1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,484 Yeni ellerim var. 4 00:01:11,364 --> 00:01:12,865 Artık ellerim var! 5 00:01:16,994 --> 00:01:18,162 Gitme vakti. 6 00:01:20,123 --> 00:01:20,957 Pardon? 7 00:01:21,499 --> 00:01:22,917 Ölmeni istiyor. 8 00:01:30,049 --> 00:01:32,343 Elimi kana bulamak istemiyorum. 9 00:01:34,387 --> 00:01:38,057 Bu, sana gösterdiğim son nezaket. 10 00:01:45,022 --> 00:01:46,607 Bana söylenen her şeyi yaptım. 11 00:01:48,359 --> 00:01:50,194 Kendi gözünle gördün. 12 00:01:53,531 --> 00:01:54,699 Bir değil miydik? 13 00:01:57,660 --> 00:01:59,579 Sizden biri olduğumu söyledin. 14 00:02:10,423 --> 00:02:11,507 Böyle devam edersen 15 00:02:13,009 --> 00:02:14,760 seni ben öldürmek zorunda kalacağım. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 Seni de terk edecek. 17 00:02:57,929 --> 00:02:59,096 -Bu da ne? -Ne? 18 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 -Neler oluyor? -Ne oluyor? 19 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Işıklara ne oldu? 20 00:03:06,604 --> 00:03:08,022 Bu da planın bir parçası mı? 21 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Hayır ama bize yardımı olabilir. 22 00:03:10,775 --> 00:03:11,609 Üstçavuş Tak! 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,486 Hemen gitmeliyiz. 24 00:03:13,569 --> 00:03:15,071 Herkes tahliye edilmeli. 25 00:03:15,905 --> 00:03:18,491 -Sorun ne? -Belirti gösteren daha çok kişi var. 26 00:03:18,991 --> 00:03:22,036 Sayamayacağım kadar çoklar. 27 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 Hayatta kalanları güvenli bir şekilde buradan çıkarın. 28 00:03:31,045 --> 00:03:32,004 Dışarıda görüşürüz. 29 00:03:32,797 --> 00:03:33,756 Yerlerinize. 30 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Gidelim. 31 00:04:24,932 --> 00:04:27,685 Neler oluyor? 32 00:04:30,271 --> 00:04:31,480 Beni kaçırdın mı? 33 00:04:32,982 --> 00:04:33,941 Tanrım. 34 00:04:54,712 --> 00:04:56,255 Sang-won'un kızı olmalısın. 35 00:05:00,384 --> 00:05:02,053 Hiç benzemiyorsunuz. 36 00:05:03,512 --> 00:05:05,306 Şimdi ne yapacağım? 37 00:05:07,350 --> 00:05:08,267 Selam. 38 00:05:10,770 --> 00:05:11,729 El sıkışalım mı? 39 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 Tanıştığımıza memnun oldum. 40 00:05:21,739 --> 00:05:22,782 Acı mı demiştin? 41 00:05:29,705 --> 00:05:31,874 Kendimi bu lanet bedenden kurtarmanın yolu. 42 00:05:39,382 --> 00:05:40,633 Sanırım haklısın. 43 00:05:42,927 --> 00:05:44,011 Acı… 44 00:05:45,471 --> 00:05:46,597 …bana hayat veriyor. 45 00:05:49,517 --> 00:05:51,018 Bunu test edelim. 46 00:05:54,021 --> 00:05:56,107 Ölürsen çok acı çekerim. 47 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Bekle. 48 00:06:01,153 --> 00:06:01,987 Ne oldu? 49 00:06:03,531 --> 00:06:05,074 Beklediğin bu değil miydi? 50 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Sanırım bir yanlış anlaşılma oldu. 51 00:06:11,205 --> 00:06:13,290 Ben sana yardım ediyorum, tamam mı? 52 00:06:17,628 --> 00:06:18,587 Ne zamandan beri? 53 00:06:21,924 --> 00:06:24,176 Bunca zamandır beni kullanmadığına emin misin? 54 00:06:30,683 --> 00:06:32,017 Bilmediğimi mi sandın? 55 00:06:44,530 --> 00:06:45,781 Acaba ne kadar aşağıda? 56 00:07:28,616 --> 00:07:29,825 Neden sen? 57 00:07:30,493 --> 00:07:32,077 Neden ben değil de sen? 58 00:07:34,038 --> 00:07:35,539 Bunu senden çok istiyordum. 59 00:07:37,124 --> 00:07:38,959 Ben canavar olmalıydım! 60 00:07:40,044 --> 00:07:41,587 O zaman neden? 61 00:07:42,713 --> 00:07:43,839 Sana söyledim. 62 00:07:45,758 --> 00:07:47,259 Ben seçildim. 63 00:07:48,928 --> 00:07:49,762 Bana yap. 64 00:07:52,473 --> 00:07:53,390 Lütfen. 65 00:07:55,851 --> 00:07:56,685 Lütfen. 66 00:08:00,856 --> 00:08:01,690 Lütfen yap. 67 00:08:04,401 --> 00:08:05,402 Lütfen. 68 00:08:08,280 --> 00:08:09,240 Bana yap. 69 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Lütfen… 70 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 Ben de olacağım. 71 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Ben de olacağım! 72 00:08:28,968 --> 00:08:30,553 Ben de… 73 00:08:31,679 --> 00:08:32,680 …MH olunca 74 00:08:33,722 --> 00:08:35,474 senin gördüğünü göreceğim. 75 00:08:36,350 --> 00:08:37,643 -Ben… -Arkadaşım. 76 00:08:39,645 --> 00:08:41,021 Bunu hak etmiyorsun. 77 00:08:47,820 --> 00:08:49,947 Görmek istiyorum! 78 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 Görmek istiyorum! 79 00:11:14,383 --> 00:11:15,342 Sakin ol. 80 00:11:17,594 --> 00:11:18,429 Benimle gel. 81 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Chi-seong. 82 00:12:37,257 --> 00:12:38,675 Onlardan kurtuldun mu? 83 00:12:40,552 --> 00:12:41,386 Evet efendim. 84 00:12:45,390 --> 00:12:46,225 Aferin. 85 00:12:49,228 --> 00:12:51,021 Buradaki işin bitti. 86 00:13:22,844 --> 00:13:23,762 Benimle gel. 87 00:13:59,673 --> 00:14:01,717 Çok yaklaştık Yi-su. 88 00:16:37,247 --> 00:16:38,498 Burada da kimse yok. 89 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 Kanama doğal olmayan bir şekilde durmuş. 90 00:16:44,629 --> 00:16:46,465 Muhtemelen özel hastaydı. 91 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 Kesinlikle buradalarmış. 92 00:16:57,684 --> 00:16:59,102 Yanlış yaptın, değil mi? 93 00:17:01,480 --> 00:17:03,106 Tek kelime etmeden nasıl gidersin? 94 00:17:04,441 --> 00:17:05,650 Ne zaman geldin? 95 00:17:09,529 --> 00:17:10,697 Yaralandın mı? 96 00:17:13,116 --> 00:17:14,826 Eun-yu'yla mı gittin? 97 00:17:21,750 --> 00:17:22,959 Boş ver. Söyleme. 98 00:17:23,752 --> 00:17:24,878 Duymak istemiyorum. 99 00:17:27,714 --> 00:17:28,673 Hâlâ hayattasın. 100 00:17:30,717 --> 00:17:31,843 Önemli olan da bu. 101 00:17:34,721 --> 00:17:37,182 Gideceğimi söylemediğim için özür dilerim. 102 00:17:48,193 --> 00:17:49,236 Chan-yeong. 103 00:17:58,745 --> 00:17:59,871 O bir canavar. 104 00:18:18,765 --> 00:18:19,850 Belirtileri var. 105 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Her zamanki hâllerinde değiller. 106 00:18:26,940 --> 00:18:28,775 Onların istediği de bu değildi. 107 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 Ayrılalım. 108 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Ne? 109 00:18:36,366 --> 00:18:38,368 Onu ilk bulan icabına bakabilir. 110 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 Neden? 111 00:18:40,829 --> 00:18:42,164 Yalnız gitmeye korktun mu? 112 00:18:42,789 --> 00:18:45,250 Hayır, sadece senin için endişeleniyorum. 113 00:18:46,459 --> 00:18:48,795 Herhangi bir yerde ölürsen sorun olur. 114 00:18:52,549 --> 00:18:54,009 Bu gülümsemeyi nereden öğrendin? 115 00:18:55,719 --> 00:18:56,678 Bir fotoğraf gördüm. 116 00:18:58,096 --> 00:18:59,097 Sana yakışmıyor. 117 00:19:27,125 --> 00:19:28,501 Neden bu kadar geciktin? 118 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Sen… 119 00:19:35,383 --> 00:19:36,468 …iyi misin? 120 00:19:42,724 --> 00:19:43,767 Sanırım. 121 00:19:48,980 --> 00:19:50,273 Yi-kyung nerede? 122 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 Onunla görüştün mü? 123 00:19:57,489 --> 00:19:58,323 Evet. 124 00:19:59,699 --> 00:20:00,617 Nerede? 125 00:20:02,827 --> 00:20:03,912 Seni ona götüreyim. 126 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 Bir, iki ve üç numaralı gruplar geldi. 127 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 Peki ya Jin-ho? 128 00:20:43,118 --> 00:20:45,453 Çıkışı bulmak için öncü grupla birlikte. 129 00:20:45,537 --> 00:20:46,705 Yakında döner. 130 00:20:46,788 --> 00:20:47,706 Pekâlâ. 131 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Gidelim. 132 00:20:49,457 --> 00:20:50,333 -Peki. -Peki. 133 00:20:50,417 --> 00:20:51,751 Karga Takımı, harekete geçin. 134 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 Hadi gidelim millet. Bizi takip edin. 135 00:20:54,296 --> 00:20:55,130 Gidelim. 136 00:20:55,922 --> 00:20:57,257 Yerlerinizi alın. 137 00:21:17,277 --> 00:21:18,778 Biraz daha dayan. 138 00:21:21,990 --> 00:21:22,824 Yong-seok… 139 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 …sonuna kadar savaştı. 140 00:21:35,795 --> 00:21:41,259 HIV/AIDS İÇİN 141 00:22:06,493 --> 00:22:08,370 Burada olmayan biri var. 142 00:22:09,662 --> 00:22:11,581 Herkesi tahliye ettiğine emin misin? 143 00:22:19,631 --> 00:22:21,841 Sen kendini düşün. 144 00:22:41,611 --> 00:22:42,987 Onlarla gitmesem de olur. 145 00:22:44,114 --> 00:22:46,116 Ben sana geleceğim Tanrım. 146 00:22:48,493 --> 00:22:49,828 Ama lütfen… 147 00:22:52,163 --> 00:22:53,832 …Yeong-jun'u bırak. 148 00:22:55,500 --> 00:22:57,252 Bir kuş gibi özgürce uçsun. 149 00:23:03,258 --> 00:23:04,551 Herkes nerede? 150 00:23:05,844 --> 00:23:06,803 Neden yalnızsın? 151 00:23:08,388 --> 00:23:10,473 Eve gittiler. 152 00:23:20,233 --> 00:23:21,067 Beni… 153 00:23:22,443 --> 00:23:23,736 …burada mı bekledin? 154 00:23:24,320 --> 00:23:25,363 Beni sevdiğin için mi? 155 00:23:26,447 --> 00:23:27,282 Öyle mi? 156 00:23:28,491 --> 00:23:29,951 Bu yüzden kaldın, değil mi? 157 00:24:39,229 --> 00:24:40,063 Dur. 158 00:24:44,943 --> 00:24:46,027 Dur. 159 00:24:46,110 --> 00:24:47,237 Yeong-jun! 160 00:24:53,243 --> 00:24:54,327 Kes şunu. 161 00:25:05,672 --> 00:25:06,798 Burada ne işin var? 162 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 Herkes kaçarken sen neden burada yalnızsın? 163 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 Birlikte gideriz diye 164 00:25:13,763 --> 00:25:15,139 seni bekledim. 165 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 Yeong-jun. 166 00:25:21,646 --> 00:25:23,606 Seni buraya kadar getirdiğim için üzgünüm. 167 00:25:24,816 --> 00:25:26,609 Sonuna kadar yanımda olacak mısın? 168 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Nereye gidiyoruz? 169 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 Neresi olursa. 170 00:25:35,410 --> 00:25:36,619 Arabayı durdur Seon-hwa. 171 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Seon-hwa. 172 00:25:40,206 --> 00:25:41,040 Seon-hwa. 173 00:25:49,215 --> 00:25:51,968 Biri Yeong-jun'u kurtarsın! 174 00:25:52,051 --> 00:25:53,970 Lütfen yardım edin! 175 00:25:56,264 --> 00:25:57,307 Yardım edin! 176 00:25:57,390 --> 00:25:58,516 Yeong-jun. 177 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Özür dilerim. 178 00:26:12,238 --> 00:26:13,865 Kahretsin. 179 00:26:20,455 --> 00:26:21,289 Gidelim. 180 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 Gidelim buradan. 181 00:26:28,796 --> 00:26:29,630 Gidelim. 182 00:27:03,539 --> 00:27:04,374 Üstçavuş Tak. 183 00:27:10,254 --> 00:27:11,089 Üstçavuş Tak? 184 00:27:19,680 --> 00:27:20,515 Üstçavuş Tak. 185 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Çıkışı buldun mu? 186 00:27:38,491 --> 00:27:40,660 Haritada işaretlendiği yerde efendim. 187 00:27:42,870 --> 00:27:43,830 Pekâlâ. 188 00:27:48,084 --> 00:27:49,168 Gidin. 189 00:27:54,173 --> 00:27:56,467 Astsubay Üstçavuş Tak! 190 00:27:57,135 --> 00:27:59,095 -Hayatta kalanları alıp gidin. -Çekilin! 191 00:28:01,889 --> 00:28:03,141 -Çabuk! -Emredersiniz! 192 00:28:23,453 --> 00:28:24,287 Üstçavuş Tak! 193 00:28:27,498 --> 00:28:28,541 İyi misiniz efendim? 194 00:28:38,217 --> 00:28:39,385 Gidemezsiniz. 195 00:28:40,344 --> 00:28:41,804 İzin vermem. 196 00:28:56,903 --> 00:28:58,362 Gitmenize izin vermem. 197 00:29:00,740 --> 00:29:01,866 Çekilin! 198 00:29:37,527 --> 00:29:38,444 OFİS 199 00:30:04,136 --> 00:30:06,180 Bana saldırmamalısınız. 200 00:31:33,726 --> 00:31:34,560 Üstçavuş Tak… 201 00:31:34,644 --> 00:31:35,478 Yeong-hu. 202 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 Nasıl bir canavar olacağım? 203 00:31:41,233 --> 00:31:43,736 Siz tepeden tırnağa askersiniz. 204 00:31:45,363 --> 00:31:46,614 Ya öldürürsünüz… 205 00:31:48,491 --> 00:31:49,533 …ya da korursunuz. 206 00:31:49,617 --> 00:31:50,785 Bombaya ne dersin? 207 00:31:51,702 --> 00:31:54,664 O zaman en azından işe yararım. 208 00:32:52,638 --> 00:32:54,181 Tüm o belirti gösterenlerden… 209 00:32:56,350 --> 00:32:57,852 …sen sorumlusun, değil mi? 210 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 Evet, bunu ben yaptım. 211 00:33:03,107 --> 00:33:04,066 Ne olmuş? 212 00:33:06,444 --> 00:33:08,904 Yi-kyung'un ne düşünerek buraya geldiğini… 213 00:33:11,574 --> 00:33:12,742 …hiç düşündün mü? 214 00:33:21,083 --> 00:33:22,877 Bunu… 215 00:33:26,213 --> 00:33:27,256 …neden umursayayım? 216 00:33:29,925 --> 00:33:32,011 Çünkü seni canavar olarak yetiştirmedi. 217 00:33:34,013 --> 00:33:35,598 Bir insan olarak yetiştirdi. 218 00:33:35,681 --> 00:33:36,932 Sorun da bu. 219 00:33:39,518 --> 00:33:40,770 Neden bir canavarı 220 00:33:42,146 --> 00:33:43,481 insan olarak yetiştiresin? 221 00:33:46,358 --> 00:33:47,359 Yi-kyung… 222 00:33:49,570 --> 00:33:50,488 …nerede? 223 00:33:53,783 --> 00:33:54,909 Öldü. 224 00:33:56,702 --> 00:33:57,536 Daha doğrusu… 225 00:34:00,081 --> 00:34:01,248 Onu ben öldürdüm. 226 00:34:04,877 --> 00:34:06,420 Yi-kyung hakkında… 227 00:34:08,839 --> 00:34:10,925 …gevezelik edip duruyorsun. 228 00:34:15,137 --> 00:34:16,597 Beni görmeye gelmedin mi? 229 00:34:20,351 --> 00:34:21,185 Cha… 230 00:34:22,853 --> 00:34:25,356 …Hyun-su. 231 00:34:30,611 --> 00:34:31,445 Görüşmeyeli uzun zaman oldu. 232 00:34:32,822 --> 00:34:33,781 Görüşmeyeli uzun zaman oldu. 233 00:34:43,415 --> 00:34:44,959 Hâlâ oradasın, değil mi? 234 00:34:47,878 --> 00:34:49,255 Seni almaya geliyorum. 235 00:34:51,590 --> 00:34:52,633 Pes etme. 236 00:34:54,760 --> 00:34:55,719 Asla. 237 00:36:14,798 --> 00:36:16,467 Gerçekten pes etmiyorsun, değil mi? 238 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 Sen kimsin? 239 00:36:23,849 --> 00:36:24,683 Ben mi? 240 00:36:28,020 --> 00:36:29,063 Pyeon Sang-wook. 241 00:36:30,689 --> 00:36:31,732 Jung Ui-myeong. 242 00:36:33,108 --> 00:36:34,777 Seo Yi-kyung'un nişanlısı. 243 00:36:38,781 --> 00:36:40,074 Bu çocuğun babası. 244 00:36:44,078 --> 00:36:46,413 Gerçek adım Nam Sang-won. 245 00:36:48,582 --> 00:36:50,167 Birbirimize benzemiyormuşuz. 246 00:36:50,834 --> 00:36:51,669 Ne düşünüyorsun? 247 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 Katılıyor musun? 248 00:36:55,798 --> 00:36:57,675 Şey, sanırım artık önemli değil. 249 00:37:00,010 --> 00:37:01,387 Artık ben oyum, 250 00:37:02,554 --> 00:37:03,806 o da ben. 251 00:37:09,436 --> 00:37:11,313 Bu kadar yakın olduğunuzu bilmiyordum. 252 00:37:12,940 --> 00:37:14,650 Bunca zamandır neredeydin? 253 00:37:18,612 --> 00:37:20,281 Yardımına ihtiyacı var mı ki? 254 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 Onu ikinci kez ele geçirdiğimde 255 00:37:26,161 --> 00:37:27,454 karşı koymadı. 256 00:37:38,132 --> 00:37:39,258 Ne oluyor lan? 257 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 Hâlâ kafan mı karışık? 258 00:38:10,080 --> 00:38:11,290 Özel hasta 259 00:38:12,249 --> 00:38:13,250 karşında duruyor. 260 00:38:13,834 --> 00:38:15,169 Onu böyle öldüremem. 261 00:38:15,961 --> 00:38:17,713 -Öldüremiyor musun? -Öldürmüyorum. 262 00:38:18,589 --> 00:38:20,299 Dediğimi yap ya da benimle dövüş. 263 00:38:24,303 --> 00:38:26,221 Bu sefer işi bitiremememiz senin suçun. 264 00:38:56,460 --> 00:38:58,420 Gerçekten işe yarayacağını mı sandın? 265 00:39:01,298 --> 00:39:02,132 Henüz değil. 266 00:39:03,842 --> 00:39:05,219 Bana biraz zaman ver. 267 00:39:10,057 --> 00:39:11,266 Onu çıkaracağım… 268 00:39:14,269 --> 00:39:16,313 …ve ne olursa olsun öldüreceğim. 269 00:39:17,064 --> 00:39:18,190 Orasını bilemem. 270 00:39:21,777 --> 00:39:23,070 Yapabilir misin? 271 00:39:26,115 --> 00:39:27,699 Artık yalnız değilim. 272 00:40:07,614 --> 00:40:08,699 İyi şanslar. 273 00:46:11,937 --> 00:46:15,941 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim