1 00:00:56,182 --> 00:00:57,934 SWEET HOME 3 2 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Já disse que ainda não! 3 00:01:46,858 --> 00:01:48,067 Então quando vai ser? 4 00:01:50,319 --> 00:01:53,531 Por favor, eu tô pedindo… não é pra fazer nada. 5 00:02:00,663 --> 00:02:01,706 Então você descansa. 6 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 Deixa que eu termino o serviço aqui. 7 00:02:43,247 --> 00:02:44,081 Não! 8 00:02:51,297 --> 00:02:52,215 Sai daqui. 9 00:03:53,109 --> 00:03:54,318 Eu cheguei tarde, né? 10 00:03:58,948 --> 00:04:02,326 Não é sua culpa… não é. 11 00:04:04,912 --> 00:04:08,082 Isso é… é o que eu queria. 12 00:04:11,460 --> 00:04:18,217 Eu queria morrer… queria morrer com o meu pai… 13 00:04:33,399 --> 00:04:35,109 Me desculpa. 14 00:04:36,193 --> 00:04:41,324 Eu acabei… fazendo mais um monstro. 15 00:04:47,079 --> 00:04:47,997 Tá tudo certo. 16 00:04:50,875 --> 00:04:52,168 Eu vou cuidar de tudo. 17 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 Eu vou trazer todos de volta. 18 00:05:00,301 --> 00:05:01,135 Eu… 19 00:05:03,888 --> 00:05:06,057 Vou morrer, né? 20 00:05:08,684 --> 00:05:09,685 Isso é um alívio. 21 00:05:11,979 --> 00:05:15,399 Eu posso ficar… com a minha mãe. 22 00:05:18,527 --> 00:05:19,362 Vai. 23 00:05:20,988 --> 00:05:25,368 Vai e… mata o meu pai por mim. 24 00:06:15,126 --> 00:06:16,627 Eles tão agindo diferente. 25 00:06:25,052 --> 00:06:27,096 -Depois você… -Depois a gente fala. 26 00:07:32,328 --> 00:07:33,329 O quê que é isso? 27 00:07:38,167 --> 00:07:40,586 Que foi, gente? Vocês não vão sair? 28 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 Será que… tá tudo bem mesmo? 29 00:07:47,218 --> 00:07:48,594 Ué? Tá querendo voltar? 30 00:07:49,094 --> 00:07:51,055 -Então vai você na frente! -É, vai primeiro. 31 00:07:51,138 --> 00:07:53,599 Por que eu sempre tenho que ser o primeiro? 32 00:08:03,859 --> 00:08:04,735 Droga. 33 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Abaixa, vai! 34 00:08:14,745 --> 00:08:15,829 Por favor, andando. 35 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 Um de cada vez. 36 00:08:23,212 --> 00:08:25,172 Isso, continuem, continuem. 37 00:08:41,564 --> 00:08:42,815 Você não vai. 38 00:08:44,191 --> 00:08:48,362 Monstros não são permitidos… você não vai. 39 00:08:54,618 --> 00:08:55,494 Qual o problema? 40 00:09:07,131 --> 00:09:08,048 Anda logo. 41 00:09:11,594 --> 00:09:12,970 Eu falei pra atravessar. 42 00:09:27,860 --> 00:09:28,694 Quê? 43 00:09:32,197 --> 00:09:33,115 Não consegue? 44 00:09:37,661 --> 00:09:39,121 Que porra! 45 00:09:43,083 --> 00:09:45,586 Você é só um monstro, nem tenta! 46 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Se afasta. 47 00:10:04,897 --> 00:10:08,275 Que droga, que inferno! 48 00:10:16,992 --> 00:10:18,619 Você tá aqui pra me matar, é? 49 00:10:19,119 --> 00:10:22,581 Morre… vai todo mundo morrer aqui! 50 00:10:23,999 --> 00:10:24,875 Morre! 51 00:10:29,838 --> 00:10:30,381 Você tá bem? 52 00:10:32,758 --> 00:10:35,219 Porra! Ah! Porra! 53 00:10:46,689 --> 00:10:51,819 -Vão! Rápido! Vão! -Seu desgraçado! 54 00:11:00,786 --> 00:11:04,748 -Vão… rápido! -Vamos juntos. 55 00:11:05,332 --> 00:11:09,420 -Vão rápido! -Filho da puta! 56 00:11:10,003 --> 00:11:10,838 Vão! 57 00:11:13,507 --> 00:11:13,966 Vamos. 58 00:11:15,384 --> 00:11:16,218 Vai. 59 00:11:36,655 --> 00:11:38,532 Segura firme. 60 00:11:40,617 --> 00:11:41,452 Vão! 61 00:11:46,039 --> 00:11:46,915 Que porra… 62 00:11:50,419 --> 00:11:51,295 Droga… 63 00:12:54,441 --> 00:12:55,526 Tão insistente. 64 00:13:40,946 --> 00:13:42,114 Tenta fugir de novo. 65 00:13:45,409 --> 00:13:47,619 Vamo lá, tenta fugir, seu rato imundo. 66 00:14:08,515 --> 00:14:09,391 Merda… 67 00:14:15,147 --> 00:14:17,316 Isso não vai fazer a menor diferença. 68 00:14:17,941 --> 00:14:20,110 Vou matar ele em qualquer corpo que ele entrar. 69 00:14:20,193 --> 00:14:23,947 Até quando? Cê vai encontrar e vai lutar contra cada corpo novo? 70 00:14:24,031 --> 00:14:24,990 Quando isso vai chegar ao fim? 71 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 Então como? 72 00:14:30,746 --> 00:14:32,205 Existe algum outro jeito? 73 00:14:33,498 --> 00:14:34,249 Eu. 74 00:14:36,835 --> 00:14:40,797 A gente sabe que ele precisa de alguém, então é só eu me sacrificar. 75 00:14:42,591 --> 00:14:44,217 Eu vou deixá-lo entrar em mim, 76 00:14:44,301 --> 00:14:47,304 assim eu entro lá e aguento até que ele morra queimado. 77 00:14:47,387 --> 00:14:48,805 Você vai morrer com ele? 78 00:14:49,431 --> 00:14:51,808 Eu já te disse, eu não morro mais. 79 00:14:54,102 --> 00:14:55,020 Eu não acredito. 80 00:14:56,355 --> 00:14:57,272 Cha Hyun-su. 81 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Vamo dar um fim nisso. 82 00:15:02,569 --> 00:15:03,904 Você também tem que viver. 83 00:15:06,031 --> 00:15:07,783 É hora de você parar com isso. 84 00:15:32,391 --> 00:15:34,851 Ele sabe qual é a fraqueza do Cha Hyun-su. 85 00:15:45,487 --> 00:15:47,030 Não me segura dessa vez. 86 00:15:47,531 --> 00:15:48,323 Deixa que eu faço. 87 00:15:49,616 --> 00:15:51,076 Aquele não é o Sang-wook. 88 00:15:52,995 --> 00:15:54,413 Esse papel sempre foi meu. 89 00:15:54,496 --> 00:15:57,457 Eu não vou deixar, se você acabar sendo consumido, 90 00:15:57,541 --> 00:16:00,377 não acha que as coisas vão ficar mais difíceis? 91 00:16:00,460 --> 00:16:01,044 Realmente. 92 00:16:03,672 --> 00:16:08,176 Vocês não vão conseguir… acabar comigo. 93 00:16:13,515 --> 00:16:14,641 Nunca vão… 94 00:16:24,067 --> 00:16:25,277 Mas que porra é essa? 95 00:16:28,655 --> 00:16:31,116 Esse… corpo inútil! 96 00:16:37,748 --> 00:16:38,707 Vai se foder. 97 00:16:40,542 --> 00:16:41,418 Porra! 98 00:16:42,294 --> 00:16:43,170 Droga! 99 00:16:53,305 --> 00:16:55,182 Se eu morrer, você também morre. 100 00:16:56,016 --> 00:16:57,893 E você não quer morrer! 101 00:16:59,186 --> 00:17:01,146 Eu sei que você não quer morrer! 102 00:17:01,646 --> 00:17:04,941 Não é por isso que você ainda ficou por aqui? Droga. 103 00:17:08,403 --> 00:17:10,489 Você também não quer morrer! 104 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Não… não! 105 00:17:14,826 --> 00:17:15,744 Sang-wook… 106 00:17:17,788 --> 00:17:19,664 Ele… ainda tá com a gente. 107 00:17:21,041 --> 00:17:22,501 Não… para! 108 00:17:24,419 --> 00:17:25,253 Para! 109 00:17:52,197 --> 00:17:53,240 Tudo foi queimado. 110 00:17:56,993 --> 00:17:59,538 Eu não tenho mais nada… nada. 111 00:18:02,541 --> 00:18:06,837 Eu lutei por meio da oração, tenho certeza que você tinha seu próprio método. 112 00:18:10,632 --> 00:18:12,801 Tente lutar de uma maneira diferente. 113 00:18:19,099 --> 00:18:25,063 Eu acho que… tem um monstro aqui. Vamos matá-lo. Nós podemos matá-lo. 114 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Vai na frente. 115 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 SEJA FELIZ 116 00:22:24,761 --> 00:22:27,555 Eu tô indo trabalhar. Não coma só lámen, hein? 117 00:22:29,808 --> 00:22:31,768 Coma uma refeição de verdade, tá? 118 00:22:32,268 --> 00:22:32,936 Sai, por favor. 119 00:22:33,561 --> 00:22:35,397 -Por favor, me deixa sozinha. -Se não tiver em casa mais 120 00:22:35,480 --> 00:22:37,273 tarde, eu vou chamar a polícia. 121 00:22:38,608 --> 00:22:39,984 Sobreviventes no prédio, 122 00:22:40,735 --> 00:22:44,364 -Para… por favor, me deixa ficar sozinha. -Tragam comida, remédio e 123 00:22:44,447 --> 00:22:46,032 armas aqui pro primeiro andar. 124 00:22:46,116 --> 00:22:49,244 -Sai daqui, por favor. -É mais seguro ficarmos juntos. 125 00:22:51,204 --> 00:22:54,916 Nós, sobreviventes… temos que ficar juntos. 126 00:23:48,011 --> 00:23:49,012 Tá fazendo o quê? 127 00:23:51,347 --> 00:23:52,724 Eu tava procurando você. 128 00:23:55,602 --> 00:23:58,354 Eu te disse, é mais seguro a gente ficar junto. 129 00:24:00,190 --> 00:24:01,483 Ainda tá chateada comigo? 130 00:24:15,205 --> 00:24:16,039 Tá tudo bem. 131 00:24:26,799 --> 00:24:27,675 Droga… 132 00:24:30,845 --> 00:24:33,765 Aqui você não deveria ser só um pouco mais realista? 133 00:24:35,975 --> 00:24:39,687 Isso é tão… isso é tudo tão… 134 00:24:47,862 --> 00:24:49,489 Tudo parece uma ilusão. 135 00:26:13,197 --> 00:26:14,866 Era aqui que você queria vir? 136 00:26:15,825 --> 00:26:17,327 Eu vou embora. 137 00:26:19,162 --> 00:26:20,079 Você tá bem? 138 00:26:23,458 --> 00:26:24,500 Como assim? 139 00:26:24,584 --> 00:26:25,418 Com tudo. 140 00:26:27,211 --> 00:26:28,296 Com o que aconteceu. 141 00:26:29,756 --> 00:26:30,673 Eu tô bem. 142 00:26:35,762 --> 00:26:37,221 Talvez seja melhor assim. 143 00:26:40,058 --> 00:26:41,976 Se você não consegue sentir nada… 144 00:26:44,270 --> 00:26:46,022 Acho que também não sentiria dor. 145 00:26:48,858 --> 00:26:55,782 Eu transformar monstros de volta em humanos… isso… seria teimosia? 146 00:27:04,666 --> 00:27:06,542 Pra onde a Eun-yu deve ter ido? 147 00:27:07,418 --> 00:27:11,464 Aonde você acha que iria… se você fosse a Eun-yu? 148 00:27:12,924 --> 00:27:16,469 Eu não sei… mas eu sei pra onde ela foi. 149 00:27:17,220 --> 00:27:18,388 E pra onde ela foi? 150 00:27:22,058 --> 00:27:25,728 Foi tentar achar… outros como eu. 151 00:27:36,823 --> 00:27:38,032 Você não tem certeza. 152 00:27:39,450 --> 00:27:43,788 Se eu achar a Eun-yu primeiro… vou trazer ela de volta. 153 00:27:45,748 --> 00:27:46,666 Se é o que quer. 154 00:27:48,584 --> 00:27:51,379 E você… não vai pra longe. 155 00:27:54,173 --> 00:27:57,301 Porque eu preciso… te devolver pra ela. 156 00:28:00,054 --> 00:28:01,889 Vai dar trabalho, Cha Hyun-su. 157 00:28:02,807 --> 00:28:04,434 Sempre com a última palavra. 158 00:28:28,040 --> 00:28:32,086 Aprende isso… se você lembrar pode aprender as emoções de novo. 159 00:30:39,505 --> 00:30:43,092 Sargento Kim, parece que o veículo tá retornando do estádio. 160 00:30:45,469 --> 00:30:46,929 -Vamos. -Sim. 161 00:30:48,764 --> 00:30:49,932 HIV AIDS 162 00:31:35,102 --> 00:31:36,812 Pessoal, os sobreviventes! 163 00:31:37,647 --> 00:31:41,400 Olha! Sobreviventes! Os suprimentos chegaram! 164 00:31:45,404 --> 00:31:49,617 Os suprimentos chegaram! Finalmente! Acho que são eles sim! Suprimentos! 165 00:32:02,004 --> 00:32:03,881 Eu já falei que isso é perigoso. 166 00:32:04,465 --> 00:32:06,801 É, fica lá dentro, ele disse que é perigoso. 167 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 Ah, é? Por que você não entra? 168 00:32:16,644 --> 00:32:17,520 Droga! 169 00:32:19,397 --> 00:32:20,773 Os suprimentos chegaram! 170 00:33:04,442 --> 00:33:05,192 Que saco. 171 00:33:06,569 --> 00:33:07,945 Sai daqui, Cha Hyun-su! 172 00:33:10,448 --> 00:33:11,949 -Muito bom. -É. 173 00:33:13,159 --> 00:33:15,828 Eram as últimas pessoas, trouxemos todo mundo. 174 00:33:18,122 --> 00:33:19,999 -Jin-guk! Jin-guk! -Venham aqui! Ah! 175 00:33:20,082 --> 00:33:23,711 -Oi, Pepero! -Jin-Guki! Jin-Guki… 176 00:33:26,964 --> 00:33:27,840 Papai! 177 00:33:30,426 --> 00:33:31,302 Papai. 178 00:33:57,078 --> 00:33:59,288 Achou algum lugar pra onde podemos ir? 179 00:34:00,247 --> 00:34:02,249 Então… acho que por aqui não 180 00:34:02,333 --> 00:34:06,170 vai ter nenhum lugar… e se a gente expandir o nosso raio? 181 00:34:07,338 --> 00:34:08,547 E aquela outra coisa? 182 00:34:13,511 --> 00:34:14,428 Eun-yu. 183 00:34:18,349 --> 00:34:21,852 Vadia… ela tá demorando. 184 00:34:25,940 --> 00:34:29,985 Aonde você acha que iria… se você fosse a Eun-yu? 185 00:34:30,611 --> 00:34:31,612 Foi tentar achar… 186 00:34:35,324 --> 00:34:36,200 Outros como eu. 187 00:34:39,328 --> 00:34:41,205 Eu tenho um lugar pra ir dessa vez. 188 00:34:41,705 --> 00:34:42,581 Aonde? 189 00:34:43,833 --> 00:34:45,835 Talvez ela tenha voltado pra lá. 190 00:34:47,044 --> 00:34:48,087 É eu concordo… 191 00:34:49,004 --> 00:34:52,550 Se temos que sair daqui… por que não vamos juntos? 192 00:36:42,493 --> 00:36:46,080 Naquele dia… nós encontramos um grupo de neo-humanos. 193 00:37:07,101 --> 00:37:11,063 Levou um bom tempo até todos conseguirem aceitar a existência deles. 194 00:37:11,730 --> 00:37:15,234 É claro que ainda existem pessoas… que desconfiam deles. 195 00:37:17,278 --> 00:37:20,322 Mas pelo menos tem uma coisa em que todos concordam. 196 00:37:21,573 --> 00:37:26,287 Estar com eles é o único jeito… de nos mantermos protegidos dos monstros. 197 00:37:44,221 --> 00:37:46,557 Nem todos puderam ser trazidos de volta. 198 00:37:49,768 --> 00:37:50,853 Mas ainda assim… 199 00:37:55,899 --> 00:37:57,484 Mas ainda assim, eu espero. 200 00:38:23,302 --> 00:38:25,804 Enquanto esse tempo interminável se arrasta… 201 00:38:32,353 --> 00:38:36,690 Todos precisamos de um lugar pra esperar… e de um lugar pra chamar de lar. 202 00:38:55,876 --> 00:39:01,715 E é assim… que nós… decidimos chamar esse lugar… 203 00:39:04,760 --> 00:39:05,886 Doce lar.