1 00:00:19,570 --> 00:00:21,400 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:21,430 --> 00:00:36,430 ♠ BANTENGMERAH - SITUS SLOT TERLAHIRNYA ORANG KAYA ♠ MAINKAN SEKARANG --> gacor.zone/wede <-- ... 3 00:00:56,480 --> 00:00:59,980 SWEET HOME 4 00:01:20,500 --> 00:01:22,000 Waktunya bersenang-senang. 5 00:01:46,610 --> 00:01:48,360 Sial. Apa yang sedang kulakukan? 6 00:02:35,240 --> 00:02:36,370 Protein. 7 00:02:36,390 --> 00:02:51,390 ♠ BANTENGMERAH - SITUS SLOT TERLAHIRNYA ORANG KAYA ♠ MAINKAN SEKARANG --> gacor.zone/wede <-- ... 8 00:03:55,660 --> 00:03:57,280 Apa kau salah satu dari kami? 9 00:03:58,790 --> 00:04:00,410 Aku belum pernah melihatmu. 10 00:04:09,880 --> 00:04:12,630 Aku bukan tikus percobaan yang menyedihkan seperti kalian. 11 00:04:19,010 --> 00:04:21,350 Bagaimana mungkin kau tidak ingat wajah ini? 12 00:04:22,270 --> 00:04:24,390 Apa kalian masih mencari kawan? 13 00:04:31,280 --> 00:04:32,860 Jadi, sudah terkumpul berapa sekarang? 14 00:04:40,290 --> 00:04:41,330 Cha Hyun-su? 15 00:04:42,700 --> 00:04:44,460 Akhirnya kau mengingatku. 16 00:04:46,870 --> 00:04:48,040 Taruh itu dahulu. 17 00:04:51,090 --> 00:04:51,920 Ini? 18 00:05:14,440 --> 00:05:15,990 Bukan berarti untuk kau ambil. 19 00:05:22,790 --> 00:05:24,000 Di mana Jung Ui-myeong? 20 00:05:25,620 --> 00:05:27,290 Di mana bedebah itu bersembunyi? 21 00:05:34,340 --> 00:05:36,470 Stadion! 22 00:05:37,760 --> 00:05:38,590 Dekat dari sini. 23 00:05:39,180 --> 00:05:41,140 Dia hampir mati waktu itu. 24 00:05:42,060 --> 00:05:43,140 Bagaimana keadaannya sekarang? 25 00:05:45,430 --> 00:05:46,430 Keluar dari kepalaku! 26 00:05:48,900 --> 00:05:50,480 Seharusnya aku tak mengambil tubuh sialan ini. 27 00:05:51,650 --> 00:05:52,730 Sial, mengapa tidak bisa? 28 00:05:55,280 --> 00:05:57,490 Tampaknya dia terperangkap dalam tubuh itu. 29 00:05:59,450 --> 00:06:01,240 Dia akan keluar sebentar lagi. 30 00:06:02,330 --> 00:06:03,450 Tak perlu beri tahu. 31 00:06:04,950 --> 00:06:06,330 Aku akan melihatnya sendiri. 32 00:06:20,840 --> 00:06:22,220 Bunuh aku! 33 00:06:22,300 --> 00:06:24,180 Bunuh saja aku! 34 00:06:27,140 --> 00:06:28,560 Akan kulakukan. 35 00:06:34,020 --> 00:06:34,860 Bunuh aku! 36 00:06:54,210 --> 00:06:56,300 Serma Tak, gerbang utama… 37 00:06:56,380 --> 00:06:57,760 Ada orang di gerbang. 38 00:06:58,920 --> 00:07:00,170 Seperti sisa-sisa monster. 39 00:07:45,010 --> 00:07:46,850 Kami datang mencari kerabat. 40 00:07:49,390 --> 00:07:52,940 Kami berjanji tidak akan menyebabkan kerusakan apa pun. 41 00:07:54,440 --> 00:07:57,020 Kami hanya ingin mencari kerabat kami. 42 00:07:58,980 --> 00:08:01,940 Tidakkah kalian muak terus mencari kerabat itu? 43 00:08:14,960 --> 00:08:16,790 Kau bilang tidak membunuh siapa pun. 44 00:08:19,630 --> 00:08:21,460 Itu hanya berlaku untuk manusia. 45 00:08:24,130 --> 00:08:25,430 Jika bukan manusia, 46 00:08:25,510 --> 00:08:27,010 lantas mereka apa? 47 00:08:27,090 --> 00:08:29,600 Mengunci diri membuatmu menjadi kurang wawasan. 48 00:08:34,390 --> 00:08:35,850 Kau ingin tahu apa mereka? 49 00:08:38,150 --> 00:08:39,730 Dunia luar dipenuhi dengan mereka. 50 00:09:06,010 --> 00:09:08,510 Jangan khawatirkan sampah-sampah itu. 51 00:09:29,320 --> 00:09:31,450 Sebaliknya, aku akan memenuhi janjiku. 52 00:09:32,620 --> 00:09:34,660 Kau pantas dapat hadiah untuk usahamu tadi. 53 00:09:36,830 --> 00:09:37,960 Apa yang kau mau? 54 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 Serahkan padaku. 55 00:09:53,310 --> 00:09:54,270 Siapa kau? 56 00:09:54,930 --> 00:09:56,640 Kak, dia… 57 00:10:08,570 --> 00:10:09,410 Itu juga. 58 00:10:11,280 --> 00:10:13,120 Tapi ini milikku. 59 00:10:53,910 --> 00:10:54,870 Tidak apa-apa. 60 00:10:55,910 --> 00:10:56,910 Kau baik-baik saja. 61 00:10:57,660 --> 00:10:58,830 Ibu? 62 00:11:22,980 --> 00:11:24,190 Kenapa Ibu… 63 00:11:26,440 --> 00:11:27,270 masih manusia? 64 00:11:29,490 --> 00:11:31,150 Aku mengubah Ibu menjadi monster. 65 00:11:33,570 --> 00:11:36,530 Kau ingin ibu menjadi monster? 66 00:11:38,160 --> 00:11:38,990 Ya. 67 00:11:39,700 --> 00:11:40,540 Kenapa? 68 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Karena aku tidak perlu membenci Ibu. 69 00:11:45,380 --> 00:11:46,840 Kau… 70 00:11:50,420 --> 00:11:51,420 membenci ibu? 71 00:11:55,510 --> 00:11:57,260 Kupikir Ibu membenciku. 72 00:11:58,140 --> 00:11:59,310 Ibu… 73 00:12:01,180 --> 00:12:02,770 Mengapa kau melakukannya? 74 00:12:02,850 --> 00:12:05,190 Karena itulah ibu mengurungmu! Demi kebaikanmu! 75 00:12:05,270 --> 00:12:07,440 Supaya tak melakukannya lagi! 76 00:12:08,070 --> 00:12:10,030 Ibu tak suka bersamaku. 77 00:12:11,360 --> 00:12:13,780 Aku adalah beban dan membuat Ibu takut. 78 00:12:14,280 --> 00:12:16,490 Bukankah Ibu membenciku karena aku monster? 79 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 Kupikir Ibu akan mengerti… 80 00:12:25,170 --> 00:12:27,080 jika menjadi monster. 81 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 Ibu tidak membencimu. 82 00:13:00,580 --> 00:13:02,540 Ibu mencoba mengabaikan fakta 83 00:13:03,910 --> 00:13:06,580 bahwa kau berbeda dan istimewa. 84 00:13:10,710 --> 00:13:12,380 Ibu tak ingin mengakuinya. 85 00:13:15,630 --> 00:13:16,470 Kenapa? 86 00:13:22,140 --> 00:13:23,470 Ibu takut. 87 00:13:27,060 --> 00:13:29,360 Ibu terlalu serakah. 88 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 Maafkan ibu. 89 00:13:42,370 --> 00:13:44,370 Tempat ini terlalu ramai dan berbahaya. 90 00:13:45,450 --> 00:13:47,790 Ibu ingin memulai kehidupan baru bersamamu di luar. 91 00:13:49,330 --> 00:13:50,170 Apa kau 92 00:13:51,670 --> 00:13:52,880 mau pergi bersama ibu? 93 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Bagaimana? 94 00:14:03,260 --> 00:14:04,680 Entahlah. 95 00:14:10,020 --> 00:14:12,610 Pikirkanlah. 96 00:14:17,150 --> 00:14:19,360 Jika ingin memberikan ibu kesempatan lain… 97 00:14:21,870 --> 00:14:23,780 temui ibu di sini. 98 00:14:26,750 --> 00:14:28,410 Ibu akan menunggu hingga kau datang. 99 00:15:34,520 --> 00:15:36,070 Apa yang membawamu ke sini? 100 00:15:37,730 --> 00:15:39,990 Kau tahu tidak ada yang diizinkan keluar. 101 00:15:42,570 --> 00:15:43,860 Mencoba kabur? 102 00:15:49,830 --> 00:15:52,870 Setelah kupikirkan lagi, seragammu terlihat familier. 103 00:15:54,580 --> 00:15:56,340 Mereka sekitar empat orang. 104 00:15:57,000 --> 00:15:58,210 Kau seharusnya 105 00:15:58,800 --> 00:16:00,210 tak mengirim mereka ke Bamseom. 106 00:16:03,380 --> 00:16:05,140 Saatnya melepaskan seragammu 107 00:16:06,100 --> 00:16:08,640 dan berhenti mencampuri urusan orang lain. 108 00:16:09,560 --> 00:16:12,140 Hiduplah dengan tenang bersama yang lain. 109 00:16:12,810 --> 00:16:14,810 - Berengsek! - Lee Dong-jun. 110 00:16:14,900 --> 00:16:16,520 - Kembali ke dalam. - Serma Tak! 111 00:16:16,610 --> 00:16:17,650 Dia tetap di sini. 112 00:16:18,980 --> 00:16:21,110 Pelanggar harus dihukum. 113 00:16:22,570 --> 00:16:23,530 Ja-yeong. 114 00:16:24,240 --> 00:16:25,740 Singkirkan mereka. 115 00:16:47,340 --> 00:16:48,350 Serma Tak! 116 00:16:52,850 --> 00:16:55,350 Kau bilang orang bergejala bebas bergerak. 117 00:17:06,530 --> 00:17:07,530 Maka, aku boleh, 'kan? 118 00:17:22,420 --> 00:17:23,590 Apa yang terjadi? 119 00:17:25,090 --> 00:17:27,220 Serma Tak bergejala. 120 00:17:46,950 --> 00:17:48,570 Aku hampir saja mati terkurung. 121 00:17:50,160 --> 00:17:51,410 Kenapa terkunci di sana? 122 00:17:53,790 --> 00:17:55,370 Mungkin aku terlalu bersemangat. 123 00:17:57,250 --> 00:17:58,290 Bagaimanapun, 124 00:17:59,370 --> 00:18:01,590 hanya ada satu alasan kau mencariku. 125 00:18:03,090 --> 00:18:05,840 Aku memberi tahu orang terinfeksi khusus bahwa aku bergejala. 126 00:18:07,340 --> 00:18:09,380 Saatnya bergerak ketika mereka lengah. 127 00:18:11,550 --> 00:18:12,510 Ya, bagus. 128 00:18:14,560 --> 00:18:16,270 Namun, ingat ucapanku? 129 00:18:17,600 --> 00:18:19,310 Kau tidak bisa melewatkan ini. 130 00:18:20,690 --> 00:18:23,320 Kau harus memanfaatkannya untuk membunuh mereka. 131 00:18:24,980 --> 00:18:26,240 Maksudmu, 132 00:18:26,820 --> 00:18:29,570 aku harus melawan setidaknya satu dari mereka, benar? 133 00:18:30,950 --> 00:18:32,780 Sudah kubilang itu akan sulit. 134 00:18:32,870 --> 00:18:34,740 Tapi ini lebih baik daripada putus asa. 135 00:18:36,660 --> 00:18:38,710 Ada banyak benda ini di luar sana. 136 00:18:43,380 --> 00:18:45,050 Tidak masuk akal. 137 00:18:46,630 --> 00:18:47,590 Para bedebah itu 138 00:18:48,880 --> 00:18:51,390 tidak akan diam jika melihat benda ini. 139 00:18:51,470 --> 00:18:52,720 Apa alasannya? 140 00:18:53,760 --> 00:18:55,220 Memangnya apa ini? 141 00:19:53,070 --> 00:19:54,910 Kerja bagus menunggu dengan sabar. 142 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 Kebanyakan orang tidak mendengarkanku. 143 00:20:04,830 --> 00:20:06,460 Semuanya mati saat melarikan diri. 144 00:20:13,590 --> 00:20:15,930 Kau pasti berbeda. 145 00:20:17,930 --> 00:20:19,720 Kau sangat membantu di Bamseom. 146 00:20:20,600 --> 00:20:22,100 Berkatmu, aku kembali. 147 00:20:24,100 --> 00:20:25,980 Aku melihatmu menghela napas terakhir. 148 00:20:27,690 --> 00:20:30,030 Kita belum mengenal baik satu sama lain, benar? 149 00:20:32,990 --> 00:20:34,150 Siapa kau sebenarnya? 150 00:20:35,240 --> 00:20:36,910 Monster yang bermutasi? 151 00:20:37,660 --> 00:20:38,700 Bukan. 152 00:20:39,280 --> 00:20:41,450 Lalu apa kau mengendalikan monster? 153 00:20:43,790 --> 00:20:45,250 Sebut saja itu komunikasi batin. 154 00:20:46,670 --> 00:20:48,000 Mendekatlah. 155 00:21:00,100 --> 00:21:01,430 Kau bertanya siapa aku. 156 00:21:04,140 --> 00:21:05,100 Neohuman. 157 00:21:06,400 --> 00:21:07,770 Begitulah kami menyebutnya. 158 00:21:13,150 --> 00:21:14,360 Ini tawaran perdamaian. 159 00:21:16,200 --> 00:21:18,160 Ini akan menguntungkan hubungan kita. 160 00:22:06,460 --> 00:22:08,080 Benda apa itu? 161 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 Jantung. 162 00:22:13,960 --> 00:22:16,170 Kita lahir kembali jika kembali ke jantung. 163 00:22:17,800 --> 00:22:19,300 Aku bergejala… 164 00:22:21,090 --> 00:22:23,060 dan mengalami monsterisasi. 165 00:22:25,220 --> 00:22:27,770 Dahulu aku manusia sepertimu, 166 00:22:28,350 --> 00:22:30,310 tapi sekarang aku terlahir kembali. 167 00:22:36,400 --> 00:22:37,990 Tiga hari lagi, bukan? 168 00:22:40,160 --> 00:22:42,990 Mungkin kali ini akan berhasil. Jadi, bertahanlah. 169 00:22:45,490 --> 00:22:46,540 Lupakan itu. 170 00:22:50,330 --> 00:22:51,750 Apa ini? 171 00:22:53,170 --> 00:22:54,000 Hampir lupa. 172 00:22:55,000 --> 00:22:55,960 Sisa-sisa. 173 00:22:57,380 --> 00:22:59,930 Saat berada di Bamseom, beberapa orang aneh mendatangiku. 174 00:23:04,220 --> 00:23:06,600 Mereka menggangguku untuk mencari sesuatu, 175 00:23:07,350 --> 00:23:09,350 jadi, aku membunuh mereka semua. 176 00:23:12,020 --> 00:23:14,190 Lalu aku mendapati mereka menjadi kepompong… 177 00:23:16,780 --> 00:23:17,690 dan lahir kembali. 178 00:23:23,620 --> 00:23:25,080 Lahir kembali? 179 00:23:25,990 --> 00:23:27,700 Maka, aku akan membunuhnya lagi. 180 00:23:29,790 --> 00:23:32,120 Penderitaan tak berujung tepat setelah lahir kembali 181 00:23:33,750 --> 00:23:35,710 akan membuat mereka menyerah. 182 00:23:38,590 --> 00:23:41,800 Mereka terlahir kembali? 183 00:23:41,880 --> 00:23:42,840 Jadi, maksudmu… 184 00:23:46,600 --> 00:23:48,140 Setelah monster, tahap berikutnya… 185 00:23:49,600 --> 00:23:51,100 menjadi manusia abadi? 186 00:24:04,320 --> 00:24:06,280 Tadi mereka mencari kerabat. 187 00:24:09,040 --> 00:24:11,460 Sepertinya kau menyembunyikan sesuatu dari kami. 188 00:24:18,380 --> 00:24:21,090 Mereka bisa saling menemukan dengan mudah. 189 00:24:25,390 --> 00:24:26,680 Aku belum pernah lihat. 190 00:24:28,810 --> 00:24:31,140 - Jika kau melihatnya… - Akan kuberi tahu. 191 00:24:36,150 --> 00:24:38,150 Mereka merusak tatanan alam. 192 00:24:41,190 --> 00:24:42,440 Orang terinfeksi khusus? 193 00:24:44,780 --> 00:24:46,490 Mereka tahu 194 00:24:47,240 --> 00:24:49,450 bahwa kami paling rentan saat berada di jantung. 195 00:24:51,500 --> 00:24:52,950 Jadi, kenapa mereka mengurungmu? 196 00:24:54,540 --> 00:24:56,880 Mereka bisa saja membunuhmu saat kau masih di jantung. 197 00:24:57,790 --> 00:24:59,340 Mereka mencari 198 00:25:00,380 --> 00:25:02,420 cara lebih cepat untuk membunuh kami. 199 00:25:03,920 --> 00:25:05,180 Mereka ingin tahu… 200 00:25:06,680 --> 00:25:08,390 kediaman kami. 201 00:25:11,470 --> 00:25:13,810 Orang-orang terinfeksi khusus ada di stadion. 202 00:25:14,810 --> 00:25:17,020 Kenapa mereka ke sana jika itu yang dicari? 203 00:25:18,400 --> 00:25:20,230 Pasti ada alasan lain. 204 00:25:22,030 --> 00:25:23,570 Kau terus menyebut "kami". 205 00:25:25,070 --> 00:25:26,950 Apa ada banyak neohuman sepertimu? 206 00:25:28,110 --> 00:25:31,580 Bayangkan berapa banyak manusia yang berubah menjadi monster. 207 00:25:33,750 --> 00:25:35,210 Hanya masalah waktu 208 00:25:36,040 --> 00:25:37,670 sebelum semuanya menjadi neohuman. 209 00:25:43,590 --> 00:25:45,340 Antar aku ke stadion. 210 00:25:45,920 --> 00:25:48,260 Katakan apa yang ditakuti orang terinfeksi khusus. 211 00:25:50,390 --> 00:25:51,430 Neohuman. 212 00:25:53,520 --> 00:25:54,810 Makhluk sepertiku. 213 00:26:28,050 --> 00:26:29,760 Keluargamu juga di sana? 214 00:26:30,260 --> 00:26:31,970 Di stadion itu? 215 00:26:34,100 --> 00:26:36,980 Tidak. Sudah lama aku putus kontak dengan mereka. 216 00:26:38,600 --> 00:26:40,270 Lalu untuk apa kembali? 217 00:26:41,980 --> 00:26:43,650 Keluargamu saja tidak di sana. 218 00:26:45,610 --> 00:26:47,360 Aku tak punya tujuan lain. 219 00:26:49,780 --> 00:26:51,240 Di sana juga tak terlalu buruk. 220 00:26:51,740 --> 00:26:52,820 Mari ke sana bersama. 221 00:26:58,250 --> 00:26:59,960 Kau baru saja melamarku? 222 00:27:01,370 --> 00:27:03,210 Kau ingin menjagaku? 223 00:27:05,710 --> 00:27:06,710 Bukan begitu. 224 00:27:13,470 --> 00:27:15,180 Gadis tak peka itu datang. 225 00:27:15,260 --> 00:27:16,470 Cepat juga dia kembali. 226 00:27:23,100 --> 00:27:24,270 Ada apa? 227 00:27:27,280 --> 00:27:28,110 Di mana Hyun-su? 228 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Apa yang lucu? 229 00:27:52,630 --> 00:27:53,930 Biar aku ikut tertawa. 230 00:27:55,010 --> 00:27:59,140 Aku kasihan padamu karena kau akan mati. 231 00:27:59,220 --> 00:28:02,190 Kau kasihan padaku alih-alih pada diri sendiri? 232 00:28:02,890 --> 00:28:04,690 Ketika dia melihatmu, 233 00:28:05,190 --> 00:28:07,150 kau akan benar-benar mati kali ini. 234 00:28:09,480 --> 00:28:11,900 Dia tidak akan lunak lagi padamu. 235 00:28:17,490 --> 00:28:19,450 Eksperimen itu pasti merusak pikiranmu. 236 00:28:20,160 --> 00:28:21,370 Kau banyak melantur. 237 00:28:23,210 --> 00:28:24,210 Biar kutunjukkan 238 00:28:25,000 --> 00:28:26,460 betapa lemahnya… 239 00:28:28,040 --> 00:28:29,300 orang yang kau hormati itu. 240 00:28:32,130 --> 00:28:33,680 Apa aku bisa membangunkannya? 241 00:28:39,010 --> 00:28:41,100 Padahal aku sendiri tidak yakin. 242 00:28:44,390 --> 00:28:46,150 Lantas, kau akan membiarkannya pergi? 243 00:28:46,980 --> 00:28:48,020 Kau yang bersikeras. 244 00:29:00,660 --> 00:29:01,660 Apa yang kau lakukan? 245 00:29:01,750 --> 00:29:02,700 Lepas. Aku mau pergi. 246 00:29:03,290 --> 00:29:04,410 Ke mana? 247 00:29:04,500 --> 00:29:05,330 Ke stadion. 248 00:29:06,500 --> 00:29:07,880 Hyun-su menuju ke sana. 249 00:29:07,960 --> 00:29:09,040 Semuanya dalam bahaya. 250 00:29:10,250 --> 00:29:11,880 Dia bisa membunuh semua orang! 251 00:29:21,260 --> 00:29:22,350 Kau bisa berjalan? 252 00:29:23,560 --> 00:29:25,020 - Ya. - Ayo pergi. 253 00:29:26,230 --> 00:29:27,190 Kujelaskan nanti. 254 00:29:41,240 --> 00:29:43,370 Kenapa menolak tawarannya? 255 00:29:45,080 --> 00:29:47,120 Tak banyak dari kita yang tersisa di dunia ini. 256 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Tak perlu sampai begini karena manusia. 257 00:29:50,130 --> 00:29:51,290 Bukan itu alasannya. 258 00:29:53,760 --> 00:29:56,420 Aku melakukan ini semata-mata karena emosi pribadi. 259 00:29:58,760 --> 00:30:00,850 Aku hanya bertindak demi kebaikan Cha Hyun-su. 260 00:30:01,760 --> 00:30:05,890 Bedebah seperti kalian kurang beruntung dan berhadapan dengan sisi burukku. 261 00:30:08,940 --> 00:30:10,560 Jangan merasa paling tersakiti. 262 00:30:11,360 --> 00:30:15,150 Wajar jika yang kuat mempermainkan yang lemah. 263 00:30:30,710 --> 00:30:32,420 Berengsek. 264 00:30:54,820 --> 00:30:56,400 Aku melihatmu melakukannya. 265 00:30:57,490 --> 00:30:58,860 Kami cepat belajar. 266 00:31:03,700 --> 00:31:05,540 Makhluk abadi dan cerdas? 267 00:31:07,410 --> 00:31:09,460 Apa yang akan kau lakukan dengan kekuatan itu? 268 00:31:11,370 --> 00:31:13,790 Mengumpulkan neohuman lain yang lahir dari jantung. 269 00:31:15,040 --> 00:31:16,250 Hanya itu. 270 00:31:16,840 --> 00:31:18,090 Itulah alasan aku lahir. 271 00:31:21,260 --> 00:31:22,340 Biar kutanya lagi. 272 00:31:23,760 --> 00:31:26,810 Bagaimana dengan semua kenangan masa lalumu sebagai manusia? 273 00:31:27,390 --> 00:31:28,470 Itu tidak penting. 274 00:31:32,150 --> 00:31:34,270 Kami telah selesaikan semua yang diperlukan 275 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 dengan melewati monsterisasi. 276 00:31:36,380 --> 00:31:51,380 ♠ BANTENGMERAH - SITUS SLOT TERLAHIRNYA ORANG KAYA ♠ MAINKAN SEKARANG --> gacor.zone/wede <-- ... 277 00:32:15,440 --> 00:32:16,900 Ibuku kembali. 278 00:32:19,860 --> 00:32:21,530 Kukira dia meninggalkanku… 279 00:32:23,700 --> 00:32:25,070 atau membenciku. 280 00:32:27,530 --> 00:32:28,830 Tapi dia datang untukku. 281 00:32:32,080 --> 00:32:33,750 Awalnya aku benci melihatnya, 282 00:32:35,290 --> 00:32:36,880 tapi begitu melihatnya, 283 00:32:37,500 --> 00:32:39,300 aku jadi ingin pergi bersamanya. 284 00:32:42,300 --> 00:32:43,970 Tapi jika aku melakukannya… 285 00:32:46,340 --> 00:32:47,470 akan sulit bagiku… 286 00:32:50,180 --> 00:32:51,680 untuk bertemu Yeong-su lagi, 'kan? 287 00:32:51,770 --> 00:32:53,020 Kapan kau akan pergi? 288 00:32:57,810 --> 00:33:00,110 Kau berniat pergi tanpa pamit? 289 00:33:02,030 --> 00:33:03,440 Pergilah dengan ibumu. 290 00:33:03,530 --> 00:33:04,950 Dia menunggumu. 291 00:33:05,910 --> 00:33:07,820 Aku tidak bisa melihat ibuku lagi. 292 00:33:09,740 --> 00:33:11,160 Dia sudah mati. 293 00:33:12,250 --> 00:33:15,080 Itulah sebabnya kini Bu Cha seperti ibuku. 294 00:33:15,960 --> 00:33:17,630 Jadi, kau harus pergi ke ibumu. 295 00:33:20,210 --> 00:33:21,750 Aku tidak yakin. 296 00:33:21,840 --> 00:33:23,880 Kau bohong. Kau tahu kau ingin pergi. 297 00:33:24,550 --> 00:33:26,260 Maka, kau bisa menanyakan namamu. 298 00:33:35,350 --> 00:33:37,060 Kau yang meletakkannya, 'kan? 299 00:33:37,150 --> 00:33:39,060 Ya. Itu milikmu. 300 00:33:39,650 --> 00:33:40,730 Tahu ini apa? 301 00:33:47,070 --> 00:33:48,570 Ini milik kakakku. 302 00:33:51,330 --> 00:33:52,870 KIM SU-YEONG 303 00:33:54,290 --> 00:33:56,910 Penghargaan untuk mereka yang melindungi orang lain. 304 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 Kalian harus saling menjaga. Ya? 305 00:34:23,270 --> 00:34:25,360 Ambillah. 306 00:34:31,410 --> 00:34:32,240 Kenapa? 307 00:34:33,160 --> 00:34:35,290 Kita tidak akan bertemu lagi. Bawalah. 308 00:34:36,410 --> 00:34:37,290 Itu kini milikmu. 309 00:36:31,240 --> 00:36:32,150 Ada apa? 310 00:36:32,240 --> 00:36:33,700 Kau berubah pikiran? 311 00:36:35,660 --> 00:36:38,490 Tidak, aku masih ingin pergi. 312 00:36:38,580 --> 00:36:39,490 Itu sebabnya aku kemari. 313 00:36:41,250 --> 00:36:42,210 Lalu kenapa? 314 00:36:46,670 --> 00:36:47,960 Aku penasaran. 315 00:36:50,000 --> 00:36:50,920 Apa aku… 316 00:36:52,260 --> 00:36:53,420 juga punya nama? 317 00:36:56,220 --> 00:36:58,010 Semua makhluk hidup punya nama. 318 00:36:58,100 --> 00:36:59,180 Jadi, apa aku juga… 319 00:37:03,140 --> 00:37:06,060 Tentu saja. 320 00:37:07,980 --> 00:37:09,110 Mustahil tidak punya. 321 00:37:14,530 --> 00:37:15,740 Sungguh? 322 00:37:16,280 --> 00:37:17,110 Siapa namaku? 323 00:37:18,280 --> 00:37:19,120 Yi-kyung. 324 00:37:43,980 --> 00:37:44,930 Aku merindukanmu. 325 00:37:48,060 --> 00:37:51,070 Apa kau terkejut melihat betapa berbedanya penampilanku? 326 00:37:53,360 --> 00:37:54,190 Bisa dimengerti. 327 00:37:57,320 --> 00:37:58,740 Tapi kau harus mengerti. 328 00:38:00,740 --> 00:38:02,540 Kau melihat bagaimana tubuhku… 329 00:38:04,370 --> 00:38:05,450 hancur berantakan. 330 00:38:09,170 --> 00:38:10,840 Nam Sang-won sudah mati. 331 00:38:13,880 --> 00:38:15,590 Namun, aku masih berdiri di sini… 332 00:38:18,010 --> 00:38:19,300 mengingat siapa dirimu. 333 00:38:23,220 --> 00:38:24,930 Meski pindah ke tubuh orang lain… 334 00:38:27,980 --> 00:38:30,060 aku pergi ke Green Home demi mencarimu. 335 00:38:39,910 --> 00:38:40,740 Aku merindukanmu. 336 00:38:43,700 --> 00:38:44,950 Aku merindukanmu, Yi-kyung. 337 00:39:46,760 --> 00:39:47,680 Pergi! 338 00:39:58,480 --> 00:40:00,030 Pergilah! 339 00:40:14,210 --> 00:40:15,840 Kenapa kau tidak mudah tertipu? 340 00:41:18,900 --> 00:41:19,730 Lepaskan! 341 00:41:36,000 --> 00:41:37,290 Lihat, Yi-kyung. 342 00:41:39,210 --> 00:41:40,340 Dia anak kita. 343 00:41:43,210 --> 00:41:44,880 Kau gila. 344 00:41:47,380 --> 00:41:48,720 Terima kasih, Yi-kyung. 345 00:41:50,640 --> 00:41:52,430 Karena memberiku hadiah ini. 346 00:42:09,570 --> 00:42:10,450 Ambil tubuhku. 347 00:42:12,080 --> 00:42:13,410 Ambil tubuhku saja. 348 00:42:15,660 --> 00:42:18,330 Jika membutuhkannya, pakai saja tubuhku. 349 00:42:18,420 --> 00:42:19,290 Kumohon. 350 00:42:20,210 --> 00:42:22,590 Kau tidak berguna setelah melahirkan anak ini. 351 00:42:24,000 --> 00:42:26,380 Aku membiarkanmu hidup saat itu hanya karena dia! 352 00:42:28,300 --> 00:42:29,890 Kau sudah melakukan tugasmu. 353 00:42:32,260 --> 00:42:33,390 Sekarang kau bisa mati. 354 00:42:33,410 --> 00:42:48,410 ♠ BANTENGMERAH - SITUS SLOT TERLAHIRNYA ORANG KAYA ♠ MAINKAN SEKARANG --> gacor.zone/wede <-- ... 355 00:42:59,290 --> 00:43:01,460 Kau harus pergi, Yi-su. 356 00:43:05,550 --> 00:43:06,880 Apa itu namaku? 357 00:43:10,760 --> 00:43:12,340 Seo Yi-su. 358 00:43:15,850 --> 00:43:17,350 Maaf karena butuh waktu lama… 359 00:43:19,230 --> 00:43:20,390 untuk memanggil namamu. 360 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 Ibu minta maaf. 361 00:43:36,790 --> 00:43:38,500 Pergilah. 362 00:43:39,080 --> 00:43:40,120 Pergilah. 363 00:43:42,290 --> 00:43:43,500 Pergi… 364 00:43:46,550 --> 00:43:49,090 Pergilah, Yi-su. 365 00:43:51,220 --> 00:43:52,470 Yi-su… 366 00:43:57,510 --> 00:43:58,520 Ibu. 367 00:43:59,930 --> 00:44:00,770 Ibu… 368 00:44:11,950 --> 00:44:12,910 Ibu… 369 00:44:16,370 --> 00:44:17,200 Ibu! 370 00:44:18,080 --> 00:44:19,040 Bangunlah. 371 00:44:20,540 --> 00:44:21,370 Kumohon! 372 00:44:22,460 --> 00:44:23,290 Ayolah, Ibu… 373 00:44:26,380 --> 00:44:27,460 Ibu! 374 00:44:30,000 --> 00:44:50,000 ♠ BANTENGMERAH - SITUS SLOT TERLAHIRNYA ORANG KAYA ♠ MAINKAN SEKARANG --> gacor.zone/wede <--