هیون‌سو کنترلش رو در اختیار نداشت؟ 76 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 من هم هیون‌سو هستم 77 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 ،هیون‌سوی واقعی رو می‌گم نه تو 78 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 توافق کردیم به همدیگه کمک کنیم 79 00:05:56,731 --> 00:05:58,983 اگه بمیره واسه من بد می‌شه 80 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 دست از سرش بردار و گم شو 81 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 واقعا؟ 82 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 مشکلی با این قضیه نداری؟ 83 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 ...مشکلی با چا هیون‌سوی 84 00:06:10,912 --> 00:06:12,163 ضعیف نداری؟ 85 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 نه 86 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 چی کار می‌کنی؟ 87 00:06:24,217 --> 00:06:25,217 نمی‌دونم 88 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 چی کار کنیم؟ 89 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 می‌خوای چی کار کنی؟ 90 00:06:41,984 --> 00:06:43,402 حرومزاده‌ی روانی 91 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 باورم نمی‌شه 92 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 چا هیون‌سو 93 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 می‌دونستم برمی‌گردی 94 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 به‌شرطی که نمی‌مردی البته 95 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 اینجا برات حکمِ همه‌چیز رو داشت 96 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 ولی من نمی‌شناسمت 97 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 طبیعیه 98 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 من یک چهره سرشناسم 99 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 همه من رو می‌شناسم ولی من نمی‌شناسم‌شون 100 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 محقق بودی؟ 101 00:07:46,757 --> 00:07:48,759 خیلی به آدم‌ها توجه نمی‌کنم 102 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 باهاشون حال نمی‌کنم 103 00:07:50,678 --> 00:07:52,722 با این‌حال خیلی به من علاقه داری 104 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 درسته 105 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 بگو ببینم 106 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 تو کی هستی؟ 107 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 ...اول تو 108 00:08:09,572 --> 00:08:10,572 سوژه آزمایشگاهی 109 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 خیلی دلم می‌خواست نشونت بدم 110 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 ام‌اچ۱ بود؟ 111 00:08:34,889 --> 00:08:35,889 ...یا بهتره بگم 112 00:08:36,432 --> 00:08:37,432 ...دوستت 113 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 نام سانگ‌وون؟ 114 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 از دیدنِ دوباره‌ت خوش‌حالم 115 00:08:52,865 --> 00:08:53,865 ...نگران بودم 116 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 که نکنه مُرده باشی 117 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 پس تو نام سانگ‌وونی؟ 118 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 چه کسشعرها 119 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 سیون 120 00:09:08,673 --> 00:09:09,674 این کارِ تو بود 121 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 [ سانگ‌وون ] 122 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 ...سانگ‌وون 123 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 متاسفم، سانگ‌وون 124 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 سئو یی‌کیونگ مُرده 125 00:09:32,863 --> 00:09:34,073 امیال نام سانگ‌وون 126 00:09:35,157 --> 00:09:38,494 چون می‌خواست از این تجربه لعنتی فرار کنه، این اتفاق افتاد 127 00:09:41,080 --> 00:09:43,666 به‌لطف دردی که بهش دچارم کردی آزاد شدم 128 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 و در جدا کردن هیولا موفق شدی 129 00:09:56,387 --> 00:09:57,387 تبریک می‌گم 130 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 پس می‌خوای بکشیم؟ 131 00:10:01,726 --> 00:10:02,726 چرا بکشم؟ 132 00:10:03,769 --> 00:10:05,313 ازت ممنونم 133 00:10:05,896 --> 00:10:07,690 با هیولا شدن تونستم اینی که هستم باشم 134 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 ...ولی تو بودی 135 00:10:11,193 --> 00:10:12,193 که کاملم کردی... 136 00:10:13,988 --> 00:10:14,988 پس چرا؟ 137 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 چرا بعد از این همه اتفاقات 138 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 هنوز اینجایی؟ 139 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 دنبالم بیا 140 00:10:48,064 --> 00:10:49,224 خیلی وقته گذشته، نه؟ 141 00:10:50,399 --> 00:10:51,525 سلام کن 142 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 ام‌اچ۳؟ [ ام‌اچ: انسان هیولا ] 143 00:10:55,571 --> 00:10:56,739 من «هوانگ چی‌سئونگ» هستم 144 00:10:56,822 --> 00:10:58,240 همون ام‌اچ۳ هستی دیگه 145 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 من بیش‌تر به این اسم عادت دارم 146 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 خب، اسامی اهمیتی ندارن 147 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 درست نمی‌گم، شماره سه؟ 148 00:11:03,621 --> 00:11:04,872 هرچی دوست داری صدام کن 149 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 به‌لطف تو احساس آسودگی می‌کنم 150 00:11:08,042 --> 00:11:09,710 از بختِ بدت 151 00:11:09,801 --> 00:11:12,970 پدر رفیقت رو درمیارم 152 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 از آزمایشی 153 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 که انجام دادنش برات لذت‌بخش بود رو یادته؟ 154 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 گفتم بهتره یه امتحانیش بکنیم 155 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 ...یونگ‌سئوک 156 00:11:52,711 --> 00:11:53,796 یونگ‌سئوک 157 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 گروهبان کیم؟ 158 00:12:00,344 --> 00:12:01,344 یونگ‌سئوک 159 00:12:01,846 --> 00:12:02,846 گروهبان 160 00:12:12,648 --> 00:12:14,066 تصمیمت رو بگیر 161 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 یک نفر رو می‌تونی با خودت ببری 162 00:12:16,944 --> 00:12:18,737 همیشه سر قول‌مون می‌مونیم 163 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 هدف از این آزمایش چیه؟ 164 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 پیدا کردنِ سایر هم‌نوعان‌مون 165 00:12:26,871 --> 00:12:30,499 ،امیال رو برانگیخته می‌کنیم که خب قدم اول هیولا شدنه 166 00:12:40,092 --> 00:12:41,092 تایم‌اوت 167 00:12:42,261 --> 00:12:44,555 نه 168 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 نه، جونگ‌هیون 169 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 جونگ‌هیون 170 00:12:51,687 --> 00:12:53,022 نه 171 00:12:53,856 --> 00:12:54,856 جونگ‌هیون 172 00:13:00,488 --> 00:13:01,488 برات اذیت‌کننده‌ست؟ 173 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 چون تو هم یک انسانی؟ 174 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 نه، چون این کارها بی‌معنیه 175 00:13:08,454 --> 00:13:10,706 اگه حرف شماره سه درست باشه 176 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 باید ام‌اچ‌های بیش‌تری باشن 177 00:13:14,084 --> 00:13:16,629 ولی به‌نظر میاد که هنوز موفق نشدید 178 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 زیادی طماعی 179 00:13:30,935 --> 00:13:32,436 می‌خوای جفت‌شون بمیرن؟ 180 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 وقتت داره تموم می‌شه 181 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 تصمیمت رو بگیر 182 00:13:41,862 --> 00:13:42,862 ...گروهبان 183 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 گروهبان، نه 184 00:14:06,845 --> 00:14:07,930 نکن 185 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 یونگ‌سئوک 186 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 نه، اینا همه تقصیر منه 187 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 نه، این‌طور نیست 188 00:14:14,228 --> 00:14:16,230 هیچ‌کس تو رو مقصر نمی‌دونه 189 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 باید زنده بمونی، باشه؟ 190 00:14:47,928 --> 00:14:49,048 چه غلطی می‌کنی؟ 191 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 من هم مثل توئم 192 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 اگه ازت قطع امید کنم 193 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 در اصل از خودم کردم 194 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 از اینجا می‌برم‌تون 195 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 حرومزاده احمق 196 00:15:01,567 --> 00:15:02,567 بلند شو 197 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 بیا از اینجا بریم 198 00:15:06,238 --> 00:15:07,238 یالا 199 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 لعنتی 200 00:15:57,831 --> 00:15:58,831 بکشیدشون 201 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 خودم انجامش می‌دم 202 00:16:11,261 --> 00:16:12,638 این سری نا امیدمون نکنی 203 00:16:39,581 --> 00:16:40,581 یونگ‌هو 204 00:17:11,345 --> 00:17:22,456 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 205 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 واقعا تنها راهش همینه؟ 206 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 اولین بارم بود 207 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 امیال و آرزوهای هیولاها رو بارها دیدم 208 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 ولی نه به اندازه‌ای که امیالِ یی‌کیونگ رو دیدم 209 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 اگه یی‌کیونگ مثل من بفهمه 210 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 ...که همه‌ش الکیه 211 00:17:58,827 --> 00:17:59,827 می‌شه امیدوار بود 212 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 تا بتونه دوباره خودش بشه؟ 213 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 باید تلاشم رو بکنم 214 00:18:07,211 --> 00:18:08,504 قطع امید موقوف 215 00:18:08,587 --> 00:18:09,713 پس من هم باهات میام 216 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 تازه ذهنت رو پس گرفتی 217 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 اگه هیولائه دوباره کنترل رو به دست بگیره چی؟ 218 00:18:15,427 --> 00:18:16,427 نه 219 00:18:17,221 --> 00:18:18,555 نمی‌تونی - هی - 220 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 ببخشید که همه‌ش منتظرت می‌ذارم 221 00:18:22,101 --> 00:18:23,852 ولی یی‌کیونگ الان برام اولویت داره 222 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 نمی‌تونم از تو هم محافظت کنم 223 00:18:32,569 --> 00:18:33,654 ...قول می‌دم 224 00:18:34,321 --> 00:18:35,364 که برش گردونم 225 00:19:22,119 --> 00:19:23,162 بهتره بری 226 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 و دیگه پشت سرت هم نگاه نکی 227 00:19:25,581 --> 00:19:26,623 فراموشش کن 228 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 حتی ازت نخواست بمونی 229 00:19:42,097 --> 00:19:43,640 هی، بچه خوشگل 230 00:19:43,724 --> 00:19:44,808 باز همدیگه رو دیدیم 231 00:19:45,475 --> 00:19:48,020 بهت گفته بودم که سرنوشت‌مون به‌هم گره خورده 232 00:20:35,984 --> 00:20:36,984 ببین 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 هم‌نوعته، یی‌کیونگ 234 00:20:39,029 --> 00:20:40,072 مادرش رو می‌خواد 235 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 امکان نداره 236 00:20:43,700 --> 00:20:45,494 بچه‌اته 237 00:20:45,577 --> 00:20:46,577 نه 238 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 نیست؟ پس می‌تونم بکشمش؟ 239 00:20:49,665 --> 00:20:51,667 خودتی، یی‌کیونگ؟ - نه، بس کن - 240 00:20:51,750 --> 00:20:53,543 بهش دست نزن 241 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 فیلم بازی نکن 242 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 اون‌قدرها هم دوستش نداری 243 00:20:58,340 --> 00:21:00,300 اصلا عشق مادرانه درونت هست؟ 244 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 لطفا نکن 245 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 می‌خواستی بکشیش دیگه، نه؟ 246 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 خودت همین رو می‌خواستی 247 00:21:07,724 --> 00:21:10,560 نه، این‌طور نیست 248 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 پس می‌خوای ازش محافظت کنی؟ 249 00:21:14,690 --> 00:21:16,858 این دفعه می‌تونی؟ 250 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 می‌تونم 251 00:21:20,279 --> 00:21:21,863 ...می‌تونم، پس لطفا 252 00:21:44,219 --> 00:21:45,345 یی‌کیونگ 253 00:21:47,848 --> 00:21:49,516 این هیولاییه که خلق کردی 254 00:21:53,687 --> 00:21:57,649 این همه آدم کشته و همه‌ش تقصیر توئه 255 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 می‌خوای چی کار کنی؟ 256 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 ممکنه یه‌بار برای همیشه بچه‌ت رو بکشه 257 00:22:10,287 --> 00:22:11,330 نابودش کن 258 00:22:15,959 --> 00:22:18,337 فقط اون موقع می‌تونی از بچه‌ت محافظت کنی 259 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 یی‌کیونگ 260 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 یی‌کیونگ - یی‌کیونگ - 261 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 خودت رو جمع و جور کن 262 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 یی‌کیونگ - اون موجود می‌خواد بچه‌ت رو بکشه - 263 00:22:45,447 --> 00:22:46,447 وایسید 264 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 یه دقیقه وایسید 265 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 الان برمی‌گردم 266 00:22:51,244 --> 00:22:52,746 لابد دیوونه شدم 267 00:23:15,143 --> 00:23:16,645 بمیر لاشی 268 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 گروهبان کیم 269 00:23:35,455 --> 00:23:36,455 اگه بری می‌میری 270 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 چرا همچین کاری کردی؟ 271 00:23:40,752 --> 00:23:41,752 چرا؟ 272 00:23:42,087 --> 00:23:43,672 چرا همچین کاری کردی؟ 273 00:24:18,248 --> 00:24:19,374 سئوجین 274 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 گروهبان کیم 275 00:25:38,536 --> 00:25:39,663 کجا داریم می‌ریم؟ 276 00:25:41,248 --> 00:25:42,540 همون‌جایی که ازش اومدی 277 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 تقریبا ثمره داده 278 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 این دفعه فرق داره 279 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 یه اتفاق خارق العاده قراره بیفته 280 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 بیفت جلو 281 00:26:09,109 --> 00:26:11,403 می‌ریم استادیوم 282 00:26:17,784 --> 00:26:19,953 واقعا دسته کلاغ، یسول رو تصاحب کرد؟ 283 00:26:20,537 --> 00:26:21,537 جرا؟ 284 00:26:21,913 --> 00:26:24,291 هنوز سونگ‌وان رو پیدا نکردی؟ 285 00:26:27,836 --> 00:26:30,130 حالا خودش هیولاست یا هیولاها رو مخفی کرده؟ 286 00:26:30,213 --> 00:26:32,340 دیگه اهمیتی نداره 287 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 در هرصورت مجازات می‌شه 288 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 رئیس جی رو می‌بینم، گروهبان تاک 289 00:27:04,289 --> 00:27:07,417 [ دفتر ] 290 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 وارد دفتر شد 291 00:27:30,857 --> 00:27:32,233 کجا می‌ریم؟ 292 00:27:34,444 --> 00:27:35,904 عوضِ معذرت خواهیته؟ 293 00:27:37,238 --> 00:27:39,491 .طوری نیست، مامان درکت می‌کنم 294 00:27:42,369 --> 00:27:43,369 چی شده؟ 295 00:27:44,204 --> 00:27:45,455 چرا هیچی نمی‌گی؟ 296 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 می‌خوای بی‌محلم کنی؟ 297 00:27:49,209 --> 00:27:51,252 هرکاری گفتی کردم 298 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 یسول 299 00:27:54,422 --> 00:27:56,132 به کمکت نیاز دارم 300 00:27:56,800 --> 00:27:58,843 از این به بعد، کسایی که علائم‌شون رو مخفی بکنن 301 00:27:58,927 --> 00:28:01,721 و کسایی که به این اشخاص پناه بدن فوراً مجازات می‌شن 302 00:28:11,981 --> 00:28:13,274 خبر داشتی؟ 303 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 اصلا و ابداً 304 00:28:16,069 --> 00:28:17,529 مامان، این چه کاریه؟ 305 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 مامان 306 00:28:31,751 --> 00:28:34,003 من رو به‌خطر انداختی 307 00:28:38,508 --> 00:28:41,177 این آخرین‌باریه که کمکت می‌کنم 308 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 .از این‌طرف برو خروجی این سمته 309 00:28:45,724 --> 00:28:47,058 یا برگرد پیش گروهبان تاک 310 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 مامان، لطفا 311 00:28:49,561 --> 00:28:50,561 ببخشید، باشه؟ 312 00:28:50,603 --> 00:28:52,147 این کار رو باهام نکن 313 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 مامان 314 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 چرا همه‌ش مامان صدام می‌کنی؟ 315 00:28:57,736 --> 00:29:01,448 مامان واقعیت، پارسال هیولا شد و مُرد 316 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 هیچ می‌دونی چقدر دوست داشتم مامان صدام کنن؟ 317 00:29:09,914 --> 00:29:12,125 حتی توی خوابم هم صدام می‌کردن 318 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 ولی دوست ندارم تو مامان صدام کنی 319 00:29:15,295 --> 00:29:16,295 دوست دارم پسرم صدام کنه 320 00:29:19,174 --> 00:29:20,174 فهمیدی؟ 321 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 پسرم 322 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 باورم نمی‌شه 323 00:29:38,318 --> 00:29:42,197 به‌گمونم اینکه یه مدت باهم زندگی کردیم باعث شده بهت اهمیت بدم 324 00:29:43,031 --> 00:29:45,492 نزدیک بود مرتکب یه اشتباه بزرگ بشم 325 00:29:48,703 --> 00:29:51,498 حالا چی می‌شه؟ 326 00:29:58,296 --> 00:30:00,882 باید وقتی بهت فرصت دادم می‌رفتی 327 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 مامان، لطفا با من این کار رو نکن 328 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 قسم می‌خورم دیدم که اومد اینجا 329 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 ...ولی 330 00:30:19,150 --> 00:30:21,319 مامان، لطفا 331 00:30:22,445 --> 00:30:23,445 مامان 332 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 می‌ترسم 333 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 سلام کن، یسول 334 00:30:33,873 --> 00:30:35,124 این پسرمه 335 00:31:00,358 --> 00:31:01,734 پسرم 336 00:31:01,818 --> 00:31:03,111 پسرم 337 00:31:35,977 --> 00:31:37,186 سلام پسره‌ی نق‌نقو 338 00:31:38,062 --> 00:31:39,314 هنوز زنده‌ای 339 00:31:48,907 --> 00:31:50,116 چند وقت گذشته؟ 340 00:31:52,619 --> 00:31:53,953 محض اطلاعت 341 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 کاری از دست‌مون برنمیاد 342 00:31:57,373 --> 00:31:58,373 می‌دونم 343 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 گفت صبر کنی، آره؟ 344 00:33:34,971 --> 00:33:36,014 بهت سیگنال می‌دم 345 00:34:51,172 --> 00:34:52,590 یی‌کیونگ 346 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 دست نگه دار 347 00:34:54,050 --> 00:34:55,635 باید برگردیم 348 00:34:56,469 --> 00:34:59,180 .لطفا بس کن خودت رو جمع و جور کن 349 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 یی‌کیونگ 350 00:35:16,489 --> 00:35:17,740 اینجا خیلی دوام نمیاریم 351 00:35:17,824 --> 00:35:19,384 نگو که باید ول‌شون کنیم 352 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 باید بکشیم‌شون بالا 353 00:35:54,193 --> 00:35:56,070 نه 354 00:36:02,243 --> 00:36:03,786 وقتِ بیش‌تری لازم داریم 355 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 چی کار می‌کنی؟ دیوونه شدی؟ 356 00:36:07,290 --> 00:36:08,207 دستم رو باز کن 357 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 فوراً دستم رو باز کن 358 00:36:09,584 --> 00:36:10,710 ولم کن 359 00:36:17,300 --> 00:36:18,342 ولم کن 360 00:36:18,426 --> 00:36:20,970 چان‌یونگ، نه 361 00:36:21,053 --> 00:36:23,639 نه 362 00:36:41,699 --> 00:36:42,992 پارک چان‌یونگ 363 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 چا هیون‌سو 364 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 چا هیون‌سو 365 00:37:05,139 --> 00:37:06,182 بیدار شو 366 00:37:19,779 --> 00:37:20,779 مامان 367 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 اینور 368 00:37:33,501 --> 00:37:34,961 مامان، اینورم 369 00:37:44,887 --> 00:37:45,887 یی‌کیونگ 370 00:37:46,347 --> 00:37:47,347 باید بریم 371 00:37:47,932 --> 00:37:48,932 عجله کن 372 00:37:50,851 --> 00:37:52,228 بچه‌ت نیست 373 00:37:52,853 --> 00:37:54,522 بچه واقعیت منتظرته 374 00:37:55,064 --> 00:37:56,482 باید بریم 375 00:37:56,565 --> 00:37:57,565 بیا بریم 376 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 نه 377 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 یالا، عجله کن 378 00:38:01,904 --> 00:38:02,904 نه 379 00:38:04,949 --> 00:38:06,200 بیا بریم - نه - 380 00:38:19,755 --> 00:38:21,757 نه 381 00:38:41,610 --> 00:38:42,611 چا هیون‌سو 382 00:41:25,624 --> 00:41:36,735 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 383 00:41:36,906 --> 00:41:46,906 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.