1 00:00:19,604 --> 00:00:21,439 ORIGINALBERÄTTELSEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,516 --> 00:01:00,019 SWEET HOME 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,484 Jag har nya händer. 4 00:01:11,364 --> 00:01:12,865 Jag har händer nu! 5 00:01:16,994 --> 00:01:18,162 Det är dags att gå. 6 00:01:20,123 --> 00:01:20,957 Ursäkta? 7 00:01:21,499 --> 00:01:22,917 Han vill se dig död. 8 00:01:30,049 --> 00:01:32,343 Jag vill inte ha ditt blod på mina händer. 9 00:01:34,387 --> 00:01:38,057 Det här är min sista artighet mot dig. 10 00:01:45,022 --> 00:01:46,607 Jag gjorde allt jag blev tillsagd. 11 00:01:48,359 --> 00:01:50,194 Du har sett det med egna ögon. 12 00:01:53,531 --> 00:01:54,699 Jag trodde att vi var en. 13 00:01:57,660 --> 00:01:59,579 Du sa att jag var en av er. 14 00:02:10,423 --> 00:02:11,507 Om du fortsätter så här 15 00:02:13,009 --> 00:02:14,760 måste jag döda dig själv. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 Han överger dig också. 17 00:02:57,929 --> 00:02:59,096 -Vad tusan? -Va? 18 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 -Vad händer? -Vad händer? 19 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Vad är det för ljus? 20 00:03:06,604 --> 00:03:08,022 Är det här en del av din plan? 21 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Nej, men det kan hjälpa oss. 22 00:03:10,775 --> 00:03:11,609 Sergeant Tak! 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,486 Vi måste gå nu. 24 00:03:13,569 --> 00:03:15,071 Alla måste evakueras. 25 00:03:15,905 --> 00:03:18,491 -Vad är det? -Det finns fler symptomatiska individer. 26 00:03:18,991 --> 00:03:22,036 Och de är för många för att räkna. 27 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 Få ut de överlevande så säkert som möjligt. 28 00:03:31,045 --> 00:03:32,004 Vi ses utanför. 29 00:03:32,797 --> 00:03:33,756 Inta era positioner. 30 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Kom igen. 31 00:04:24,932 --> 00:04:27,685 Vad händer? 32 00:04:30,271 --> 00:04:31,480 Kidnappade du mig? 33 00:04:32,982 --> 00:04:33,941 Jösses. 34 00:04:54,712 --> 00:04:56,255 Du måste vara Sang-wons dotter. 35 00:05:00,384 --> 00:05:02,053 Ni är inte lika. 36 00:05:03,512 --> 00:05:05,306 Vad ska jag göra nu? 37 00:05:07,350 --> 00:05:08,267 Hej. 38 00:05:10,770 --> 00:05:11,729 Ska vi skaka hand? 39 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 Trevligt att träffas. 40 00:05:21,739 --> 00:05:22,782 Sa du smärtsamt? 41 00:05:29,705 --> 00:05:31,874 Att befria mig från den här jäkla kroppen. 42 00:05:39,382 --> 00:05:40,633 Jag tror att du har rätt. 43 00:05:42,927 --> 00:05:44,011 Smärta… 44 00:05:45,471 --> 00:05:46,597 …ger mig liv. 45 00:05:49,517 --> 00:05:51,018 Vi testar det. 46 00:05:54,021 --> 00:05:56,107 Jag skulle känna så mycket smärta om du dog. 47 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Vänta. 48 00:06:01,153 --> 00:06:01,987 Vad är det? 49 00:06:03,531 --> 00:06:05,074 Är det inte vad du förväntade dig? 50 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Det verkar vara ett missförstånd. 51 00:06:11,205 --> 00:06:13,290 Jag är här för att hjälpa dig, okej? 52 00:06:17,628 --> 00:06:18,587 Sen när? 53 00:06:21,924 --> 00:06:24,176 Är du säker på att du inte bara utnyttjade mig? 54 00:06:30,683 --> 00:06:32,017 Trodde du att jag inte skulle veta? 55 00:06:44,530 --> 00:06:45,781 Jag undrar hur långt ner det är. 56 00:07:28,616 --> 00:07:29,825 Varför du? 57 00:07:30,493 --> 00:07:32,077 Varför du och inte jag? 58 00:07:34,038 --> 00:07:35,539 Jag ville det mer. 59 00:07:37,124 --> 00:07:38,959 Jag borde ha blivit ett monster! 60 00:07:40,044 --> 00:07:41,587 Så varför? 61 00:07:42,713 --> 00:07:43,839 Jag sa ju det. 62 00:07:45,758 --> 00:07:47,259 Jag blev utvald. 63 00:07:48,928 --> 00:07:49,762 Gör det mot mig. 64 00:07:52,473 --> 00:07:53,390 Snälla. 65 00:07:55,851 --> 00:07:56,685 Snälla. 66 00:08:00,856 --> 00:08:01,690 Snälla, gör det. 67 00:08:04,401 --> 00:08:05,402 Snälla. 68 00:08:08,280 --> 00:08:09,240 Gör det mot mig. 69 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Snälla… 70 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 Jag ska bli ett. 71 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Jag ska också bli ett! 72 00:08:28,968 --> 00:08:30,553 Jag kommer att se… 73 00:08:31,679 --> 00:08:32,680 vad du ser… 74 00:08:33,722 --> 00:08:35,474 när jag blir en MM. 75 00:08:36,350 --> 00:08:37,643 -Jag… -Min vän. 76 00:08:39,645 --> 00:08:41,021 Du förtjänar det inte. 77 00:08:47,820 --> 00:08:49,947 Jag vill se det! 78 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 Jag vill se det! 79 00:11:14,383 --> 00:11:15,342 Lugna dig. 80 00:11:17,594 --> 00:11:18,429 Följ med mig. 81 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Chi-seong. 82 00:12:37,257 --> 00:12:38,675 Blev du av med dem? 83 00:12:40,552 --> 00:12:41,386 Ja, herrn. 84 00:12:45,390 --> 00:12:46,225 Bra jobbat. 85 00:12:49,228 --> 00:12:51,021 Ditt jobb här är klart. 86 00:13:22,844 --> 00:13:23,762 Följ med mig. 87 00:13:59,673 --> 00:14:01,717 Vi är så nära, Yi-su. 88 00:16:37,247 --> 00:16:38,498 Ingen är här heller. 89 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 Blödningen slutade onaturligt. 90 00:16:44,629 --> 00:16:46,465 Det var nog en specialinfekterad. 91 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 Det är tydligt att de var här. 92 00:16:57,684 --> 00:16:59,102 Vet du vad du gjorde för fel? 93 00:17:01,480 --> 00:17:03,106 Hur kunde du lämna utan ett ord? 94 00:17:04,441 --> 00:17:05,650 När kom du hit? 95 00:17:09,529 --> 00:17:10,697 Är du skadad? 96 00:17:13,116 --> 00:17:14,826 Åkte du med Eun-yu? 97 00:17:21,750 --> 00:17:22,959 Glöm det. Säg inget. 98 00:17:23,752 --> 00:17:24,878 Jag vill inte höra. 99 00:17:27,714 --> 00:17:28,673 Du lever fortfarande. 100 00:17:30,717 --> 00:17:31,843 Det är det enda viktiga. 101 00:17:34,721 --> 00:17:37,182 Förlåt att jag inte sa att jag skulle åka. 102 00:17:48,193 --> 00:17:49,236 Chan-yeong. 103 00:17:58,745 --> 00:17:59,871 Hon är ett monster. 104 00:18:18,765 --> 00:18:19,850 De är symptomatiska. 105 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 De är inte i sitt vanliga tillstånd. 106 00:18:26,940 --> 00:18:28,775 De anmälde sig inte frivilligt. 107 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 Vi delar på oss. 108 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Va? 109 00:18:36,366 --> 00:18:38,368 Den som hittar honom får ta hand om honom. 110 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 Varför? 111 00:18:40,829 --> 00:18:42,164 Är du rädd för att gå ensam? 112 00:18:42,789 --> 00:18:45,250 Nej, jag är bara orolig för dig. 113 00:18:46,459 --> 00:18:48,795 Det vore besvärligt om du dog nånstans. 114 00:18:52,549 --> 00:18:54,009 Vem lärde dig att le så där? 115 00:18:55,719 --> 00:18:56,678 Jag såg en bild. 116 00:18:58,096 --> 00:18:59,097 Den passar dig inte. 117 00:19:27,125 --> 00:19:28,501 Varför tog det sån tid? 118 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Är du… 119 00:19:35,383 --> 00:19:36,468 …okej? 120 00:19:42,724 --> 00:19:43,767 Jag tror det. 121 00:19:48,980 --> 00:19:50,273 Var är Yi-kyung? 122 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 Har du träffat henne än? 123 00:19:57,489 --> 00:19:58,323 Det har jag. 124 00:19:59,699 --> 00:20:00,617 Var är hon? 125 00:20:02,827 --> 00:20:03,912 Jag tar dig till henne. 126 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 Grupp ett, två och tre är här, herrn. 127 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 Jin-ho, då? 128 00:20:43,118 --> 00:20:45,453 Han är med en förtrupp för att hitta utgången. 129 00:20:45,537 --> 00:20:46,705 Han är snart tillbaka. 130 00:20:46,788 --> 00:20:47,706 Okej. 131 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Kom igen. 132 00:20:49,457 --> 00:20:50,333 -Ja, herrn. -Ja, herrn. 133 00:20:50,417 --> 00:20:51,751 Kråkplutonen, sätt fart. 134 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 Kom igen, allihop. Följ oss. 135 00:20:54,296 --> 00:20:55,130 Kom igen. 136 00:20:55,922 --> 00:20:57,257 Inta era positioner. 137 00:21:17,277 --> 00:21:18,778 Håll ut lite till. 138 00:21:21,990 --> 00:21:22,824 Yong-seok… 139 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 …kämpade till slutet. 140 00:21:35,795 --> 00:21:41,259 FÖR HIV/AIDS 141 00:22:06,493 --> 00:22:08,370 Det är nån jag inte ser här. 142 00:22:09,662 --> 00:22:11,581 Är du säker på att du evakuerar alla? 143 00:22:19,631 --> 00:22:21,841 Du borde oroa dig för dig själv. 144 00:22:41,611 --> 00:22:42,987 Jag måste inte följa med dem. 145 00:22:44,114 --> 00:22:46,116 Jag kommer bara till dig, herre. 146 00:22:48,493 --> 00:22:49,828 Men snälla… 147 00:22:52,163 --> 00:22:53,832 …låt Yeong-jun gå. 148 00:22:55,500 --> 00:22:57,252 Låt honom flyga fritt som en fågel. 149 00:23:03,258 --> 00:23:04,551 Var är alla? 150 00:23:05,844 --> 00:23:06,803 Varför är du ensam? 151 00:23:08,388 --> 00:23:10,473 De gick hem. 152 00:23:20,233 --> 00:23:21,067 Väntade du… 153 00:23:22,443 --> 00:23:23,736 …på mig här? 154 00:23:24,320 --> 00:23:25,363 För att du gillar mig? 155 00:23:26,447 --> 00:23:27,282 Är det så? 156 00:23:28,491 --> 00:23:29,951 Det var väl därför du stannade? 157 00:24:39,229 --> 00:24:40,063 Sluta. 158 00:24:44,943 --> 00:24:46,027 Sluta. 159 00:24:46,110 --> 00:24:47,237 Yeong-jun! 160 00:24:53,243 --> 00:24:54,327 Sluta. 161 00:25:05,672 --> 00:25:06,798 Varför är du här? 162 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 Varför är du här ensam när alla andra flyr? 163 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 Jag väntade på dig, 164 00:25:13,763 --> 00:25:15,139 för att gå tillsammans. 165 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 Yeong-jun. 166 00:25:21,646 --> 00:25:23,606 Förlåt att jag tog med dig hela vägen hit. 167 00:25:24,816 --> 00:25:26,609 Stannar du med mig till slutet? 168 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Vart ska vi? 169 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 Vart det än må vara. 170 00:25:35,410 --> 00:25:36,619 Stanna bilen, Seon-hwa. 171 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Seon-hwa. 172 00:25:40,206 --> 00:25:41,040 Seon-hwa. 173 00:25:49,215 --> 00:25:51,968 Rädda Yeong-jun! 174 00:25:52,051 --> 00:25:53,970 Snälla, hjälp! 175 00:25:56,264 --> 00:25:57,307 Hjälp! 176 00:25:57,390 --> 00:25:58,516 Yeong-jun. 177 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Förlåt. 178 00:26:12,238 --> 00:26:13,865 Förbannat. 179 00:26:20,455 --> 00:26:21,289 Kom igen. 180 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 Vi sticker härifrån. 181 00:26:28,796 --> 00:26:29,630 Kom igen. 182 00:27:03,539 --> 00:27:04,374 Sergeant Tak. 183 00:27:10,254 --> 00:27:11,089 Sergeant Tak? 184 00:27:19,680 --> 00:27:20,515 Sergeant Tak. 185 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Hittade du utgången? 186 00:27:38,491 --> 00:27:40,660 Den är markerad på kartan, herrn. 187 00:27:42,870 --> 00:27:43,830 Okej. 188 00:27:48,084 --> 00:27:49,168 Gå. 189 00:27:54,173 --> 00:27:56,467 Sergeant Tak! 190 00:27:57,135 --> 00:27:59,095 -Ta de överlevande och gå. -Ur vägen! 191 00:28:01,889 --> 00:28:03,141 -Skynda! -Ja, herrn! 192 00:28:23,453 --> 00:28:24,287 Sergeant Tak! 193 00:28:27,498 --> 00:28:28,541 Är du okej, herrn? 194 00:28:38,217 --> 00:28:39,385 Du får inte gå. 195 00:28:40,344 --> 00:28:41,804 Jag låter dig inte gå. 196 00:28:56,903 --> 00:28:58,362 Jag låter dig inte gå. 197 00:29:00,740 --> 00:29:01,866 Ur vägen! 198 00:29:37,527 --> 00:29:38,444 KONTOR 199 00:30:04,136 --> 00:30:06,180 Du borde inte attackera mig. 200 00:31:33,726 --> 00:31:34,560 Sergeant Tak… 201 00:31:34,644 --> 00:31:35,478 Yeong-hu. 202 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 Vad för slags monster blir jag? 203 00:31:41,233 --> 00:31:43,736 Du har varit soldat rakt igenom. 204 00:31:45,363 --> 00:31:46,614 Antingen dödar du… 205 00:31:48,491 --> 00:31:49,533 …eller så skyddar du. 206 00:31:49,617 --> 00:31:50,785 Vad sägs om en bomb? 207 00:31:51,702 --> 00:31:54,664 Då kan jag åtminstone vara till nytta. 208 00:32:52,638 --> 00:32:54,181 Du är ansvarig… 209 00:32:56,350 --> 00:32:57,852 …för alla symptomatiska individer, va? 210 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 Ja, jag gjorde dem såna. 211 00:33:03,107 --> 00:33:04,066 Vad är det med det? 212 00:33:06,444 --> 00:33:08,904 Har du nånsin tänkt på vad Yi-kyung tänkte… 213 00:33:11,574 --> 00:33:12,742 …när hon kom hit? 214 00:33:21,083 --> 00:33:22,877 Varför skulle jag… 215 00:33:26,213 --> 00:33:27,256 …bry mig om det? 216 00:33:29,925 --> 00:33:32,011 Hon uppfostrade dig inte till ett monster. 217 00:33:34,013 --> 00:33:35,598 Utan till en människa. 218 00:33:35,681 --> 00:33:36,932 Det är problemet. 219 00:33:39,518 --> 00:33:40,770 Varför uppfostra ett monster 220 00:33:42,146 --> 00:33:43,481 som människa? 221 00:33:46,358 --> 00:33:47,359 Var är hon? 222 00:33:49,570 --> 00:33:50,488 Var är Yi-kyung? 223 00:33:53,783 --> 00:33:54,909 Hon är död. 224 00:33:56,702 --> 00:33:57,536 Eller mer exakt… 225 00:34:00,081 --> 00:34:01,248 …jag dödade henne. 226 00:34:04,877 --> 00:34:06,420 Du bara babblar… 227 00:34:08,839 --> 00:34:10,925 …om den där Yi-kyung. 228 00:34:15,137 --> 00:34:16,597 Är du inte här för att träffa mig? 229 00:34:20,351 --> 00:34:21,185 Cha… 230 00:34:22,853 --> 00:34:25,356 Hyun-su. 231 00:34:30,611 --> 00:34:31,445 Det var länge sen. 232 00:34:32,822 --> 00:34:33,781 Det var länge sen. 233 00:34:43,415 --> 00:34:44,959 Du är kvar där inne, eller hur? 234 00:34:47,878 --> 00:34:49,255 Jag kommer och hämtar dig. 235 00:34:51,590 --> 00:34:52,633 Ge inte upp. 236 00:34:54,760 --> 00:34:55,719 Nånsin. 237 00:36:14,798 --> 00:36:16,467 Du ger verkligen inte upp, va? 238 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 Vem är du? 239 00:36:23,849 --> 00:36:24,683 Jag? 240 00:36:28,020 --> 00:36:29,063 Pyeon Sang-wook. 241 00:36:30,689 --> 00:36:31,732 Jung Ui-myeong. 242 00:36:33,108 --> 00:36:34,777 Seo Yi-kyungs fästman. 243 00:36:38,781 --> 00:36:40,074 Den här tjejens far. 244 00:36:44,078 --> 00:36:46,413 Mitt riktiga namn är Nam Sang-won. 245 00:36:48,582 --> 00:36:50,167 Vi är tydligen inte lika. 246 00:36:50,834 --> 00:36:51,669 Vad tycker du? 247 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 Håller du med? 248 00:36:55,798 --> 00:36:57,675 Jag antar att det inte är viktigt. 249 00:37:00,010 --> 00:37:01,387 Nu är jag hon, 250 00:37:02,554 --> 00:37:03,806 och hon är jag. 251 00:37:09,436 --> 00:37:11,313 Jag visste inte att ni stod varandra så nära. 252 00:37:12,940 --> 00:37:14,650 Var har du varit hela tiden? 253 00:37:18,612 --> 00:37:20,281 Behöver hon ens din hjälp? 254 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 När jag fick henne andra gången 255 00:37:26,161 --> 00:37:27,454 kämpade hon inte emot. 256 00:37:38,132 --> 00:37:39,258 Vad i helvete? 257 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 Är du fortfarande förvirrad? 258 00:38:10,080 --> 00:38:11,290 Den specialinfekterade 259 00:38:12,249 --> 00:38:13,250 är framför dig. 260 00:38:13,834 --> 00:38:15,169 Jag kan inte döda honom så här. 261 00:38:15,961 --> 00:38:17,713 -Inte? -Jag väljer att inte göra det. 262 00:38:18,589 --> 00:38:20,299 Gör som jag säger eller slåss mot mig. 263 00:38:24,303 --> 00:38:26,221 Det är ditt fel att vi inte fick jobbet gjort. 264 00:38:56,460 --> 00:38:58,420 Trodde du verkligen att det skulle funka? 265 00:39:01,298 --> 00:39:02,132 Inte än. 266 00:39:03,842 --> 00:39:05,219 Ge mig lite tid. 267 00:39:10,057 --> 00:39:11,266 Jag ska få ut honom… 268 00:39:14,269 --> 00:39:16,313 …och döda honom för gott. 269 00:39:17,064 --> 00:39:18,190 Jag vet inte. 270 00:39:21,777 --> 00:39:23,070 Klarar du det? 271 00:39:26,115 --> 00:39:27,699 Jag är inte ensam längre. 272 00:40:07,614 --> 00:40:08,699 Lycka till. 273 00:46:12,270 --> 00:46:16,107 Undertexter: Carita Collins