1 00:00:10,970 --> 00:00:12,680 我太相信你了嗎? 2 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 徐伊景看起來不像怪物耶 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,068 她又變回來了 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 我把她變成怪物 5 00:00:29,781 --> 00:00:31,491 這樣她就不會死了 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,330 但你為什麼要殺了她? 7 00:00:41,042 --> 00:00:42,335 因為她已經沒用了 8 00:00:44,670 --> 00:00:45,630 與你不同 9 00:01:00,853 --> 00:01:01,771 不行… 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,459 出去! 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,679 媽的! 12 00:01:36,764 --> 00:01:37,807 媽 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,522 不行!放開我! 14 00:01:45,356 --> 00:01:46,732 媽! 15 00:01:46,816 --> 00:01:48,526 不可以! 16 00:01:48,609 --> 00:01:50,695 放開我! 17 00:01:51,904 --> 00:01:53,072 媽! 18 00:01:54,824 --> 00:01:55,992 放開我! 19 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 不行 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,579 不可以! 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,090 (原作:金坎比、黃英璨 網漫《SWEET HOME》) 22 00:02:46,125 --> 00:02:49,629 《Sweet Home》 23 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 媽的 24 00:03:08,356 --> 00:03:09,649 你才到這裡而已嗎? 25 00:03:21,077 --> 00:03:22,495 媽的… 26 00:03:44,016 --> 00:03:47,103 車賢秀終究還是被吞噬了吧? 27 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 我還以為他是個軟弱的傢伙 28 00:03:52,149 --> 00:03:54,068 這跟我聽說的差太多了吧 29 00:03:54,151 --> 00:03:57,488 軟弱的不是我,而是你吧 30 00:03:57,571 --> 00:03:59,865 不對,你是冒牌貨 31 00:03:59,949 --> 00:04:01,993 真正的車賢秀 32 00:04:02,827 --> 00:04:04,036 消失了吧? 33 00:04:16,299 --> 00:04:17,383 他不是獨自一人嗎? 34 00:04:22,430 --> 00:04:23,764 我不知道對方是誰 35 00:04:24,765 --> 00:04:26,892 但應該是像賢秀那樣還在堅持的存在 36 00:04:29,145 --> 00:04:31,605 他們明明認出了彼此 關係看起來卻不和睦 37 00:04:33,190 --> 00:04:34,692 賢秀可能在拉著他移動 38 00:04:36,110 --> 00:04:37,278 那算是不幸中的大幸呢 39 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 這表示他們不是志同道合的關係 40 00:04:43,534 --> 00:04:46,537 就算車賢秀行為再粗暴 他也無法對你動手 41 00:04:47,663 --> 00:04:50,041 雖然我不知道他為什麼要去球場 42 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 但無論如何,我們只有現在能阻止他 43 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 你在做什麼? 44 00:05:13,230 --> 00:05:14,190 走吧 45 00:05:14,273 --> 00:05:15,107 是車子 46 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 有車子開過來 47 00:06:07,993 --> 00:06:09,203 他還活著 48 00:07:01,839 --> 00:07:02,756 媽的 49 00:07:15,019 --> 00:07:16,896 看來你現在能輕易把它拿出來使用了 50 00:07:24,820 --> 00:07:25,988 你看起來挺好的 51 00:07:27,865 --> 00:07:30,743 幸好,因為你可能會再次陷入 辛苦的處境 52 00:07:32,995 --> 00:07:33,829 幸好 53 00:07:34,914 --> 00:07:36,749 你從現在起會越來越辛苦的 54 00:07:41,337 --> 00:07:42,505 你沒翹辮子嗎? 55 00:07:43,672 --> 00:07:47,301 雖然語氣變兇狠了 但你依然無法隱藏驚慌的情緒 56 00:07:48,636 --> 00:07:49,887 看來你很想我 57 00:07:54,225 --> 00:07:55,309 我他媽的太想你了 58 00:07:56,310 --> 00:07:57,353 我就知道 59 00:07:59,146 --> 00:08:00,439 我也一樣 60 00:08:01,815 --> 00:08:02,942 我現在需要你了 61 00:08:13,786 --> 00:08:15,162 你的速度變快了 62 00:08:15,246 --> 00:08:16,580 不是你變慢了嗎? 63 00:08:16,664 --> 00:08:17,623 你覺得是這樣嗎? 64 00:08:33,597 --> 00:08:35,099 你這次能再幫我個忙嗎? 65 00:08:36,684 --> 00:08:39,144 你覺得我會像車賢秀那樣 傻傻地受騙嗎? 66 00:08:39,687 --> 00:08:40,980 這個忙你非幫不可 67 00:08:41,897 --> 00:08:43,399 因為我這次也會讓你受騙 68 00:08:59,498 --> 00:09:01,917 你要像隻老鼠一樣 只會到處逃跑嗎? 69 00:09:05,421 --> 00:09:07,923 你沒想過是你的方法錯了嗎? 70 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 它在這種地方太礙手礙腳了 71 00:09:13,178 --> 00:09:15,889 怎麼?你沒有它就什麼都做不了嗎? 72 00:09:23,981 --> 00:09:26,442 沒錯,你該動動腦筋才對 73 00:09:27,568 --> 00:09:28,777 媽的 74 00:09:29,570 --> 00:09:31,989 你還是跟以前一樣這麼沒禮貌 75 00:09:34,116 --> 00:09:36,035 李恩赫! 76 00:09:45,085 --> 00:09:46,003 真的是他 77 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 真的是李恩赫 78 00:09:54,970 --> 00:09:55,804 哥! 79 00:09:57,056 --> 00:09:57,890 李恩赫! 80 00:09:59,058 --> 00:10:01,352 恭喜你跟初戀在一起了 81 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 你這個王八蛋 82 00:10:22,498 --> 00:10:25,000 不行!車賢秀,不可以! 83 00:10:25,084 --> 00:10:27,336 哥!不可以! 84 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 不行! 85 00:10:40,683 --> 00:10:41,934 你好像招架不住耶 86 00:10:42,893 --> 00:10:44,436 不然就再把它拿出來用啊 87 00:10:46,230 --> 00:10:47,189 不需要 88 00:10:50,109 --> 00:10:51,276 姜石燦 89 00:10:54,363 --> 00:10:55,197 閔瑞鎮 90 00:10:56,240 --> 00:10:57,282 鄭鍾炫 91 00:10:57,366 --> 00:10:58,409 崔容錫 92 00:11:19,054 --> 00:11:19,972 中士! 93 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 中士,躲開! 94 00:11:32,234 --> 00:11:33,068 跑啊! 95 00:11:33,152 --> 00:11:34,570 你當我是弱雞嗎? 96 00:11:39,992 --> 00:11:42,703 我要殺死車賢秀這個王八蛋 97 00:11:50,836 --> 00:11:51,962 不行! 98 00:11:52,045 --> 00:11:54,006 哥!不行! 99 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 李恩赫!喂! 100 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 哥!不行! 101 00:12:00,679 --> 00:12:02,139 哥! 102 00:12:03,474 --> 00:12:05,184 你們應該很難脫逃 103 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 關係看起來真融洽 104 00:12:15,444 --> 00:12:17,029 所以啊,你幹嘛非要插一腳? 105 00:12:18,947 --> 00:12:21,909 現在好像不是爭論的時候吧 106 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 放手 107 00:12:31,752 --> 00:12:32,711 不行 108 00:12:33,837 --> 00:12:36,089 我之前跟你說過我在找人吧? 109 00:12:37,216 --> 00:12:38,258 就是他 110 00:12:40,135 --> 00:12:43,639 他是我哥,所以拜託你放開我! 111 00:12:43,722 --> 00:12:44,556 放開我! 112 00:12:45,641 --> 00:12:46,975 動動腦筋吧 113 00:12:48,268 --> 00:12:49,937 你不是能隨時隨地把它拿出來嗎? 114 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 你現在要做什麼? 115 00:13:13,126 --> 00:13:14,044 幫你加油? 116 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 你居然厚臉皮地講這種 打算袖手旁觀的話 117 00:13:18,048 --> 00:13:20,217 我是想看看你有多大的本事 118 00:13:34,815 --> 00:13:36,191 你出得去嗎? 119 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 你速度不是很快嗎? 120 00:13:43,240 --> 00:13:45,158 要是出現像剛剛那樣的缺口 你就跳出去 121 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 那你呢? 122 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 我看起來有你那麼弱嗎? 123 00:13:51,164 --> 00:13:52,082 放開我! 124 00:13:57,379 --> 00:13:58,297 放手 125 00:13:58,380 --> 00:13:59,798 放開我!我叫你放手! 126 00:14:01,049 --> 00:14:02,009 不行! 127 00:14:02,843 --> 00:14:03,885 清醒點! 128 00:14:06,346 --> 00:14:07,514 家人? 129 00:14:07,598 --> 00:14:08,724 他看起來像你的家人嗎? 130 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 他不是人 131 00:14:15,188 --> 00:14:16,607 他已經不是人了 132 00:14:21,403 --> 00:14:22,487 上車 133 00:14:22,571 --> 00:14:23,447 都上車 134 00:14:42,090 --> 00:14:43,050 準備好了嗎? 135 00:14:46,136 --> 00:14:47,471 隨時奉陪 136 00:14:49,389 --> 00:14:50,223 就是現在 137 00:15:06,281 --> 00:15:07,199 媽的 138 00:15:09,451 --> 00:15:11,453 等我出去後,你得好好向我道謝 139 00:15:37,729 --> 00:15:38,730 喂 140 00:15:38,814 --> 00:15:39,773 喂,李恩宥! 141 00:16:05,632 --> 00:16:06,717 放手吧 142 00:16:10,595 --> 00:16:11,471 什麼? 143 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 那個男人已經走了嗎? 144 00:16:18,603 --> 00:16:19,604 李恩赫 145 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 你知道要怎麼去球場嗎? 146 00:16:28,405 --> 00:16:30,282 你就只有這些話要跟我說嗎? 147 00:16:32,993 --> 00:16:34,494 難道你在等我嗎? 148 00:16:43,128 --> 00:16:45,922 那是當然的啊 149 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 你不是來找我的嗎? 150 00:16:55,557 --> 00:16:56,558 我為什麼要找你? 151 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 我一定會回來 152 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 你放心 153 00:17:03,315 --> 00:17:04,357 我會毫髮無傷地回來 154 00:17:05,192 --> 00:17:06,193 真的嗎? 155 00:17:08,487 --> 00:17:09,362 嗯 156 00:17:14,910 --> 00:17:16,119 你答應過我會回來的 157 00:17:17,329 --> 00:17:19,706 你明明好端端的 158 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 但你怎麼都不來找我? 159 00:17:21,917 --> 00:17:25,587 你知道我等你到現在等得有多苦嗎? 160 00:17:25,670 --> 00:17:27,130 但你居然從未出現過 161 00:17:29,674 --> 00:17:31,009 我為什麼要出現? 162 00:17:33,678 --> 00:17:35,222 你是我的哥哥啊 163 00:17:36,681 --> 00:17:38,183 你是我的哥哥啊 164 00:17:41,186 --> 00:17:43,563 我到現在一直都在等你 165 00:17:44,981 --> 00:17:47,818 我每一天都在等你 166 00:17:49,277 --> 00:17:53,365 但你怎麼能對我說那種話? 167 00:17:55,659 --> 00:17:58,787 我有什麼應該要去找你的理由嗎? 168 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 沒有吧 169 00:18:04,668 --> 00:18:05,502 對吧? 170 00:18:08,380 --> 00:18:09,214 家人? 171 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 他看起來像你的家人嗎? 172 00:18:12,676 --> 00:18:13,802 他不是人 173 00:18:14,845 --> 00:18:16,513 他已經不是人了 174 00:18:30,193 --> 00:18:32,154 你需要什麼就跟我說 175 00:18:34,573 --> 00:18:35,615 放我走 176 00:18:37,117 --> 00:18:38,118 這個要求不行 177 00:19:04,477 --> 00:19:05,437 你怎麼變成這副德行? 178 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 我們夫妻吵架吵得很兇 179 00:19:15,572 --> 00:19:16,990 你遇見徐伊景了? 180 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 沒錯 181 00:19:23,955 --> 00:19:24,915 但是 182 00:19:26,416 --> 00:19:27,626 你不覺得有點奇怪嗎? 183 00:19:29,419 --> 00:19:30,670 你分明跟我說 184 00:19:31,338 --> 00:19:33,840 你沒有在這裡見過她 185 00:19:37,010 --> 00:19:39,930 我知道你想試探什麼,但是你猜錯了 186 00:19:41,306 --> 00:19:43,058 我一直都被關在這裡 187 00:19:48,063 --> 00:19:50,649 所以你們夫妻來了一場 熱烈的重逢嗎? 188 00:19:51,524 --> 00:19:52,609 是啊 189 00:19:55,028 --> 00:19:56,821 雖然我們以後大概不會再見面了 190 00:19:58,823 --> 00:20:02,035 你肯定不是特地跑來告知我她的死訊 191 00:20:03,536 --> 00:20:04,788 難道是因為你那張臉嗎? 192 00:20:08,500 --> 00:20:11,294 看起來問題不小呢 193 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 我交代的事搞清楚了嗎? 194 00:20:15,757 --> 00:20:18,510 你要我在一晚之內解決 195 00:20:19,010 --> 00:20:20,679 你一年來都沒解決的事? 196 00:20:28,061 --> 00:20:30,605 我是要你找找 能讓我饒你一命的理由 197 00:20:32,107 --> 00:20:33,984 你為什麼還沒找出來? 198 00:20:34,067 --> 00:20:35,110 為什麼? 199 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 觸發點 200 00:20:43,159 --> 00:20:45,954 我們想想轉移的時間點吧 201 00:20:48,540 --> 00:20:51,960 也就是你成功轉移時的狀態 202 00:20:53,878 --> 00:20:56,589 一開始是因為你無法忍受痛苦 203 00:21:02,512 --> 00:21:04,973 很像你剛轉移到這副身體的時候吧? 204 00:21:07,684 --> 00:21:10,020 你這麼說感覺我非死不可耶 205 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 不對 206 00:21:15,859 --> 00:21:18,486 你只要經歷瀕死的危險就好 207 00:21:19,696 --> 00:21:20,530 懂嗎? 208 00:21:22,782 --> 00:21:26,369 我現在也沒有 以前那樣的環境能幫助你 209 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 有什麼方法嗎? 210 00:21:30,373 --> 00:21:32,334 只需要輕微的風險 211 00:21:38,548 --> 00:21:39,632 在珍呢? 212 00:21:41,718 --> 00:21:42,886 目前還沒有消息 213 00:21:45,889 --> 00:21:47,015 他是跑去哪了? 214 00:21:55,523 --> 00:21:56,691 你還好嗎? 215 00:21:57,192 --> 00:21:58,902 不需要再等了 216 00:21:59,694 --> 00:22:01,154 我要轉移到我孩子的身上 217 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 你找到方法了嗎? 218 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 找到了 219 00:22:06,910 --> 00:22:08,286 你需要幫我做點準備 220 00:22:12,665 --> 00:22:13,500 大哥 221 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 你不知道規則改了嗎? 222 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 現在… 223 00:22:18,380 --> 00:22:20,757 現在具症狀者的地位比較高! 224 00:22:21,466 --> 00:22:23,635 我不是怪物 225 00:22:23,718 --> 00:22:26,179 而是更靠近他們一步了 226 00:22:26,679 --> 00:22:29,349 我知道了,你不要那麼激動,大哥 227 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 他在哪裡? 228 00:22:32,352 --> 00:22:33,812 我是具症狀者! 229 00:22:35,480 --> 00:22:37,232 我說我是具症狀者! 230 00:22:46,199 --> 00:22:47,200 很好 231 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 我們還需要確認幾件事 232 00:22:55,041 --> 00:22:57,877 你先維持現狀就好 233 00:23:03,007 --> 00:23:04,759 大家都聽見廣播了吧? 234 00:23:08,054 --> 00:23:09,389 請大家配合 235 00:23:10,390 --> 00:23:13,726 你們真的會優待具症狀者嗎? 236 00:23:13,810 --> 00:23:16,521 那他們要繼續跟我們一起生活嗎? 237 00:23:16,604 --> 00:23:17,480 -唉唷 -混在我們當中? 238 00:23:17,564 --> 00:23:18,565 太扯了 239 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 基春大叔的孩子該怎麼辦啊? 240 00:23:22,152 --> 00:23:24,112 他現在不需要再躲藏了 241 00:23:26,656 --> 00:23:28,283 這或許是值得慶幸的事 242 00:23:34,164 --> 00:23:35,415 她沒事吧? 243 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 你說善伙姐嗎? 244 00:23:42,839 --> 00:23:44,215 她狀況時好時壞 245 00:23:44,883 --> 00:23:48,011 她有一陣子都沒事,但最近有點難受 246 00:23:49,762 --> 00:23:51,431 你認識永峻嗎? 247 00:23:53,892 --> 00:23:56,644 善伙姐一直在找他,但她也會提起你 248 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 我想你說不定認識 249 00:23:59,606 --> 00:24:00,440 我不認識 250 00:24:26,466 --> 00:24:27,425 他進去了 251 00:24:28,468 --> 00:24:29,636 我們該怎麼做? 252 00:24:32,597 --> 00:24:35,016 我們不知道內部情況,不能輕舉妄動 253 00:24:36,643 --> 00:24:38,436 多觀察一下再潛進去吧 254 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 所以 255 00:25:15,431 --> 00:25:17,225 你暫時連單純站著都有困難嗎? 256 00:25:20,311 --> 00:25:23,064 他回來了 257 00:25:24,232 --> 00:25:25,316 車賢秀 258 00:25:26,526 --> 00:25:28,569 但是我把那傢伙處理掉了 259 00:25:29,320 --> 00:25:30,154 你嗎? 260 00:25:31,072 --> 00:25:31,906 什麼? 261 00:25:33,908 --> 00:25:37,620 你有用雙眼親眼確認他斷氣了嗎? 262 00:25:38,913 --> 00:25:42,458 我沒有確認過 但他是絕對無法逃出來的 263 00:25:44,294 --> 00:25:45,586 那為什麼 264 00:25:46,629 --> 00:25:49,007 我總覺得車賢秀還活著呢? 265 00:25:57,098 --> 00:25:58,057 車賢秀 266 00:26:00,810 --> 00:26:01,769 等他吧 267 00:26:03,896 --> 00:26:06,691 他得證明自己有用處 268 00:26:08,276 --> 00:26:09,193 證明? 269 00:26:11,654 --> 00:26:12,780 那你呢? 270 00:26:14,115 --> 00:26:15,450 你是人嗎? 271 00:26:17,160 --> 00:26:19,162 你是我記憶中的那個李恩赫嗎? 272 00:26:21,622 --> 00:26:22,915 新人類 273 00:26:23,750 --> 00:26:26,210 你記憶中的李恩赫不再是人了 274 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 你的意思是你不是人,而是新人類? 275 00:26:36,387 --> 00:26:38,931 說點人話吧! 276 00:26:40,141 --> 00:26:43,269 你現在好端端地站在我面前 卻要我相信那些話? 277 00:26:44,812 --> 00:26:46,356 如果不相信就算了 278 00:26:46,981 --> 00:26:48,024 我只是在回答你的問題 279 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 好,就當你說的沒錯 280 00:26:50,818 --> 00:26:52,070 所以新人類是什麼東西? 281 00:26:54,072 --> 00:26:55,865 怪物化的最後一個階段 282 00:26:57,033 --> 00:26:58,993 明明有記憶,卻沒有感情 283 00:27:00,036 --> 00:27:02,163 學習速度很快,卻感受不到什麼 284 00:27:04,082 --> 00:27:05,500 你是想說 285 00:27:07,126 --> 00:27:09,128 你不是當時的你了嗎? 286 00:27:12,882 --> 00:27:15,760 如果你討厭我了就直說 287 00:27:15,843 --> 00:27:16,886 我並不討厭你 288 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 也不喜歡你 289 00:27:21,140 --> 00:27:23,142 跟車賢秀不同,你毫無用處 290 00:27:25,645 --> 00:27:27,688 你本來就一無是處啊 291 00:27:29,440 --> 00:27:31,067 但你為什麼要找李恩赫? 292 00:27:31,943 --> 00:27:33,194 他又不是你的親哥哥 293 00:27:54,215 --> 00:27:55,550 因為我很想你 294 00:28:00,221 --> 00:28:03,433 當我不需要你的時候 你還黏在我身邊,讓我覺得很煩躁 295 00:28:05,643 --> 00:28:08,146 不過你說話討人厭這點依然沒變呢 296 00:28:09,814 --> 00:28:11,649 再說下去就沒完沒了了 297 00:28:15,069 --> 00:28:16,696 車賢秀什麼時候會出來啊? 298 00:28:39,510 --> 00:28:43,014 你確定用她體內的藥 能製造出特殊感染者嗎? 299 00:28:43,765 --> 00:28:45,349 一直以來都是這樣做的 300 00:28:46,017 --> 00:28:47,894 不過那是從相原體內取出來的 301 00:28:48,478 --> 00:28:50,897 不曉得現在還有沒有效用 302 00:28:54,066 --> 00:28:55,568 之前真的有成功過 303 00:28:56,903 --> 00:28:59,071 其他三個人也都注射了那個藥 304 00:29:03,826 --> 00:29:05,953 你還在做什麼?趕緊帶她過來 305 00:29:06,954 --> 00:29:08,915 現在就是絕佳時刻 306 00:29:09,499 --> 00:29:11,000 (全身麻醉劑,氯胺酮) 307 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 他們的隊長現在肯定忙著準備營火 308 00:29:21,719 --> 00:29:23,721 他要自焚? 309 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 很可笑吧? 310 00:29:25,640 --> 00:29:27,475 我怎麼沒有早點想到呢? 311 00:29:28,267 --> 00:29:31,979 他的身體差點變成怪物 所以應該會有相似的弱點 312 00:29:32,522 --> 00:29:35,316 他不惜這麼做 也要轉移到孩子身上的理由是什麼? 313 00:29:36,317 --> 00:29:38,152 因為那副身體有很多瑕疵 314 00:29:38,945 --> 00:29:40,947 時間所剩無幾,你就不要再問了 315 00:29:41,531 --> 00:29:42,865 快去把她哄睡了帶過來 316 00:29:43,449 --> 00:29:44,951 一取出來就立刻注射 317 00:29:46,160 --> 00:29:48,371 動作快 318 00:29:48,955 --> 00:29:50,790 又不是在大掃除,這是在做什麼? 319 00:29:50,873 --> 00:29:52,834 他們要我們把髒衣服 和被單都拿出來耶 320 00:29:52,917 --> 00:29:54,794 這到底是要做什麼? 321 00:29:54,877 --> 00:29:56,212 安靜點! 322 00:29:56,295 --> 00:29:58,548 我們不是來玩的 323 00:30:04,804 --> 00:30:06,556 喂,金基春 324 00:30:09,517 --> 00:30:10,977 禿頭大叔,你聽不見嗎? 325 00:30:11,602 --> 00:30:14,146 唉唷,你又想做什麼? 326 00:30:15,022 --> 00:30:16,899 拿點飯去給她 327 00:30:19,861 --> 00:30:22,572 為什麼我要聽你的吩咐? 328 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 我立下了功勞啊 329 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 都是多虧我才能留住 那個差點逃跑的孩子 330 00:30:31,163 --> 00:30:34,542 我已經向你轉達指示了,懂嗎? 331 00:30:39,547 --> 00:30:40,631 這是什麼? 332 00:30:42,341 --> 00:30:43,718 隔離區補給品 333 00:30:43,801 --> 00:30:45,219 他們要你親自確認 334 00:30:45,803 --> 00:30:46,888 現在嗎? 335 00:31:28,387 --> 00:31:30,598 喂,你在裡面嗎? 336 00:31:40,232 --> 00:31:41,817 喂,你在這裡做什麼? 337 00:31:42,693 --> 00:31:44,153 你不是要跟你媽離開嗎? 338 00:31:46,989 --> 00:31:48,240 你還好嗎? 339 00:31:50,826 --> 00:31:51,994 徐伊秀 340 00:31:56,415 --> 00:31:57,625 聽說這是我的名字 341 00:31:59,168 --> 00:32:00,503 徐伊秀? 342 00:32:01,712 --> 00:32:02,713 真好聽 343 00:32:03,756 --> 00:32:04,715 榮秀 344 00:32:07,677 --> 00:32:09,387 我得離開 345 00:32:10,012 --> 00:32:11,847 我媽要我別停下來 346 00:32:13,182 --> 00:32:15,101 但我不知道該去哪裡 347 00:32:16,143 --> 00:32:17,395 你先離開這裡 348 00:32:18,229 --> 00:32:20,356 你被關著的話什麼也做不了 349 00:32:24,902 --> 00:32:26,696 就算出去了,我現在也只有一個人 350 00:32:26,779 --> 00:32:27,863 不會的 351 00:32:28,990 --> 00:32:30,116 有我在 352 00:32:31,492 --> 00:32:33,244 應該還會有真玉阿姨 353 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 你願意陪我離開嗎? 354 00:32:37,248 --> 00:32:38,082 什麼? 355 00:32:39,500 --> 00:32:41,293 那我就如你所願吧 356 00:32:47,174 --> 00:32:48,217 你說過… 357 00:32:49,927 --> 00:32:51,345 你想變成怪物吧? 358 00:32:52,388 --> 00:32:54,015 我要變成怪物 359 00:32:54,098 --> 00:32:56,267 我變成怪物之後會把你們都殺掉 360 00:32:56,350 --> 00:32:58,644 -什麼? -我一定會把你們全部殺掉! 361 00:33:01,439 --> 00:33:02,982 我會讓你變成怪物 362 00:34:10,800 --> 00:34:12,093 媽的 363 00:34:28,192 --> 00:34:29,151 (鮪魚罐頭) 364 00:34:44,625 --> 00:34:46,001 那個小怪物怎麼… 365 00:34:53,926 --> 00:34:55,678 沒有她從大門離開的痕跡 366 00:34:56,470 --> 00:34:58,013 她似乎還沒有脫逃 367 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 我會再把她找回來 368 00:35:02,476 --> 00:35:04,061 我也會幫忙找 369 00:35:06,188 --> 00:35:07,398 找到之後呢? 370 00:35:08,023 --> 00:35:08,899 你要怎麼留住她? 371 00:35:09,900 --> 00:35:13,112 你們弄丟了自己的手 或腦袋都與我無關 372 00:35:13,195 --> 00:35:14,822 但你們居然敢弄丟我的身體? 373 00:35:16,240 --> 00:35:17,616 是我管理不善 374 00:35:17,700 --> 00:35:19,201 那你就應該負起責任 375 00:35:20,411 --> 00:35:25,332 我錯了 376 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 我無論如何都會把她帶回來 377 00:35:30,504 --> 00:35:31,338 不了 378 00:35:33,924 --> 00:35:36,927 我現在搞清楚了,這就是你們的極限 379 00:35:37,887 --> 00:35:40,139 我知道你們不如車賢秀 380 00:35:40,222 --> 00:35:42,433 但沒想到人類竟然會比你們有用 381 00:35:45,227 --> 00:35:46,103 叫所有人集合 382 00:35:57,948 --> 00:35:59,283 你有看到榮秀嗎? 383 00:36:00,409 --> 00:36:01,493 他不見了嗎? 384 00:36:05,915 --> 00:36:08,125 阿姨 385 00:36:09,668 --> 00:36:11,253 我們得盡快找到榮秀 386 00:36:11,337 --> 00:36:12,546 怎麼了? 387 00:36:14,715 --> 00:36:18,010 烏鴉部隊會把大家帶到外面 388 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 什麼? 389 00:36:21,555 --> 00:36:22,723 什麼時候?帶到哪裡? 390 00:36:23,557 --> 00:36:24,767 我還不知道 391 00:36:25,434 --> 00:36:28,395 所以你要找到榮秀,讓他待在你身邊 392 00:36:30,022 --> 00:36:31,273 你是怎麼知道的? 393 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 現在這不重要 394 00:36:34,401 --> 00:36:35,653 我也一起去找他吧 395 00:36:36,278 --> 00:36:37,571 你最後是在哪裡看見他的? 396 00:36:39,490 --> 00:36:40,491 球場地面 397 00:36:43,661 --> 00:36:45,037 金榮秀! 398 00:36:46,121 --> 00:36:48,332 阿姨,你們有看見榮秀嗎? 399 00:36:48,958 --> 00:36:50,209 我今天沒看見他耶 400 00:36:50,292 --> 00:36:51,794 怎麼了?榮秀不見了嗎? 401 00:36:51,877 --> 00:36:53,045 -沒事 -嗯? 402 00:36:55,464 --> 00:36:57,258 不好意思,你們有在附近看見 403 00:36:57,341 --> 00:36:59,551 身穿橘色衣服 大概這麼高的男孩嗎? 404 00:36:59,635 --> 00:37:00,844 沒有看見耶 405 00:37:03,097 --> 00:37:05,057 在此通知各位具症狀者及生存者 406 00:37:06,350 --> 00:37:08,560 現在請各位立刻到中央廣場集合 407 00:37:09,561 --> 00:37:12,356 尤其是卓仁煥上士,請儘速前來 408 00:37:12,439 --> 00:37:14,316 他們發現的速度太快了 409 00:37:19,363 --> 00:37:20,447 算了 410 00:37:21,115 --> 00:37:22,283 那就加快速度吧 411 00:37:43,220 --> 00:37:44,722 再重複一次 412 00:37:45,931 --> 00:37:47,891 所有具症狀者及生存者 413 00:37:47,975 --> 00:37:49,852 請到中央廣場集合 414 00:38:03,449 --> 00:38:04,658 不用緊張 415 00:38:06,368 --> 00:38:08,329 我今天是想要向你們道謝 416 00:38:15,210 --> 00:38:17,004 我們似乎沒能對具症狀者們 417 00:38:17,963 --> 00:38:19,757 提供什麼幫助 418 00:38:21,383 --> 00:38:23,093 恭喜你,卓仁煥上士 419 00:38:26,096 --> 00:38:27,598 如我之前所說 420 00:38:27,681 --> 00:38:30,017 具症狀者即將成為我們的人 421 00:38:30,851 --> 00:38:31,894 只要15天 422 00:38:32,936 --> 00:38:35,230 只要撐過半個月的時間 423 00:38:35,773 --> 00:38:36,857 無論是誰 424 00:38:38,817 --> 00:38:41,070 都能過上不受任何威脅的生活 425 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 你們會產生守護自己與家人的力量 426 00:38:45,866 --> 00:38:48,202 我想是時候處理掉這裡了 427 00:38:50,996 --> 00:38:51,997 你們知道我女兒吧? 428 00:38:53,624 --> 00:38:57,211 她能把平凡的人變成具症狀者 429 00:39:00,047 --> 00:39:02,257 但她應該到處去玩耍了 430 00:39:03,300 --> 00:39:06,845 如果想跟隨我 那我的孩子應該能幫上忙 431 00:39:07,846 --> 00:39:09,431 所以最好盡快找到她 432 00:39:09,932 --> 00:39:11,183 現在沒剩多少時間了 433 00:39:14,269 --> 00:39:15,104 阿姨 434 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 媽的 435 00:39:20,317 --> 00:39:21,485 該死 436 00:39:31,120 --> 00:39:33,038 -桐俊 -你不用多說 437 00:39:33,622 --> 00:39:34,790 我們並沒有改變 438 00:39:35,999 --> 00:39:38,168 我們全都會聽你指揮 439 00:39:49,388 --> 00:39:50,806 打賭還沒有結束 440 00:39:54,393 --> 00:39:55,394 所以… 441 00:39:57,438 --> 00:39:58,814 你出來吧 442 00:40:01,316 --> 00:40:02,276 他死了嗎? 443 00:40:08,282 --> 00:40:10,159 我還以為他有點用處 444 00:40:10,242 --> 00:40:11,910 看來是我高估他了 445 00:40:11,994 --> 00:40:13,287 你說話注意點 446 00:40:17,082 --> 00:40:18,375 還有必要等他嗎? 447 00:40:19,168 --> 00:40:21,128 看來拋棄別人是你的習慣 448 00:40:26,425 --> 00:40:28,302 我只是在判斷情況 449 00:40:29,678 --> 00:40:30,679 幸好 450 00:40:32,681 --> 00:40:34,933 幸好你看起來很正常 451 00:40:36,977 --> 00:40:38,770 跟以前沒有任何不同 452 00:40:40,856 --> 00:40:42,858 就算你不是人也無所謂 453 00:40:45,194 --> 00:40:46,570 因為車賢秀和李恩赫 454 00:40:48,322 --> 00:40:50,282 你們兩個我都不打算放棄 455 00:47:09,494 --> 00:47:14,499 字幕翻譯:張心襦